At the A1 level, 'die Stelle' is primarily introduced in the context of personal life and basic needs. Learners first encounter it as a way to talk about their job in a simple sentence like 'Ich habe eine Stelle als Kellner' (I have a position as a waiter). While the word 'Job' is also common at this level, 'Stelle' helps students understand the formal structure of German nouns. At this stage, the focus is on the nominative and accusative forms. Students learn that it is a feminine noun ('die'). They might also learn it in the context of pointing to a physical location, such as 'Das ist die Stelle' (That is the spot). The emphasis is on concrete, tangible things. A1 learners are encouraged to use 'Stelle' to describe their employment status or to point out simple locations in a room or on a map. They begin to see how 'die Stelle' differs from 'der Ort' (a town) through basic examples. The goal is to build a foundation where the student recognizes 'Stelle' as a specific point or a formal job. Exercises at this level usually involve matching the word to a picture of an office or a specific dot on a diagram. By the end of A1, a student should be able to say where they work using 'Stelle' and identify a specific spot when asked.
At the A2 level, the use of 'die Stelle' expands to include basic social interactions and giving advice. This is where students are introduced to the extremely common phrase 'an deiner Stelle' (in your place). They learn to use this with the Konjunktiv II to give simple suggestions, such as 'An deiner Stelle würde ich mehr lernen' (If I were you, I would study more). This introduces the dative case for 'Stelle' ('der Stelle'). Additionally, A2 learners start to use 'Stelle' in the context of health and the body. If they go to the doctor, they might need to say 'Diese Stelle am Bein tut weh' (This spot on the leg hurts). They also encounter the word in more complex job-related contexts, such as 'Stellenanzeige' (job advertisement). The word starts to appear in past tense sentences, like 'Ich habe die Stelle gestern gefunden'. A2 students are expected to distinguish between 'Stelle' and 'Platz' in simple scenarios, such as a seat on a bus ('Platz') versus a spot on a map ('Stelle'). The vocabulary becomes more functional, allowing the student to navigate daily problems and professional interests more effectively.
B1 is the level where 'die Stelle' becomes a central part of the learner's professional and descriptive vocabulary. The word is no longer just a 'spot' or a 'job' but a nuanced tool for career development and detailed description. B1 learners are expected to understand and use terms like 'Stellenausschreibung' (job vacancy notice), 'Stellenbeschreibung' (job description), and 'Bewerbung um eine Stelle' (application for a position). They learn the correct prepositions for various contexts, such as 'an einer Stelle' for location and 'um eine Stelle' for applications. This level also introduces more abstract uses, such as identifying a 'Stelle' (passage) in a text or a song during listening or reading exercises. The idiomatic expression 'auf der Stelle' (immediately) is also introduced here. B1 students should be able to discuss the pros and cons of different 'Stellen' (positions) and describe specific points in a process or an argument. They are also expected to use the word correctly in the plural ('die Stellen') and across all four cases. The focus shifts from simple identification to active usage in professional and analytical contexts.
At the B2 level, the learner explores the more abstract and formal applications of 'die Stelle'. It is used frequently in academic and professional discussions to refer to specific points in an argument or theory ('An dieser Stelle möchte ich widersprechen' - At this point, I would like to disagree). B2 learners encounter the word in literature and news reports, where it might refer to 'die Fundstelle' (the place where something was found) or 'die Tatortstelle' (though 'Tatort' is more common, 'Stelle' can be used for specific evidence locations). The word also appears in more complex idioms and fixed expressions, such as 'an Ort und Stelle' (on the spot/at the scene). B2 students are expected to understand the subtle differences between 'Stelle', 'Position', 'Posten', and 'Status'. In writing, they use 'Stelle' to structure their essays, referring back to specific 'Stellen' in a text they are analyzing. The mathematical usage, such as 'Nachkommastelle', is also part of the B2 technical vocabulary. The focus at this level is on precision, variety, and the ability to use 'Stelle' in sophisticated, multi-clause sentences that demonstrate a high command of German syntax and register.
By C1, 'die Stelle' is used with total fluency in highly specialized contexts. The learner understands the philosophical and linguistic nuances of the word. It appears in discussions about linguistics (e.g., 'die Leerstelle' - a gap or lacuna in a text) and advanced mathematics. C1 learners can use 'Stelle' to describe intricate social hierarchies and the 'Stellenwert' (importance/significance) of certain concepts in society. For example, 'Welchen Stellenwert hat die Religion heute?' (What significance does religion have today?). They are comfortable with the word in legal contexts, referring to specific 'Stellen' in laws or contracts. The use of 'Stelle' to mean an administrative office or authority ('eine amtliche Stelle') becomes familiar. C1 students can effortlessly switch between the physical, professional, and abstract meanings of the word, using it to add precision to their rhetoric. They also recognize the word in high literature, where it might be used metaphorically to describe a person's place in the world or a pivotal moment in a narrative. The focus is on mastery of register and the ability to use 'Stelle' in any possible German sentence structure.
At the C2 level, 'die Stelle' is a tool for poetic and highly technical expression. The learner understands the etymological roots of the word and its relationship to the verb 'stellen' (to place/set). They can analyze how 'Stelle' is used in the works of great German authors like Goethe or Kafka, where it might carry deep existential weight. In scientific or highly technical German, the C2 learner uses 'Stelle' to refer to exact coordinates in a multi-dimensional space or specific bits in computing. The word is used in complex legal and bureaucratic jargon, such as 'die zuständige Stelle' (the responsible authority/office). C2 learners can also appreciate and use wordplay involving 'Stelle'. They have a perfect grasp of all idiomatic nuances, including rare or archaic uses. The word is no longer a vocabulary item to be learned but a flexible element of their own voice in German. They can explain the difference between 'Stelle' and its synonyms to other learners with ease. At this level, 'die Stelle' is used with the same level of nuance and cultural awareness as a highly educated native speaker, whether in a doctoral thesis, a legal brief, or a literary critique.

die Stelle in 30 Seconds

  • Die Stelle primarily means a specific spot, place, or a professional position/job.
  • It is a feminine noun (die Stelle) with the plural form (die Stellen).
  • Common idioms include 'an deiner Stelle' (if I were you) and 'auf der Stelle' (immediately).
  • It is more precise than 'Ort' (town) or 'Platz' (seat/square) in German.

The German noun die Stelle is a remarkably versatile term that every learner reaching the B1 level must master because it appears in almost every facet of daily life, from professional environments to physical descriptions and abstract reasoning. At its most fundamental level, 'die Stelle' refers to a specific, identifiable point or location within a larger context. Unlike 'der Ort', which usually refers to a broader geographical location like a town or a city, or 'der Platz', which often implies an open space, a square, or a reserved seat, 'die Stelle' is precise and localized. It is the 'spot' where something happens or exists. For English speakers, the most common translation in a professional context is 'position' or 'job'. When a German speaker says, 'Ich habe eine neue Stelle', they are specifically referring to a professional post they have secured. This usage is slightly more formal than the loanword 'der Job' and is the standard term used in official employment documents, job advertisements known as 'Stellenausschreibungen', and job descriptions called 'Stellenbeschreibungen'. However, the utility of 'die Stelle' extends far beyond the workplace. It is used to describe a specific spot on the body, such as 'eine schmerzende Stelle' (a sore spot), or a particular location on an object, like 'eine schmutzige Stelle auf dem Teppich' (a dirty spot on the carpet). In the world of literature and media, 'die Stelle' refers to a passage or a specific moment in a text, song, or film. If you are discussing a novel and want to point out a beautiful sentence, you would refer to it as 'eine schöne Stelle im Buch'. In mathematics, the word is used to describe the position of a digit, particularly in decimals, known as 'die Nachkommastelle'. This versatility makes 'die Stelle' a linguistic chameleon, adapting its meaning based on whether the speaker is discussing their career, a physical sensation, a literary excerpt, or a mathematical value. Understanding this word requires recognizing that it always points to a specific 'where' within a defined 'what'. It is the coordinate of existence within a system, whether that system is a company, a human body, a book, or a number line.

Professional Context
Refers to a job, post, or vacancy within an organization. It implies a formal role with specific duties.
Physical Context
Refers to a specific spot or point on a surface, body, or area. It is more localized than 'Ort'.
Abstract Context
Refers to a passage in a book, a point in an argument, or a decimal place in mathematics.

Hast du die neue Stelle in der Zeitung gesehen? (Did you see the new job advertisement in the newspaper?)

An dieser Stelle im Wald ist es sehr dunkel. (At this spot in the forest, it is very dark.)

Diese Stelle im Roman hat mich zum Weinen gebracht. (This passage in the novel made me cry.)

Ich bin sofort zur Stelle, wenn du Hilfe brauchst. (I will be right there if you need help.)

Die Zahl hat drei Stellen nach dem Komma. (The number has three decimal places.)

Using die Stelle correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and the prepositions that typically accompany it. As a feminine noun, it takes the definite article 'die' in the nominative and accusative cases, and 'der' in the dative and genitive cases. The plural form is 'die Stellen'. One of the most common ways to use 'die Stelle' is with the preposition 'an'. When describing a location where something is stationary, you use 'an' with the dative case: 'an dieser Stelle' (at this spot). For example, 'An dieser Stelle stand früher ein Baum' (A tree used to stand at this spot). When indicating movement toward a spot, 'an' is used with the accusative case: 'Setz dich an diese Stelle' (Sit down at this spot). In professional contexts, 'Stelle' is frequently the object of verbs like 'suchen' (to look for), 'finden' (to find), 'bekommen' (to get), and 'antreten' (to start/take up). For instance, 'Er hat eine Stelle als Lehrer bekommen' (He got a position as a teacher). Another critical grammatical structure involves the conditional mood for giving advice. The phrase 'An deiner Stelle würde ich...' (In your place/If I were you, I would...) is a staple of German conversation. Here, 'Stelle' acts as a metaphorical location. It is also important to recognize the compound nouns formed with 'Stelle'. Because it is so specific, it often attaches to other nouns to define exactly what kind of spot or position is being discussed. Examples include 'Arbeitsstelle' (workplace/job), 'Parkstelle' (parking spot - though 'Parkplatz' is more common, 'Stelle' can be used in specific contexts), and 'Einstiegstelle' (entry point). In mathematical or technical German, you will encounter it in phrases like 'an der zehnten Stelle' (in the tenth position/place). Furthermore, the idiomatic expression 'auf der Stelle' means 'immediately' or 'right then and there'. For example, 'Er musste auf der Stelle entscheiden' (He had to decide on the spot). This idiom uses the dative case because it refers to the metaphorical 'spot' where the action is happening without delay. When you want to emphasize that something is the most important, you use the phrase 'an erster Stelle'. For example, 'Die Gesundheit steht an erster Stelle' (Health comes first/is the top priority). This usage shows how 'Stelle' can represent a rank or a level of importance in a hierarchy. Finally, in the context of job applications, the word 'Stellenausschreibung' is essential. It refers to the official announcement of a job vacancy. When you apply for that vacancy, you are submitting a 'Bewerbung um eine Stelle'. Mastering these patterns allows you to navigate both physical descriptions and professional interactions with precision.

Giving Advice
An deiner Stelle [verb in Konjunktiv II]... (If I were you...)
Immediate Action
Auf der Stelle (Right away / immediately)
Priority
An erster Stelle stehen (To be the top priority)

An welcher Stelle im Text hast du aufgehört zu lesen? (At what point in the text did you stop reading?)

Ich habe mich auf die Stelle als Buchhalter beworben. (I applied for the position as an accountant.)

Er ist an Ort und Stelle geblieben. (He stayed right on the spot.)

An dieser Stelle müssen wir vorsichtig sein. (At this point, we have to be careful.)

Die Stelle ist noch nicht besetzt. (The position is not yet filled.)

In the real world, you will encounter die Stelle in a variety of specific environments, each highlighting a different facet of its meaning. If you are living in Germany and looking for work, the word will become your constant companion. You will see it on websites like LinkedIn, Xing, or the official 'Arbeitsagentur' portal under headings like 'Stellenangebote' (job offers) or 'Offene Stellen' (open positions). In a job interview, the recruiter might ask, 'Warum interessieren Sie sich für diese Stelle?' (Why are you interested in this position?). This professional usage is the most formal and common. Moving from the office to the street, you will hear 'die Stelle' in news broadcasts or traffic reports. If there has been a car crash, the reporter will speak about 'die Unfallstelle' (the scene of the accident), describing where the emergency services are working. Similarly, if there is construction on the highway, you might hear about a 'Baustelle' (construction site), although this is a compound noun where 'Stelle' indicates the specific site of work. In medical contexts, a doctor might ask you to 'zeigen Sie mir die Stelle, die weh tut' (show me the spot that hurts). Here, the word is used to pinpoint a physical location on the body. This is more precise than saying 'wo' (where) because it asks for the exact coordinate of the pain. In an academic or literary setting, a teacher or professor will use 'die Stelle' to refer to specific parts of a text. 'Schlagen Sie das Buch auf Seite 42 auf und suchen Sie die Stelle, an der der Protagonist...' (Open the book to page 42 and find the passage where the protagonist...). This usage is standard in literary analysis and refers to any segment of a written work. In everyday social interactions, you will hear the advice-giving phrase 'an deiner Stelle' frequently. Friends use it to offer perspectives: 'An deiner Stelle würde ich den Chef einfach anrufen' (If I were you, I would just call the boss). You might also hear it in instructions or directions. If someone is helping you hang a picture, they might say, 'Ein bisschen weiter nach links... ja, an dieser Stelle ist es gut' (A little further to the left... yes, at this spot it is good). Finally, in the digital and mathematical age, 'Stelle' appears in technical discussions about data and numbers. A programmer might talk about the 'Stelle' in a string of code, or a math teacher might explain 'die Einerstelle' (the units place) or 'die Zehnerstelle' (the tens place). Whether you are applying for a job, explaining a medical issue, analyzing a book, or giving a friend advice, 'die Stelle' provides the necessary precision to identify exactly which point in space, time, or text you are talking about. Its frequency in both highly formal and deeply personal contexts makes it a cornerstone of functional German communication.

Job Market
Heard in interviews, job portals, and HR departments. Refers to the role itself.
News & Reports
Used to identify scenes of accidents, crimes, or significant events (e.g., Tatort vs. Fundstelle).
Medical/Physical
Used to pinpoint locations of pain, injury, or skin conditions.

Die Polizei ist bereits an der Unfallstelle eingetroffen. (The police have already arrived at the scene of the accident.)

Diese Stelle ist für Teilzeitkräfte ausgeschrieben. (This position is advertised for part-time workers.)

Können Sie die Stelle im Vertrag noch einmal vorlesen? (Can you read the passage in the contract once more?)

Das ist die schwächste Stelle in seiner Argumentation. (That is the weakest point in his argument.)

Wir suchen eine Stelle zum Picknicken. (We are looking for a spot to have a picnic.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with die Stelle is confusing it with 'der Platz' or 'der Ort'. While all three words can be translated as 'place' in English, they are not interchangeable in German. 'Der Ort' refers to a general geographical location, such as a town, village, or a broad area. You would say 'Berlin ist ein schöner Ort', but never 'Berlin ist eine schöne Stelle' (unless you are referring to a specific spot within Berlin). 'Der Platz', on the other hand, often refers to an open space (like a town square, 'der Marktplatz'), a designated seat (like in a cinema or on a train), or the general concept of space ('Ich habe keinen Platz für diesen Schrank'). If you say 'Ich habe eine neue Stelle', you mean you have a job. If you say 'Ich habe einen neuen Platz', it sounds like you have a new seat or a new physical space, which is quite different. Another common error occurs with prepositions. Learners often try to use 'in der Stelle' because they translate 'in the position' literally from English. However, in German, the correct preposition is almost always 'an'. You are 'an einer Stelle', not 'in einer Stelle'. For example, 'An dieser Stelle im Buch...' is correct, while 'In dieser Stelle im Buch...' sounds unnatural. This also applies to the idiomatic 'an deiner Stelle'. Using 'in deiner Stelle' is a clear sign of a non-native speaker. Furthermore, when applying for a job, remember the specific verb-preposition combination: 'sich bewerben um eine Stelle'. Using 'für eine Stelle' is increasingly common in colloquial German due to English influence, but 'um' remains the grammatically correct and preferred choice in formal contexts. Another mistake involves gender and declension. Since 'Stelle' ends in -e and is feminine, it follows the weak declension for feminine nouns, but many learners accidentally treat it as masculine or neuter. Remember: 'die Stelle' (nominative), 'der Stelle' (genitive/dative), 'die Stelle' (accusative). In the plural, it is always 'die Stellen'. Additionally, be careful with the idiom 'auf der Stelle'. It means 'immediately'. Some learners confuse this with 'an der Stelle', which just means 'at that spot'. If you want to say someone needs to act right now, you must use 'auf'. Finally, in mathematical contexts, ensure you use 'Stelle' for the position of the digit. Using 'Platz' in math (e.g., 'die zweite Platz nach dem Komma') is incorrect; it must be 'die zweite Stelle'. By keeping these distinctions in mind—especially the 'Stelle' vs. 'Platz' vs. 'Ort' divide—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

Stelle vs. Ort
Use 'Stelle' for a specific spot; use 'Ort' for a town or a general geographical location.
Stelle vs. Platz
Use 'Stelle' for a job or a point in a text; use 'Platz' for a seat, a square, or physical room/space.
Preposition Errors
Avoid 'in der Stelle'. Use 'an der Stelle' for location and 'auf der Stelle' for 'immediately'.

Falsch: In deiner Stelle würde ich gehen. Richtig: An deiner Stelle würde ich gehen.

Falsch: Ich suche einen Ort als Programmierer. Richtig: Ich suche eine Stelle als Programmierer.

Falsch: Diese Stelle ist mein Lieblingsplatz im Kino. Richtig: Dieser Platz ist mein Lieblingsplatz im Kino.

Falsch: Er hat die Arbeit in der Stelle verloren. Richtig: Er hat die Stelle verloren.

Falsch: Die Zahl hat zwei Plätze nach dem Komma. Richtig: Die Zahl hat zwei Stellen nach dem Komma.

To truly master die Stelle, it is helpful to explore its synonyms and near-synonyms, as German is a language that thrives on precision. Depending on the context, several other words might be more appropriate. In the professional realm, the most direct alternative is 'der Posten'. While 'Stelle' is the general term for a job, 'Posten' often implies a specific rank or a station, frequently used in military, administrative, or high-level corporate contexts (e.g., 'ein wichtiger Posten in der Regierung'). Another alternative is 'die Position', which is a direct cognate and is used almost identically to 'Stelle' in business contexts to describe one's role or status within a company hierarchy. For more colloquial speech, 'der Job' is ubiquitous, but it lacks the formal weight of 'Stelle'. When referring to a physical location, 'der Punkt' (the point) can be a synonym if you are talking about a specific coordinate, such as 'der Treffpunkt' (the meeting point). 'Der Fleck' is another synonym used for physical spots, but it usually implies a stain or a small, perhaps irregular area (e.g., 'ein Fettfleck' - a grease spot). If you are talking about a beautiful location in nature, you might use 'das Plätzchen', which is the diminutive of 'Platz' and carries a cozy, pleasant connotation (e.g., 'ein schönes Plätzchen am See'). In the context of a text or a book, 'der Abschnitt' (the section) or 'der Passage' (the passage) are common alternatives. 'Abschnitt' usually refers to a larger, more structured part of a text like a paragraph or a chapter, whereas 'Stelle' can be as small as a single phrase. For mathematical digits, there is no real alternative to 'Stelle', as 'Ziffer' refers to the digit itself (0-9) while 'Stelle' refers to its position in the number. In terms of antonyms, 'die Stelle' doesn't have a single direct opposite, but conceptually, words like 'die Ganzheit' (the whole) or 'die Leere' (the void/emptiness) can serve as contrasts depending on whether you are focusing on the specificity of the spot or the lack of a position. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the exact 'register' of your conversation. For an official application, 'Stelle' is perfect; for a casual chat about work, 'Job' suffices; for a precise medical description, 'Stelle' is necessary; and for a beautiful scenic view, 'Plätzchen' adds a touch of emotional warmth. By diversifying your vocabulary around this core concept, you move from basic communication to nuanced expression.

Stelle vs. Posten
'Stelle' is the general job; 'Posten' often refers to a specific rank or station, especially in government or military.
Stelle vs. Fleck
'Stelle' is a neutral spot; 'Fleck' often implies a stain, a blemish, or a small patch of color.
Stelle vs. Punkt
'Stelle' is an area/spot; 'Punkt' is a precise mathematical or conceptual point.

Er bekleidet einen hohen Posten im Ministerium. (He holds a high position in the ministry.)

Das ist ein wunderbares Plätzchen für ein Picknick. (That is a wonderful little spot for a picnic.)

Ich habe einen Fleck auf meiner Krawatte. (I have a stain on my tie.)

Wir haben diesen Abschnitt im Unterricht besprochen. (We discussed this section in class.)

An diesem Punkt bin ich anderer Meinung. (At this point, I have a different opinion.)

How Formal Is It?

Formal

"Wir freuen uns, Ihnen diese Stelle anbieten zu können."

Neutral

"An dieser Stelle im Buch gibt es ein Problem."

Informal

"An deiner Stelle würde ich das nicht machen."

Child friendly

"Guck mal, die Stelle am Knie wird schon besser!"

Slang

"Echt krasse Stelle, Mann!"

Fun Fact

The word originally referred to a place where animals stood (related to 'Stall' or stable) before evolving to mean any specific spot or professional position.

Pronunciation Guide

UK /ˈʃtɛlə/
US /ˈʃtɛlə/
The stress is on the first syllable: STEL-le.
Rhymes With
Welle Quelle Helle Schwelle Zelle Belle Gelle Schnelle
Common Errors
  • Pronouncing 'St' as 'st' instead of 'sht'.
  • Making the final 'e' too long or like an 'ee' sound.
  • Confusing the pronunciation with 'Stall'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts, though the meaning depends on context.

Writing 3/5

Requires knowledge of correct prepositions (an, um, auf).

Speaking 3/5

Common in idioms like 'an deiner Stelle' which are essential for natural speech.

Listening 2/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'Stall' by beginners.

What to Learn Next

Prerequisites

der Ort der Platz arbeiten suchen finden

Learn Next

die Bewerbung das Vorstellungsgespräch die Position der Posten der Stellenwert

Advanced

die Stellenausschreibung die Nachkommastelle die Leerstelle die Fundstelle neuralgisch

Grammar to Know

Two-way prepositions (Wechselpräpositionen)

An der Stelle (Dative - location) vs. an die Stelle (Accusative - direction).

Konjunktiv II for advice

An deiner Stelle würde ich gehen.

Feminine Noun Declension

Die Stelle, der Stelle, der Stelle, die Stelle.

Compound Noun Formation

Arbeit + Stelle = Arbeitsstelle.

Pluralization with -n

Die Stelle -> die Stellen.

Examples by Level

1

Ich habe eine neue Stelle.

I have a new position/job.

Stelle is feminine (die).

2

Das ist die Stelle.

That is the spot.

Nominative case.

3

Wo ist die Stelle?

Where is the spot?

Question form.

4

Die Stelle ist hier.

The spot is here.

Simple subject-verb-adverb structure.

5

Ich suche eine Stelle.

I am looking for a job.

Accusative case (eine Stelle).

6

Ist die Stelle frei?

Is the position vacant?

Adjective 'frei' describing 'die Stelle'.

7

Zeig mir die Stelle.

Show me the spot.

Imperative with dative 'mir' and accusative 'die Stelle'.

8

Das ist eine gute Stelle.

That is a good spot.

Adjective declension (gute).

1

An deiner Stelle würde ich gehen.

In your place, I would go.

Fixed phrase for advice; uses dative case.

2

Diese Stelle am Arm tut weh.

This spot on the arm hurts.

Specific location on the body.

3

Ich habe die Stelle in der Zeitung gefunden.

I found the job in the newspaper.

Perfect tense.

4

An welcher Stelle wohnst du?

At which spot do you live? (Meaning: where exactly?)

Dative after 'an' for location.

5

Er arbeitet an dieser Stelle.

He works at this spot.

Dative case.

6

Komm an diese Stelle!

Come to this spot!

Accusative after 'an' for movement.

7

Die Stelle ist wichtig für mich.

The position is important to me.

Subject position.

8

Wir brauchen zwei neue Stellen.

We need two new positions.

Plural form (Stellen).

1

Ich bewerbe mich um diese Stelle.

I am applying for this position.

Verb 'sich bewerben' + 'um'.

2

Die Stellenausschreibung war sehr detailliert.

The job advertisement was very detailed.

Compound noun (Stelle + Ausschreibung).

3

An erster Stelle steht die Sicherheit.

Safety comes first.

Idiom for priority.

4

Er hat die Stelle sofort angetreten.

He started the job immediately.

Verb 'antreten' means to start a position.

5

Können Sie die Stelle im Text markieren?

Can you highlight the passage in the text?

Stelle as a passage in a text.

6

Auf der Stelle musste er gehen.

He had to leave immediately.

Idiom 'auf der Stelle' means immediately.

7

Das ist eine interessante Stelle im Film.

That is an interesting moment/scene in the movie.

Stelle as a moment in media.

8

Die Wunde ist an einer schwierigen Stelle.

The wound is in a difficult spot.

Physical location.

1

An dieser Stelle möchte ich kurz unterbrechen.

At this point, I would like to interrupt briefly.

Abstract point in a conversation.

2

Die Zahl hat vier Stellen nach dem Komma.

The number has four decimal places.

Mathematical usage.

3

Er ist an Ort und Stelle geblieben.

He remained on the spot.

Idiom 'an Ort und Stelle'.

4

Die zuständige Stelle wird Sie informieren.

The responsible office will inform you.

Stelle meaning an authority or office.

5

An deiner Stelle hätte ich anders reagiert.

In your place, I would have reacted differently.

Konjunktiv II in the past.

6

Es gibt noch viele offene Stellen auf dem Markt.

There are still many vacant positions on the market.

Plural usage in economic context.

7

Diese Stelle im Vertrag ist rechtlich bindend.

This passage in the contract is legally binding.

Legal/formal context.

8

Wir müssen die Schwachstellen im System finden.

We must find the weak points in the system.

Compound noun (Schwach + Stellen).

1

Der Text weist einige dunkle Stellen auf.

The text contains some obscure passages.

Metaphorical use for 'obscure' or 'unclear'.

2

Welchen Stellenwert räumen Sie diesem Thema ein?

What degree of importance do you accord to this topic?

Noun 'Stellenwert' meaning significance.

3

Er wurde zur Stelle gerufen.

He was summoned to the scene.

Passive-like construction.

4

Die Leerstelle im Roman lässt Raum für Interpretationen.

The gap in the novel leaves room for interpretation.

Literary term 'Leerstelle'.

5

Man muss die Dinge an die richtige Stelle rücken.

One must put things in their proper place (metaphorically).

Idiomatic usage for mental clarity.

6

Die Stelle ist mit erheblicher Verantwortung verbunden.

The position is associated with significant responsibility.

Formal register.

7

An dieser Stelle der Geschichte wendet sich das Blatt.

At this point in the story, the tide turns.

Narrative structure.

8

Die Zahl der Stellenstreichungen nimmt zu.

The number of job cuts is increasing.

Compound noun (Stellen + Streichungen).

1

Die ontologische Stelle des Menschen im Universum.

The ontological place of man in the universe.

Philosophical register.

2

Es gilt, die neuralgischen Stellen der Theorie zu prüfen.

It is necessary to examine the sensitive/critical points of the theory.

Highly academic adjective 'neuralgisch'.

3

Die Stelle des Zitats wurde nicht korrekt nachgewiesen.

The source of the quotation was not correctly documented.

Academic referencing.

4

Er vertrat die Stelle des abwesenden Vorsitzenden.

He acted in the place of the absent chairman.

Legal/administrative substitution.

5

Die lyrische Ich-Stelle ist hier besonders ausgeprägt.

The lyrical 'I' passage is particularly pronounced here.

Advanced literary criticism.

6

Jede Stelle im Gefüge hat ihre eigene Funktion.

Every position in the structure has its own function.

Systemic analysis.

7

Es ist an der Stelle, ein Machtwort zu sprechen.

It is time (appropriate) to say a final, decisive word.

Idiomatic expression for appropriateness.

8

Die Nachkommastellen wurden auf Unendlichkeit berechnet.

The decimal places were calculated to infinity.

Scientific context.

Common Collocations

offene Stelle
zuständige Stelle
schwache Stelle
schmerzende Stelle
an erster Stelle
zur Stelle sein
auf der Stelle
an deiner Stelle
eine Stelle antreten
eine Stelle ausschreiben

Common Phrases

An deiner Stelle

— If I were in your place. Used to give advice.

An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen.

Auf der Stelle

— Immediately or right now. Implies urgency.

Hör auf der Stelle damit auf!

Zur Stelle sein

— To be present or ready to help. Implies reliability.

Wenn man ihn braucht, ist er immer zur Stelle.

An erster Stelle

— In the first place or as a top priority.

Kundenzufriedenheit steht bei uns an erster Stelle.

An Ort und Stelle

— On the spot or at the scene of an event.

Der Täter wurde an Ort und Stelle gefasst.

Nicht von der Stelle kommen

— To not make any progress or to be stuck.

Ich arbeite seit Stunden, aber ich komme nicht von der Stelle.

An dieser Stelle

— At this point or in this part (of a text/speech).

An dieser Stelle möchte ich mich bedanken.

Eine Stelle finden

— To find a job or a specific passage.

Es ist schwer, heutzutage eine gute Stelle zu finden.

Die schwache Stelle

— The weak point or vulnerability.

Wir haben die schwache Stelle in der Mauer gefunden.

An jemandes Stelle treten

— To take someone's place or succeed them.

Er trat an die Stelle seines Vaters.

Often Confused With

die Stelle vs der Platz

Use 'Platz' for a seat or a square; use 'Stelle' for a job or a spot.

die Stelle vs der Ort

Use 'Ort' for a town; use 'Stelle' for a specific point within a place.

die Stelle vs der Stall

A stable for animals. Sounds similar but unrelated in modern usage.

Idioms & Expressions

"Auf der Stelle treten"

— To make no progress; to stay in the same place metaphorically.

Das Projekt tritt seit Wochen auf der Stelle.

Neutral
"An Ort und Stelle"

— Right there; at the very location where something happened.

Wir haben das Problem an Ort und Stelle gelöst.

Neutral
"Sich an die eigene Nase fassen"

— To look at one's own faults (not using Stelle, but related to taking a 'place').

Du solltest dich an die eigene Nase fassen.

Informal
"Zur Stelle sein"

— To be there/available immediately when needed.

Die Feuerwehr war schnell zur Stelle.

Neutral
"An erster Stelle stehen"

— To be the most important thing.

Ehrlichkeit steht bei mir an erster Stelle.

Neutral
"Nicht von der Stelle rühren"

— To not move an inch; to be completely still.

Rühr dich nicht von der Stelle!

Neutral
"An jemandes Stelle sein"

— To be in someone's shoes.

Ich möchte nicht an seiner Stelle sein.

Neutral
"Die Stelle wechseln"

— To change jobs.

Sie hat nach fünf Jahren die Stelle gewechselt.

Neutral
"Etwas an die richtige Stelle rücken"

— To put something in its proper context or place.

Er rückte die Fakten an die richtige Stelle.

Formal
"An die Stelle von etwas treten"

— To replace something.

Neue Technologien treten an die Stelle alter Methoden.

Formal

Easily Confused

die Stelle vs Platz

Both translate to 'place' in English.

Platz is more about space and seating; Stelle is about a specific point or a professional role.

Mein Platz im Bus ist hinten, aber die Stelle an meinem Knie tut weh.

die Stelle vs Ort

Both translate to 'place' or 'location'.

Ort is geographical (town/city); Stelle is a localized point.

Dieser Ort ist schön, besonders an dieser Stelle am Fluss.

die Stelle vs Position

Both mean 'position'.

Position is often used for abstract status or physical orientation; Stelle is the standard word for a job vacancy.

Seine Position in der Firma ist hoch, aber er sucht eine neue Stelle.

die Stelle vs Punkt

Both can mean 'point'.

Punkt is a dot or a conceptual point; Stelle is a spot or a passage.

Der Punkt auf dem i ist klein, aber die Stelle im Text ist wichtig.

die Stelle vs Job

Both mean 'job'.

Job is informal and English-derived; Stelle is formal and standard German.

Ich habe einen coolen Job, aber die offizielle Bezeichnung der Stelle ist 'Analyst'.

Sentence Patterns

A1

Ich habe eine Stelle.

Ich habe eine Stelle als Koch.

A2

An deiner Stelle [Verb]...

An deiner Stelle würde ich schlafen.

B1

Ich bewerbe mich um die Stelle.

Ich bewerbe mich um die Stelle als Manager.

B2

An dieser Stelle [Verb]...

An dieser Stelle möchte ich etwas hinzufügen.

C1

[Nomen] steht an erster Stelle.

Qualität steht bei uns an erster Stelle.

C2

Es ist an der Stelle, zu [Verb]...

Es ist an der Stelle, die Wahrheit zu sagen.

B1

Auf der Stelle [Verb]...

Auf der Stelle blieb er stehen.

B2

Die Zahl hat [Zahl] Stellen.

Die Zahl hat fünf Stellen.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in everyday German.

Common Mistakes
  • Using 'in deiner Stelle' for advice. An deiner Stelle.

    German uses the preposition 'an' (at) rather than 'in' for this idiom.

  • Using 'Platz' for a job position. Stelle.

    While 'Platz' means place, it refers to space or a seat. 'Stelle' is the word for a job.

  • Using 'der Stelle' as nominative. Die Stelle.

    Stelle is feminine, so the nominative article is 'die'.

  • Using 'für eine Stelle bewerben'. Sich um eine Stelle bewerben.

    The formal and grammatically correct preposition for applying for a job is 'um'.

  • Confusing 'Stelle' with 'Ort' for a town. Ort.

    A town or city is an 'Ort'. A 'Stelle' is a specific spot within that town.

Tips

Dative Case with 'An'

When describing where something is, use 'an der Stelle'. The preposition 'an' takes the dative here because it describes a fixed location.

Job Applications

In a formal application, always use 'Stelle' rather than 'Job'. It sounds more professional and serious to German employers.

Giving Advice

Memorize 'An deiner Stelle...'. It's one of the most useful phrases for B1 learners to interact naturally with native speakers.

Pronunciation of 'St'

Remember that 'st' at the start of a word in German is always 'sht'. Practice saying 'Shtelle' several times to get it right.

Precision Matters

Use 'Stelle' when you want to be very specific. If you can point to it with one finger, it's probably a 'Stelle'.

Compound Nouns

German loves compound nouns. If you see a long word ending in -stelle, look at the first part to understand what kind of spot it is (e.g., Bau + Stelle).

News Reports

Listen for 'Unfallstelle' in traffic reports. It helps you identify where the delay is happening on the highway.

Literature Analysis

In German exams, you'll often be asked to 'finde die Stelle im Text'. This means locate the specific sentence or paragraph.

Numbers

If you're studying math or science in German, 'Stelle' is the word for the position of a digit (e.g., Einerstelle, Zehnerstelle).

Reliability Phrase

Use 'zur Stelle sein' to describe someone who is always there when needed. It's a high-level compliment.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Stelle' as the 'STation' where you work or the 'STell' (spot) where you stand. Both start with 'St'.

Visual Association

Imagine a big red 'X' on a map. That 'X' is the 'Stelle'. Or imagine a business card with a title; that is your 'Stelle'.

Word Web

Arbeit Ort Punkt Job Position Spot Passage Ziffer

Challenge

Try to use 'Stelle' in three different ways today: once for a job, once for a physical spot, and once for giving advice.

Word Origin

Derived from the Middle High German 'stelle' and Old High German 'stalla'. It is related to the verb 'stellen' (to place/set).

Original meaning: A place for standing, a stable, or a fixed location.

Germanic.

Cultural Context

No specific sensitivities, but when talking about 'Stellenstreichungen' (job cuts), be aware that it is a sensitive economic topic.

English speakers often use 'place' for everything. German requires you to choose between 'Ort', 'Platz', and 'Stelle', which reflects a more categorized way of thinking about space.

Kafka's 'Der Prozess' (The Trial) often deals with the protagonist's 'Stelle' (position) in a confusing bureaucracy. The term 'Schwachstelle' is frequently used in German engineering and cybersecurity. The phrase 'an Ort und Stelle' is a common legal and journalistic term.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Hunting

  • offene Stellen
  • sich um eine Stelle bewerben
  • eine Stelle finden
  • eine Stelle antreten

Giving Advice

  • an deiner Stelle
  • wenn ich an deiner Stelle wäre
  • an seiner Stelle
  • an ihrer Stelle

Physical Description

  • eine schmerzende Stelle
  • eine dunkle Stelle
  • an dieser Stelle
  • die genaue Stelle

Literature/Media

  • eine Stelle im Buch
  • die beste Stelle im Film
  • eine Textstelle
  • eine Stelle zitieren

Urgency

  • auf der Stelle
  • sofort zur Stelle sein
  • nicht von der Stelle kommen
  • auf der Stelle entscheiden

Conversation Starters

"An welcher Stelle in deiner Karriere bist du gerade?"

"Welche Stelle in deinem Lieblingsbuch gefällt dir am besten?"

"Was würdest du an meiner Stelle in dieser Situation tun?"

"Hast du schon einmal eine Stelle über das Internet gefunden?"

"Gibt es eine Stelle in deiner Stadt, die du besonders magst?"

Journal Prompts

Beschreibe deine aktuelle Stelle oder deine Traumstelle. Was sind die wichtigsten Aufgaben?

Denk an eine schwierige Entscheidung. Was hättest du an der Stelle einer anderen Person getan?

Gibt es eine Stelle in einem Film, die dein Leben verändert hat? Warum?

Beschreibe eine 'Baustelle' in deinem Leben – etwas, woran du gerade arbeitest.

Warum steht die Gesundheit für viele Menschen an erster Stelle?

Frequently Asked Questions

10 questions

Der Platz refers to space, a seat, or a town square. Die Stelle refers to a specific spot, a passage in a text, or a job position. For example, 'Ich habe einen Platz im Kino' (I have a seat) vs. 'Ich habe eine Stelle als Lehrer' (I have a job as a teacher).

Nein, das ist falsch. Die korrekte Redewendung ist 'an deiner Stelle'. Man benutzt die Präposition 'an' mit dem Dativ. Beispiel: 'An deiner Stelle würde ich das nicht tun.'

Nein. 'Auf der Stelle' bedeutet 'sofort' (immediately). 'An der Stelle' bedeutet einfach 'an diesem Ort' (at that spot). Beispiel: 'Er musste auf der Stelle gehen' (He had to leave immediately).

Das Wort dafür ist 'Nachkommastelle'. Zum Beispiel: 'Die Zahl hat zwei Nachkommastellen.'

Ja, 'Stelle' ist immer ein feminines Nomen: die Stelle, der Stelle, der Stelle, die Stelle.

Das ist eine offizielle Anzeige für eine freie Arbeitsstelle, zum Beispiel in einer Zeitung oder im Internet.

Ja, man spricht oft von einer 'amtlichen Stelle' oder der 'zuständigen Stelle', wenn man ein Regierungsbüro oder eine Behörde meint.

Es bedeutet 'zuerst' oder 'als wichtigstes'. Beispiel: 'Für mich steht die Familie an erster Stelle.'

Der Plural ist 'die Stellen'. Man fügt einfach ein -n hinzu.

Man benutzt es, um einen bestimmten Teil, Satz oder Absatz in einem Buch oder Artikel zu bezeichnen. Beispiel: 'Diese Stelle im Roman ist sehr traurig.'

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'an deiner Stelle' to give advice to a friend who is tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'an deiner Stelle' + Konjunktiv II.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'an deiner Stelle' + Konjunktiv II.

writing

Translate: 'I am looking for a new job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'Stelle' for job.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'Stelle' for job.

writing

Describe a sore spot on your arm in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'Stelle' for a physical spot.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'Stelle' for a physical spot.

writing

Write a sentence using 'auf der Stelle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'auf der Stelle' for immediately.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'auf der Stelle' for immediately.

writing

Ask if a job position is still vacant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard way to ask about vacancies.

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard way to ask about vacancies.

writing

Write: 'Safety comes first.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the priority idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the priority idiom.

writing

Translate: 'He found the passage in the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'Stelle' for passage.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'Stelle' for passage.

writing

Write a sentence about a construction site.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the compound noun 'Baustelle'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the compound noun 'Baustelle'.

writing

Say: 'I will be right there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'zur Stelle sein'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'zur Stelle sein'.

writing

Translate: 'The number has two decimal places.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'Nachkommastellen'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'Nachkommastellen'.

writing

Write a sentence using 'bewerben um'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct preposition 'um'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Correct preposition 'um'.

writing

Translate: 'Show me the spot on the map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Precise location.

Correct! Not quite. Correct answer:

Precise location.

writing

Write: 'In your place, I would buy the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Advice idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:

Advice idiom.

writing

Translate: 'The police are at the scene of the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'Unfallstelle'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'Unfallstelle'.

writing

Write: 'We are making no progress.' (using Stelle)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiom for lack of progress.

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom for lack of progress.

writing

Translate: 'This is the best part of the song.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Stelle for a part of media.

Correct! Not quite. Correct answer:

Stelle for a part of media.

writing

Ask: 'At what point did you stop?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Abstract point.

Correct! Not quite. Correct answer:

Abstract point.

writing

Write: 'He took his father's place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'an die Stelle treten'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'an die Stelle treten'.

writing

Translate: 'The position is already filled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard professional phrase.

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard professional phrase.

writing

Write a sentence using 'Schwachstelle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Identifying a weakness.

Correct! Not quite. Correct answer:

Identifying a weakness.

speaking

Describe your current job or a job you would like to have using 'Stelle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Focus on using 'Stelle' correctly.

speaking

Give a friend advice about learning German using 'An deiner Stelle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for Konjunktiv II.

speaking

Tell someone to do something immediately using 'auf der Stelle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for urgency.

speaking

Point to a hypothetical spot on your arm and say it hurts.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'Stelle' vs 'Ort'.

speaking

Explain that your family is your top priority using 'an erster Stelle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for correct idiom usage.

speaking

Say that you will be there if someone needs you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'zur Stelle sein'.

speaking

Ask a recruiter why the position is vacant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for professional tone.

speaking

Say that a number has three decimal places.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'Nachkommastelle'.

speaking

Describe a beautiful spot in your favorite park.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for descriptive adjectives.

speaking

Say that you are applying for a position as a manager.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'um' + 'Stelle'.

speaking

Mention that there is a construction site on your way to work.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'Baustelle'.

speaking

Tell someone that you are stuck with a project.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for the idiom.

speaking

Ask a friend at what point in the movie they fell asleep.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'an welcher Stelle'.

speaking

Say that the police are at the scene of the accident.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'Unfallstelle'.

speaking

Explain that a specific passage in a book is difficult.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'Stelle' as passage.

speaking

Say that you would have done it differently in their place (past).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for past Konjunktiv II.

speaking

Say that the position requires a lot of responsibility.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'erfordert'.

speaking

Ask where the sore spot is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'an welcher Stelle'.

speaking

Say that honesty is your priority.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for idiom.

speaking

Say that you found the job in the newspaper.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Check for 'Stelle' + 'Zeitung'.

listening

Höre den Satz: 'Ich habe die Stelle bekommen.' Was hat die Person bekommen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Person received the job.

listening

Höre den Satz: 'An deiner Stelle würde ich das nicht essen.' Was gibt die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Advice about food.

listening

Höre den Satz: 'Die Feuerwehr war sofort zur Stelle.' Wer war da?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Firefighters arrived quickly.

listening

Höre den Satz: 'Diese Stelle im Text ist falsch.' Was ist das Problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

An error in a passage.

listening

Höre den Satz: 'Die Zahl hat fünf Stellen.' Wie viele Ziffern hat die Zahl?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Refers to digits.

listening

Höre den Satz: 'Auf der Stelle blieb er stehen.' Wie reagierte er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Immediately stopped.

listening

Höre den Satz: 'Die Baustelle nervt mich.' Was nervt die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Construction site is annoying.

listening

Höre den Satz: 'Sicherheit steht an erster Stelle.' Was ist wichtig?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Priority is safety.

listening

Höre den Satz: 'Ich bewerbe mich um die Stelle.' Was macht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Applying for a job.

listening

Höre den Satz: 'An welcher Stelle tut es weh?' Was fragt der Arzt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Locating pain.

listening

Höre den Satz: 'Die Stelle ist ab sofort frei.' Ab wann kann man dort arbeiten?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Immediate vacancy.

listening

Höre den Satz: 'Wir müssen die Schwachstellen finden.' Was wird gesucht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Weak points.

listening

Höre den Satz: 'Er trat an die Stelle des Chefs.' Was ist passiert?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Replacement/Succession.

listening

Höre den Satz: 'An dieser Stelle unterbreche ich.' Was macht der Sprecher?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Interrupting at a point.

listening

Höre den Satz: 'Die Unfallstelle ist gesperrt.' Kann man dort fahren?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Road is closed at the accident scene.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!