hinfallen
hinfallen in 30 Seconds
- Means to fall down to the ground.
- A separable verb: fällt hin.
- Uses 'sein' in the past tense.
- Mainly used for people, not objects.
The German verb hinfallen is a highly specific and frequently used vocabulary word that every learner must master to achieve fluency. When we examine the word hinfallen, we are looking at a separable verb composed of two distinct parts: the directional prefix 'hin' and the strong root verb 'fallen'. The base verb 'fallen' translates simply to 'to fall', but it functions as a broad, general term in the German language. It can describe temperatures falling during the winter, prices falling in the stock market, or autumn leaves falling gracefully from a tree. However, the moment we attach the prefix 'hin', the meaning narrows significantly and becomes intensely physical. The prefix 'hin' indicates a movement away from the speaker or a trajectory toward a specific destination, which, in the context of this verb, is invariably the ground. Consequently, hinfallen explicitly means to fall down to the ground, usually describing a person or an animal that has stumbled, tripped, or otherwise lost their physical balance. This distinction is absolutely crucial for English speakers to internalize, because in English, the simple verb 'fall' is often used interchangeably for a wide variety of situations. In German, if you merely say 'Ich falle', it sounds somewhat incomplete, abstract, or even poetic, as if you are endlessly falling through a void in space. If you want to communicate that you tripped on an uneven sidewalk and hit the pavement, you must use the specific compound hinfallen.
Das Kleinkind lernt laufen und wird wahrscheinlich oft hinfallen.
Let us delve much deeper into the grammatical mechanics of this essential verb. Because it is categorized as a separable verb, the prefix 'hin' detaches from the main verb 'fallen' whenever it is conjugated in a main clause in either the present tense (Präsens) or the simple past tense (Präteritum). For instance, you would say 'Ich falle hin' to mean 'I fall down' or 'Er fiel hin' to mean 'He fell down'. You must pay special attention to the fact that the separated prefix 'hin' is relegated to the very end of the clause. This is a fundamental and unyielding rule for separable verbs in German syntax, but it often requires significant, repetitive practice for non-native speakers to remember to place that tiny prefix at the absolute end of their sentences.
- Present Tense Usage
- In the present tense, the verb indicates an action happening right now or a general truth, such as someone who is currently losing their balance.
Pass auf, dass du auf dem Eis nicht hinfällst.
Furthermore, when constructing the perfect tense (Perfekt), which is undeniably the most common past tense utilized in everyday spoken German, hinfallen strictly requires the auxiliary verb 'sein' (to be) rather than 'haben' (to have). This grammatical requirement exists because hinfallen inherently describes a definitive change of state or a physical motion from one location or posture (standing upright) to another (lying on the ground). Therefore, the correct formulation is 'Ich bin hingefallen' (I have fallen down / I fell down), and you must absolutely never say 'Ich habe hingefallen'. The past participle itself is 'hingefallen', where the standard 'ge' marker is neatly inserted between the separable prefix 'hin' and the root verb 'fallen'.
Understanding these precise grammatical rules is absolutely essential for deploying hinfallen correctly in your daily German conversations. Whether you are recounting a minor household accident, watching an infant taking their very first wobbly steps and stumbling, or describing a sudden, clumsy moment on a treacherously icy winter road, hinfallen is the exact, precise vocabulary word you need. It perfectly encapsulates the sudden, completely involuntary action of losing one's footing, succumbing to the undeniable force of gravity, and ending up on the floor. Beyond its literal, physical interpretation, mastering the verb hinfallen also serves as a crucial gateway to comprehending various cultural idioms, metaphors, and expressions within the German language.
- Perfect Tense Structure
- The perfect tense is formed with the auxiliary verb 'sein' conjugated to the subject, followed by the past participle 'hingefallen' placed at the end of the sentence.
Gestern ist mein Großvater auf der Treppe hingefallen.
Many of these idiomatic expressions revolve around the universal human concept of falling down and courageously getting back up again, which powerfully symbolizes psychological resilience, emotional perseverance, and the indomitable human spirit in the face of adversity. For example, the famous saying 'Hinfallen, aufstehen, Krone richten, weitergehen' (Fall down, stand up, adjust your crown, keep going) perfectly illustrates this cultural mindset. In the subsequent sections of this comprehensive guide, we will thoroughly explore even more practical examples, highlight the most common pitfalls and mistakes that learners must actively avoid, and dissect the subtle, nuanced differences that separate hinfallen from closely related verbs such as stürzen, umfallen, or herunterfallen. By the time you reach the conclusion of this extensive educational resource, you will possess a profound, intuitive, and highly accurate understanding of exactly how and when to use hinfallen confidently in any given context, thereby significantly enriching your German vocabulary and enhancing your overall conversational fluency.
- Cultural Context
- In German culture, the act of falling down is often used metaphorically to teach children and adults alike about the importance of resilience and trying again.
Es ist keine Schande hinzufallen, man muss nur wieder aufstehen.
Der Radfahrer ist wegen des starken Windes fast hingefallen.
Constructing sentences with the German verb hinfallen requires a solid understanding of its separable nature, its strong conjugation patterns, and its reliance on the auxiliary verb 'sein' for perfect tenses. Because hinfallen translates to 'to fall down', it is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. You cannot 'fall down something' in the same way you can 'eat an apple'. The action is entirely self-contained by the subject experiencing the fall. To truly master how to use hinfallen in sentences, we must meticulously break down its behavior across various tenses and sentence structures, ensuring that every grammatical rule is clearly understood and easily applicable in real-world conversations. Let us begin by examining the present tense (Präsens), which is often the first tense learners encounter. In a standard, independent main clause, the separable prefix 'hin' completely detaches from the root verb 'fallen' and is dramatically relocated to the very end of the sentence. For example, if you want to say 'The child falls down', you would say 'Das Kind fällt hin'. Notice how the root verb 'fallen' undergoes a vowel change from 'a' to 'ä' in the second and third person singular (du fällst, er/sie/es fällt). This makes it a strong, irregular verb that requires memorization. The sentence structure remains consistent even when you add more descriptive elements. If you say 'The child falls down on the street', the German translation is 'Das Kind fällt auf der Straße hin'. The prefix 'hin' patiently waits at the absolute end, acting as a structural anchor for the entire thought.
Wenn du nicht aufpasst, fällst du gleich hin.
- Word Order in Main Clauses
- In a standard main clause in the present or simple past tense, the conjugated part of the verb sits in the second position, while the separable prefix 'hin' is placed at the very end.
Moving on to the conversational past tense, known as the Perfekt, we encounter a different set of rules that are equally important. As previously established, hinfallen describes a change of condition or a movement from one state to another. Therefore, it strictly demands the auxiliary verb 'sein' (to be) instead of 'haben' (to have). To say 'I fell down', you must say 'Ich bin hingefallen'. The past participle 'hingefallen' is formed by sandwiching the prefix 'ge' between 'hin' and 'fallen'. Unlike the present tense, the prefix 'hin' does not separate from the participle; it remains firmly attached. When constructing a Perfekt sentence, the conjugated auxiliary verb 'sein' occupies the second position, and the entire past participle 'hingefallen' is placed at the end. For instance, 'Yesterday, the old man fell down in the park' translates to 'Gestern ist der alte Mann im Park hingefallen'. This structure is ubiquitous in spoken German, and mastering it is non-negotiable for anyone aiming for fluency.
Sie ist beim Joggen im Wald hingefallen und hat sich das Knie verletzt.
The simple past tense (Präteritum) is primarily used in written narratives, literature, and formal reports. The simple past form of 'fallen' is 'fiel'. Because hinfallen is separable, the same separation rules apply here as in the present tense. 'She fell down' becomes 'Sie fiel hin'. If a journalist were writing an article about an accident, they might write, 'Der Radfahrer fiel auf der nassen Fahrbahn hin' (The cyclist fell down on the wet roadway). It is crucial to practice the strong vowel changes (fällt, fiel, gefallen) to ensure grammatical accuracy across all tenses. Furthermore, we must address how hinfallen interacts with modal verbs. When you use a modal verb like 'können' (can), 'müssen' (must), or 'wollen' (want), the modal verb is conjugated and placed in the second position, while the entire infinitive 'hinfallen' is pushed to the end of the sentence without separating. For example, 'You could fall down' translates to 'Du könntest hinfallen'. The prefix 'hin' stays securely attached to 'fallen'.
- Using Modal Verbs
- When paired with a modal verb, the modal verb takes the second position, and the full infinitive 'hinfallen' goes to the end without separating.
Zieh dir gute Schuhe an, sonst wirst du hinfallen.
Finally, let us consider the imperative mood, which is used to give commands or warnings. If you want to warn someone, 'Don't fall down!', you would say 'Fäll nicht hin!' (informal singular), 'Fallt nicht hin!' (informal plural), or 'Fallen Sie nicht hin!' (formal). Once again, the separable prefix 'hin' makes its way to the end of the command. By systematically practicing these various sentence structures—main clauses, perfect tense, subordinate clauses, modal combinations, and imperatives—you will develop a robust and instinctive command of the verb hinfallen. This comprehensive understanding will not only improve your grammatical precision but also boost your confidence when engaging in dynamic, real-time conversations with native German speakers. Always remember that the key to mastering separable verbs is consistent repetition and a keen awareness of sentence topology.
- Imperative Mood
- In commands, the conjugated verb starts the sentence, and the prefix 'hin' ends it, serving as a sharp warning.
Bitte renn nicht so schnell, fall bloß nicht hin!
Er fiel mitten auf der Bühne hin, was sehr peinlich war.
The verb hinfallen is an incredibly ubiquitous and highly practical word that permeates almost every layer of daily German life. Because the physical act of falling down is a universal human experience, you will encounter this word in a vast array of contexts, ranging from the mundane occurrences of domestic life to the high-stakes environments of professional sports and medical emergencies. One of the most common places you will actually hear the word hinfallen is in environments involving young children. Playgrounds, kindergartens, and family living rooms are prime locations for this vocabulary word. Toddlers who are just learning the complex mechanics of walking are frequently described using this verb. Parents and caregivers constantly use it to issue warnings, express concern, or comfort a crying child. You will frequently hear phrases like, 'Vorsicht, du fällst gleich hin!' (Careful, you are about to fall down!) or soothing words like, 'Bist du hingefallen? Lass mich mal sehen' (Did you fall down? Let me take a look). In these child-rearing contexts, the word is often spoken with a tone of gentle caution or immediate empathy, underscoring its role in basic human caretaking and physical safety.
Auf dem Spielplatz sind heute viele Kinder beim Rennen hingefallen.
- Childcare and Parenting
- Parents frequently use hinfallen when monitoring toddlers, making it one of the first verbs related to physical movement that children learn.
Another extremely common scenario where hinfallen dominates the conversation is during the harsh winter months in Germany, Austria, and Switzerland. When temperatures drop and the sidewalks become coated in treacherous layers of ice and snow, the risk of slipping and falling dramatically increases. During this season, hinfallen becomes a staple of everyday small talk, news reports, and cautionary advice. People will warn each other before leaving the house: 'Zieh dir feste Schuhe an, draußen ist es glatt, man kann leicht hinfallen' (Put on sturdy shoes, it is slippery outside, one can easily fall down). Local radio stations might broadcast warnings about 'Blitzeis' (black ice), advising pedestrians to walk carefully to avoid 'hinzufallen'. In this seasonal context, the word takes on a more serious, preventative tone, highlighting the genuine physical dangers posed by severe weather conditions. Furthermore, in the realm of sports and physical recreation, hinfallen is an unavoidable reality. Whether it is ice skating, skiing, cycling, or playing football, athletes and amateurs alike frequently lose their balance. Sports commentators might describe a pivotal moment in a race by saying, 'Der Läufer ist kurz vor dem Ziel hingefallen' (The runner fell down shortly before the finish line). In these athletic environments, hinfallen is often discussed in relation to injuries, penalties, or the sheer determination required to stand back up and continue competing.
Im Winter müssen alte Menschen besonders aufpassen, dass sie auf dem Eis nicht hinfallen.
- Winter Weather Warnings
- During icy conditions, hinfallen is commonly used in public service announcements and casual warnings among friends regarding slippery roads.
Beyond the literal, physical domains of playgrounds, winter streets, and sports arenas, you will also hear hinfallen used in metaphorical and motivational contexts. German culture places a strong emphasis on resilience, learning from one's mistakes, and the virtues of perseverance. Consequently, the concept of falling down and getting back up is a powerful and frequently invoked metaphor in motivational speeches, self-help literature, and everyday words of encouragement. A friend might console you after a professional setback or a personal failure by saying, 'Jeder kann mal hinfallen, wichtig ist nur, dass man wieder aufsteht' (Anyone can fall down sometimes, the only important thing is that one stands back up). In this deeply emotional and psychological context, hinfallen transcends its literal definition of a physical stumble and becomes a poignant symbol for the inevitable hardships, errors, and obstacles that characterize the human experience. By understanding these diverse contexts—from the literal warnings given to a wobbly toddler, to the seasonal cautions regarding black ice, to the profound metaphorical expressions of human resilience—you will gain a comprehensive, multi-dimensional appreciation for how deeply the verb hinfallen is woven into the rich tapestry of the German language and everyday communication.
Beim Skifahren fällt man als Anfänger ständig hin.
- Motivational Metaphors
- In self-help and motivational speaking, hinfallen is frequently paired with aufstehen (to stand up) to symbolize overcoming life's inevitable failures.
Der Arzt fragte den Patienten, wie genau er hingefallen sei.
Wir müssen akzeptieren, dass wir im Leben manchmal hinfallen werden.
When learning the German verb hinfallen, English speakers frequently encounter a specific set of grammatical and semantic pitfalls that can lead to confusing or entirely incorrect sentences. Because the English translation 'to fall down' seems straightforward, learners often underestimate the strict syntactical rules that govern German separable verbs and the nuanced differences in auxiliary verb selection. By thoroughly examining these common mistakes, you can proactively adjust your learning strategy and ensure that your German sounds natural, precise, and grammatically flawless. The absolute most prevalent mistake learners make with hinfallen is choosing the incorrect auxiliary verb when forming the perfect tense (Perfekt). In English, we use the verb 'to have' for almost all past tense constructions, saying 'I have fallen'. Naturally, English speakers attempt to directly translate this logic into German, resulting in the glaringly incorrect sentence: 'Ich habe hingefallen'. This is a massive grammatical error. In German, verbs that describe a definitive change of location, a change of physical state, or a directional motion strictly require the auxiliary verb 'sein' (to be). Because hinfallen describes the sudden, involuntary transition from standing upright to lying on the ground, it fundamentally demands 'sein'. The only correct way to express this in the perfect tense is 'Ich bin hingefallen'. You must forcefully overwrite your English instincts and rigorously train yourself to associate hinfallen with the verb 'sein' in all past participle constructions.
Falsch: Ich habe hingefallen. Richtig: Ich bin hingefallen.
- Auxiliary Verb Error
- Using 'haben' instead of 'sein' for the perfect tense is the most frequent and noticeable mistake non-native speakers make with this verb.
Another incredibly common stumbling block is the mismanagement of the separable prefix 'hin'. Separable verbs are notorious for causing headaches among learners, primarily because English does not possess an exact equivalent structural mechanic. When using hinfallen in a simple present or simple past main clause, the prefix 'hin' must be violently detached from the root verb 'fallen' and exiled to the absolute end of the sentence. A frequent mistake is keeping the verb intact, resulting in sentences like 'Ich hinfalle auf die Straße' instead of the correct 'Ich falle auf die Straße hin'. Alternatively, learners might separate the verb but place the prefix in the wrong position, such as 'Ich falle hin auf die Straße'. While a native speaker will certainly understand what you mean, it sounds incredibly unnatural and grammatically broken. The prefix 'hin' must serve as the final anchor of the clause. This rule requires diligent, repetitive practice to build the necessary cognitive muscle memory. Furthermore, learners often struggle with the past participle formation. The correct form is 'hingefallen', where the 'ge' is inserted between the prefix and the root. Some learners mistakenly say 'gehinfallen' or 'hingefällt', confusing the strong verb vowel changes and prefix rules. Memorizing the principal parts (fällt hin, fiel hin, ist hingefallen) is absolutely essential.
Falsch: Er hinfällt oft. Richtig: Er fällt oft hin.
- Prefix Placement
- Failing to move the separable prefix 'hin' to the very end of a main clause is a hallmark error of beginner and intermediate learners.
Lastly, a significant semantic mistake occurs when learners confuse hinfallen with the closely related verb herunterfallen (to fall down from something). While both translate to 'fall down' in English, their applications in German are strictly separated by context. Hinfallen is almost exclusively used for people or animals who lose their footing while already on the ground. For example, tripping on a carpet or slipping on ice. Conversely, herunterfallen (or runterfallen) is used when an object falls from a higher elevation to a lower one, such as a glass falling off a table, an apple falling from a tree, or a book falling from a shelf. If you say 'Das Glas ist hingefallen', it sounds highly unusual, as if the glass had legs, was walking across the floor, and suddenly tripped. The correct phrasing is 'Das Glas ist heruntergefallen'. Understanding this critical distinction between falling over on the ground (hinfallen) versus falling down from a height (herunterfallen) will instantly elevate the precision and authenticity of your German vocabulary. By consciously avoiding these common errors—mastering the 'sein' auxiliary, placing the prefix correctly, and distinguishing between types of falling—you will communicate with significantly greater confidence and accuracy.
Falsch für Objekte: Das Buch ist hingefallen. Richtig: Das Buch ist heruntergefallen.
- Semantic Confusion
- Using hinfallen for inanimate objects falling from a height instead of herunterfallen is a subtle but very common semantic mistake.
Achte darauf, dass du beim Laufen nicht über den Teppich hinfällst.
Er hat vergessen, das Präfix ans Ende zu setzen, und sagte fälschlicherweise: Ich hinfalle.
The German language is incredibly rich and precise when it comes to describing physical movement, and the act of falling is no exception. While hinfallen is the most common and versatile verb for describing a person tripping or losing their balance on the ground, there are several similar words and alternatives that convey slightly different nuances, varying degrees of severity, or entirely different physical mechanics. Understanding these alternatives is a hallmark of advanced language proficiency, allowing you to paint a much more accurate and vivid picture of an event. The most prominent alternative to hinfallen is the verb stürzen. While hinfallen can describe a minor, relatively harmless stumble, stürzen implies a much more severe, violent, and potentially dangerous fall. If a child trips on the carpet and lands on their bottom, they have 'hingefallen'. However, if a cyclist is riding at high speed, hits a deep pothole, and is thrown violently over the handlebars, they have 'gestürzt'. Stürzen is frequently used in medical contexts, news reports about serious accidents, and situations involving significant momentum or height. For example, 'Der alte Mann ist schwer gestürzt und hat sich die Hüfte gebrochen' (The old man fell heavily and broke his hip). Recognizing when to escalate from hinfallen to stürzen is crucial for conveying the correct level of alarm and severity in your narratives.
Er ist nicht nur leicht hingefallen, sondern die Treppe hinunter gestürzt.
- Stürzen vs. Hinfallen
- Use hinfallen for everyday trips and stumbles, but reserve stürzen for severe, violent, or dangerous falls that often result in serious injury.
Another highly relevant alternative is the verb ausrutschen, which specifically translates to 'to slip'. While hinfallen describes the final result of ending up on the ground, ausrutschen focuses entirely on the precise cause of the fall: a loss of traction. You would use ausrutschen when describing someone slipping on a wet floor, a banana peel, or a patch of black ice. Often, these two verbs are used together in a sequence to describe a complete event. For instance, 'Ich bin auf dem nassen Boden ausgerutscht und dann hingefallen' (I slipped on the wet floor and then fell down). By using ausrutschen, you provide specific detail about why the accident occurred, adding depth and clarity to your description. Furthermore, we must consider the verb umfallen, which translates to 'to fall over' or 'to topple'. Umfallen is typically used for things or people that are standing perfectly still and upright, but then lose their vertical balance and tip over like a felled tree. For example, if a person faints from exhaustion, you would say 'Er ist in Ohnmacht gefallen und umgefallen' (He fainted and fell over). It is also commonly used for objects, such as a bicycle parked on a kickstand that gets blown over by the wind ('Das Fahrrad ist umgefallen').
Vorsicht, der Boden ist nass, du könntest ausrutschen und hinfallen.
- Ausrutschen (To Slip)
- Ausrutschen describes the specific action of losing traction, which very frequently directly leads to the action of hinfallen.
Finally, as discussed in the common mistakes section, the verb herunterfallen (or the colloquial runterfallen) is the strict alternative used exclusively for inanimate objects falling from a higher elevation to a lower one. A plate falls off the table (fällt herunter), a tile falls off the roof (fällt herunter), but a person walking down the street trips and falls (fällt hin). Additionally, the base verb fallen can be used in more abstract or general contexts, such as 'Die Temperatur fällt' (The temperature is falling) or 'Der Vorhang fällt' (The curtain falls). By carefully distinguishing between hinfallen (tripping on the ground), stürzen (crashing heavily), ausrutschen (slipping), umfallen (toppling over), and herunterfallen (dropping from a height), you will dramatically expand your descriptive capabilities in German. This precise categorization of movement is a beautiful aspect of the language, allowing speakers to communicate physical events with incredible accuracy and vivid detail. Mastering this constellation of vocabulary words will elevate your German from basic comprehension to sophisticated, native-like fluency.
Das Brett stand an der Wand, aber dann ist es plötzlich umgefallen.
- Herunterfallen (To Drop/Fall from height)
- Crucial distinction: Use herunterfallen for objects dropping from a table or shelf, never hinfallen.
Mein Handy ist mir aus der Hand gerutscht und heruntergefallen.
Er stolperte über die Wurzel, konnte sich aber noch abfangen und ist nicht hingefallen.
How Formal Is It?
"Der Patient ist im Flur der Klinik hingefallen."
"Ich bin gestern auf der Straße hingefallen."
"Ich hab mich voll hingelegt / Ich bin voll hingefallen."
"Oh je, bist du hingefallen? Komm, wir pusten mal."
"Er hat voll auf die Fresse gepackt. (Very vulgar, means he fell hard on his face)"
Fun Fact
The prefix 'hin' is incredibly versatile in German. While 'hinfallen' means to fall down (away from the standing position towards the ground), you can pair 'hin' with almost any motion verb to indicate direction. If you say 'Geh hin!' it means 'Go there!'. The opposite is 'her', meaning towards the speaker. So 'hin und her' means 'back and forth'.
Pronunciation Guide
- Stressing the second syllable 'fallen' instead of the prefix 'hin'.
- Pronouncing the 'h' silently. It must be a clear, aspirated 'h'.
- Making the 'a' in 'fallen' too long. It is a short vowel because it is followed by a double consonant 'll'.
- Failing to pronounce the final 'en' clearly, though in fast speech it often reduces to a syllabic 'n'.
- Pronouncing the 'i' in 'hin' like the English 'ee' in 'seen'. It should be short like the 'i' in 'hit'.
Difficulty Rating
Easy to recognize, but the separated prefix at the end of long sentences can confuse beginners.
Requires remembering to separate the prefix, place it at the end, and use 'sein' for the perfect tense.
Requires cognitive effort to put the 'hin' at the end of the sentence while speaking in real-time.
The 'hin' at the end of a sentence is short and unstressed, making it easy to miss in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Separable Verbs in the Present Tense
Ich falle hin. (The prefix goes to the end)./n
Perfect Tense with 'sein' for motion/change of state
Ich bin hingefallen. (Not: habe hingefallen)./n
Modal Verbs with Separable Verbs
Ich will nicht hinfallen. (The verb stays together at the end)./n
Subordinate Clauses with Separable Verbs
...weil ich hingefallen bin. (The prefix and verb reunite at the end)./n
Infinitive Clauses with 'zu'
Es ist leicht, hinzufallen. ('zu' goes between the prefix and the verb)./n
Examples by Level
Das Kind fällt hin.
The child falls down.
Present tense, main clause. The prefix 'hin' separates and goes to the end.
Ich falle oft hin.
I fall down often.
First person singular present tense. Strong verb 'fallen' does not change vowel here.
Fällst du hin?
Are you falling down?
Question structure. The conjugated verb is at the beginning, prefix at the end.
Er fällt auf die Straße hin.
He falls down on the street.
Adding a location 'auf die Straße' between the verb and the prefix.
Wir fallen nicht hin.
We are not falling down.
Negation with 'nicht'. The prefix 'hin' remains at the absolute end.
Fäll nicht hin!
Don't fall down!
Imperative (command) form for 'du'. The 'e' is dropped in spoken German.
Das Baby fällt hin und weint.
The baby falls down and cries.
Two main clauses connected by 'und'.
Sie fällt im Park hin.
She falls down in the park.
Using 'im Park' (dative) to indicate the location of the fall.
Gestern bin ich hingefallen.
Yesterday I fell down.
Perfect tense using auxiliary verb 'sein'. Past participle 'hingefallen' is at the end.
Bist du auf dem Eis hingefallen?
Did you fall down on the ice?
Question in the perfect tense. 'sein' is conjugated for 'du'.
Er weint, weil er hingefallen ist.
He is crying because he fell down.
Subordinate clause with 'weil'. The conjugated auxiliary 'ist' goes to the very end.
Mein Opa ist schwer hingefallen.
My grandpa fell down heavily.
Using the adverb 'schwer' to describe the severity of the fall.
Pass auf, dass du nicht hinfällst.
Careful that you don't fall down.
Subordinate clause with 'dass'. The prefix 'hin' remains attached to the conjugated verb at the end.
Wir sind beim Spielen hingefallen.
We fell down while playing.
Using 'beim Spielen' (during playing) to indicate the context.
Ich möchte nicht hinfallen.
I don't want to fall down.
Modal verb 'möchten'. The infinitive 'hinfallen' stays together at the end.
Sie ist hingefallen, aber es tut nicht weh.
She fell down, but it doesn't hurt.
Connecting a perfect tense clause with a present tense clause using 'aber'.
Der Radfahrer fuhr zu schnell und fiel hin.
The cyclist rode too fast and fell down.
Simple past tense (Präteritum) 'fiel hin', commonly used in storytelling.
Obwohl es glatt war, bin ich nicht hingefallen.
Although it was slippery, I did not fall down.
Subordinate clause with 'obwohl', followed by a main clause starting with the verb 'bin'.
Man muss wieder aufstehen, wenn man hingefallen ist.
One must stand back up when one has fallen down.
Combining a modal verb construction with a perfect tense subordinate clause.
Er tat so, als ob er hingefallen wäre.
He acted as if he had fallen down.
Introduction to Konjunktiv II (subjunctive) for hypothetical or unreal situations.
Ich habe gesehen, wie der alte Mann hingefallen ist.
I saw how the old man fell down.
Indirect question acting as a subordinate clause.
Wegen des starken Windes fiel der Fußgänger fast hin.
Because of the strong wind, the pedestrian almost fell down.
Using the genitive preposition 'wegen' and the adverb 'fast' (almost).
Sie stolperte über den Teppich und fiel der Länge nach hin.
She tripped over the carpet and fell flat on her face.
Using the descriptive phrase 'der Länge nach' (full length).
Es ist peinlich, vor vielen Leuten hinzufallen.
It is embarrassing to fall down in front of many people.
Infinitive clause with 'zu'. The 'zu' is placed between the prefix and the verb: 'hinzufallen'.
Hätte er bessere Schuhe getragen, wäre er nicht hingefallen.
Had he worn better shoes, he would not have fallen down.
Advanced conditional sentence using Plusquamperfekt Konjunktiv II without 'wenn'.
Das ständige Hinfallen gehört zum Lernprozess beim Skifahren dazu.
Constant falling down is part of the learning process in skiing.
Nominalization of the verb: 'das Hinfallen' (the falling down), functioning as a noun.
Er ist nicht einfach nur hingefallen, sondern regelrecht gestürzt.
He didn't just fall down, but rather truly crashed.
Distinguishing between the severity of 'hinfallen' and 'stürzen' using 'nicht nur... sondern'.
Nachdem sie hingefallen war, brauchte sie einen Moment, um sich zu sammeln.
After she had fallen down, she needed a moment to gather herself.
Using the past perfect (Plusquamperfekt) 'war hingefallen' to show an action completed before another past action.
Trotz seiner Verletzung ließ er sich das schmerzhafte Hinfallen nicht anmerken.
Despite his injury, he didn't let the painful fall show.
Using the nominalized verb with an adjective modifier 'schmerzhafte'.
Es kommt oft vor, dass ältere Menschen im Badezimmer hinfallen.
It often happens that older people fall down in the bathroom.
Impersonal expression 'Es kommt vor' followed by a 'dass' clause.
Die Angst, vor Publikum hinzufallen, lähmte den Schauspieler.
The fear of falling down in front of an audience paralyzed the actor.
Extended infinitive clause modifying the noun 'Die Angst'.
Wir müssen präventive Maßnahmen ergreifen, damit niemand hinfällt.
We must take preventive measures so that no one falls down.
Final clause with 'damit' expressing purpose or intention.
Der Kläger behauptet, aufgrund mangelnder Beleuchtung hingefallen zu sein.
The plaintiff claims to have fallen down due to inadequate lighting.
Extended infinitive clause with perfect tense 'hingefallen zu sein' used in formal/legal context.
Ein unbeholfenes Hinfallen kann bei Osteoporose-Patienten fatale Folgen haben.
A clumsy fall can have fatal consequences for osteoporosis patients.
Highly formal vocabulary ('unbeholfenes', 'fatale Folgen') combined with the nominalized verb.
Die Metaphorik des Hinfallens und Wiederaufstehens durchzieht das gesamte literarische Werk des Autors.
The metaphor of falling down and standing back up permeates the author's entire literary work.
Academic analysis using abstract concepts ('Metaphorik') and compound nominalizations.
Es bedurfte enormer Willensanstrengung, nach einem derartigen Rückschlag nicht symbolisch hinzufallen.
It required enormous willpower not to symbolically fall down after such a setback.
Using 'hinfallen' in a purely metaphorical sense regarding psychological resilience.
Infolge des Glatteises kam es zu zahlreichen Unfällen, bei denen Fußgänger schwer hinfielen.
As a result of the black ice, numerous accidents occurred in which pedestrians fell heavily.
Formal news reporting style using 'Infolge' (genitive preposition) and relative clauses.
Das plötzliche Hinfallen des Redners sorgte im Saal für betretenes Schweigen.
The sudden falling down of the speaker caused an awkward silence in the hall.
Using genitive construction 'des Redners' to link the subject to the nominalized action.
Er schilderte den Hergang so detailliert, als ob er das Hinfallen in Zeitlupe erlebt hätte.
He described the sequence of events so minutely, as if he had experienced the fall in slow motion.
Complex comparative clause with 'als ob' and Konjunktiv II past perfect.
Die biomechanischen Ursachen für das Hinfallen im Alter sind Gegenstand intensiver Forschung.
The biomechanical causes for falling down in old age are the subject of intense research.
Scientific and academic register using technical vocabulary ('biomechanische Ursachen').
Das existentielle Hinfallen, das Scheitern an den eigenen Ansprüchen, ist ein zentrales Motiv der Moderne.
The existential falling down, the failing of one's own expectations, is a central motif of modernity.
Deeply philosophical usage, treating 'hinfallen' as an existential concept.
Kaum war er hingefallen, da war er auch schon wieder auf den Beinen, die Schmach geschickt überspielend.
Hardly had he fallen down, when he was already back on his feet, skillfully covering up the disgrace.
Literary narrative structure using 'Kaum... da' and a present participle phrase ('überspielend').
Dem unweigerlichen Hinfallen wohnt stets auch der Keim der Selbsterkenntnis inne.
Inherent in the inevitable falling down is always the seed of self-knowledge.
Poetic phrasing using the dative object with the verb 'innewohnen' (to be inherent in).
Er stürzte nicht heroisch, er fiel lediglich profan und höchst unästhetisch hin.
He did not fall heroically, he merely fell down in a profane and highly unaesthetic manner.
Stylistic contrast between the elevated 'stürzen' and the mundane 'hinfallen'.
Das stetige Hinfallen und Sich-wieder-Aufrappeln gleicht einer Sisyphusarbeit des menschlichen Geistes.
The constant falling down and pulling oneself back up resembles a Sisyphean task of the human spirit.
Complex hyphenated nominalization ('Sich-wieder-Aufrappeln') paired with classical allusions.
Möge er hinfallen, dachte sie insgeheim, auf dass sein Hochmut endlich gebrochen werde.
May he fall down, she thought secretly, so that his arrogance might finally be broken.
Archaic/literary use of the Konjunktiv I ('Möge er') to express a wish or curse.
Ein bloßes Hinfallen war es nicht; es war der physische Kollaps eines überarbeiteten Systems.
It was not a mere falling down; it was the physical collapse of an overworked system.
Rhetorical redefinition, denying the simple term 'hinfallen' to elevate the severity of the event.
Die Tänzerin integrierte das scheinbar unbeabsichtigte Hinfallen als fulminantes Element in ihre Choreographie.
The dancer integrated the seemingly unintentional falling down as a brilliant element into her choreography.
Describing highly controlled, artistic movement using the nominally clumsy verb 'hinfallen'.
Common Collocations
Common Phrases
— A common warning given to someone, especially a child, to be careful not to fall.
Der Boden ist nass. Pass auf, dass du nicht hinfällst!
— A standard question asked when someone looks hurt, dirty, or is crying, to check if they fell.
Du blutest am Knie. Bist du hingefallen?
— A motivational phrase meaning that failing is normal, but recovering and continuing is what matters.
Das Leben ist wie Fahrradfahren: Hinfallen und wieder aufstehen.
— A literal instruction not to drop to the ground, or metaphorically, not to give up.
Komm schon, die letzten Meter schaffst du noch, lass dich nicht hinfallen!
— Colloquial way to say someone had a bad or painful fall ('böse' means evil/bad).
Beim Skateboarden ist er gestern richtig böse hingefallen.
— An expression of comfort meaning everyone makes mistakes or has accidents.
Sei nicht traurig über den Fehler, jeder fällt mal hin.
— An urgent, self-directed or external command to maintain balance at all costs.
Ich trage eine teure Torte. Jetzt bloß nicht hinfallen!
— A phrase implying that learning something new (like skating) inevitably involves making mistakes or falling.
Du lernst Inlineskaten? Ohne hinfallen geht es nicht.
— An exaggerated phrase meaning someone is very physically weak or clumsy.
Der Junge ist so ungeschickt, er fällt beim kleinsten Windstoß hin.
— To intentionally drop to the ground, often used in sports to describe diving or faking a foul.
Der Stürmer hat sich im Strafraum absichtlich hinfallen lassen.
Often Confused With
Herunterfallen is used for inanimate objects falling from a height (like a glass off a table). Hinfallen is for people/animals tripping on the ground.
Auffallen means 'to stand out' or 'to be noticeable'. It has nothing to do with physical falling, despite sharing the root verb.
Einfallen means 'to come to mind' or 'to collapse' (like a building). If you say 'Mir fällt etwas hin', it makes no sense. You mean 'Mir fällt etwas ein' (I have an idea).
Idioms & Expressions
— Literally 'to fall on the nose'. Metaphorically means to fail miserably at something, to make a bad mistake, or to be deceived.
Mit seiner riskanten Geschäftsidee ist er ordentlich auf die Nase gefallen.
informal— A much more vulgar/aggressive version of 'auf die Nase fallen'. Means to fail hard. 'Schnauze' is an animal's snout.
Wenn du nicht lernst, wirst du in der Prüfung auf die Schnauze fallen.
slang— To be completely surprised or shocked by something unexpected. (Related to falling, though not 'hinfallen' specifically).
Als ich den Preis sah, bin ich aus allen Wolken gefallen.
neutral— To be overly blunt, to get straight to the point without any polite introduction.
Um gleich mit der Tür ins Haus zu fallen: Ich brauche mehr Geld.
neutral— A popular modern motivational mantra. Fall down, get up, adjust your crown, keep going.
Nach der Trennung sagte sie sich: Hinfallen, aufstehen, Krone richten, weitergehen.
informal— To betray someone, to stab someone in the back.
Ich dachte, wir sind Freunde, aber du bist mir in den Rücken gefallen.
neutral— To be quick-witted, articulate, and able to defend oneself verbally.
Sie kann sich gut verteidigen, sie ist wirklich nicht auf den Mund gefallen.
neutral— To become a burden to someone.
Im Alter möchte ich meinen Kindern nicht zur Last fallen.
formal— To be unusual, to stand out from the norm, either positively or negatively.
Sein extravagantes Outfit fällt auf der Party völlig aus dem Rahmen.
neutral— The die is cast. The decision has been made and cannot be changed.
Wir können nichts mehr ändern, die Würfel sind gefallen.
formalEasily Confused
It is the base verb and translates to 'to fall'.
Fallen is general (temperatures fall, leaves fall). Hinfallen is specifically a person losing balance and hitting the ground.
Die Blätter fallen vom Baum. (Leaves fall). Der Mann fällt hin. (The man falls down).
Both mean to fall down.
Stürzen implies a much harder, faster, or more dangerous fall, often resulting in injury. Hinfallen can be a harmless trip.
Das Kind fällt beim Laufen hin. Der Skifahrer stürzt schwer.
Slipping often leads to falling.
Ausrutschen is specifically the loss of traction (slipping). Hinfallen is the result of hitting the ground.
Ich bin auf dem Eis ausgerutscht und dann hingefallen.
Both describe something ending up on the ground.
Umfallen is for things that are standing still and topple over (like a tree or a fainting person). Hinfallen usually involves tripping or forward momentum.
Der Baum ist im Sturm umgefallen. Ich bin beim Rennen hingefallen.
Contains 'fallen'.
Abfallen means to detach and fall off (like a button from a shirt) or to slope downwards.
Der Knopf ist vom Hemd abgefallen.
Sentence Patterns
[Subjekt] fällt hin.
Der Junge fällt hin.
Fäll nicht hin!
Fäll nicht hin!
[Subjekt] ist hingefallen.
Meine Oma ist hingefallen.
[Subjekt] weint, weil [Pronomen] hingefallen ist.
Das Baby weint, weil es hingefallen ist.
[Subjekt] stolperte und fiel hin.
Der Läufer stolperte und fiel hin.
Es ist peinlich, [Ort] hinzufallen.
Es ist peinlich, auf der Bühne hinzufallen.
Trotz [Nomen] ist [Subjekt] nicht hingefallen.
Trotz des Eises ist sie nicht hingefallen.
Ein unglückliches Hinfallen führte zu [Nomen].
Ein unglückliches Hinfallen führte zu einer Fraktur.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very High (Top 2000 words)
-
Ich habe hingefallen.
→
Ich bin hingefallen.
Hinfallen describes a change of state (from standing to lying). All verbs of motion/change of state require 'sein' in the perfect tense, not 'haben'.
-
Mein Handy ist hingefallen.
→
Mein Handy ist heruntergefallen.
Hinfallen is used when people or animals trip on the ground. For objects dropping from a height, you must use herunterfallen.
-
Ich hinfalle auf die Straße.
→
Ich falle auf die Straße hin.
Hinfallen is a separable verb. In a main clause in the present tense, the prefix 'hin' must be detached and placed at the very end of the sentence.
-
Er fallt hin.
→
Er fällt hin.
Fallen is a strong verb. In the second and third person singular (du, er/sie/es), the vowel 'a' changes to an umlaut 'ä'.
-
Ich bin gehinfallen.
→
Ich bin hingefallen.
To form the past participle of a separable verb, the 'ge' is inserted between the prefix and the root verb, resulting in hin-ge-fallen.
Tips
Always use SEIN
Never use 'haben' with hinfallen in the past tense. It is always 'Ich bin hingefallen', 'Er ist hingefallen', 'Wir sind hingefallen'.
Not for Objects
If you drop your keys, they did not 'hinfallen'. They 'sind heruntergefallen'. Reserve hinfallen for humans and animals.
Separate the Prefix
In the present tense (Ich falle hin) and simple past (Ich fiel hin), the 'hin' must go to the absolute end of the clause.
Short Vowels
The 'a' in fallen is short. Do not drag it out like 'fah-len'. It sounds closer to the 'u' in the English word 'hut'.
Metaphorical Use
Germans love using the concept of falling and standing up for motivation. Learn the phrase 'Hinfallen, aufstehen, weitergehen'.
Subordinate Clauses
If the sentence starts with 'weil' or 'dass', the prefix and verb stay together at the end: '...weil ich hinfalle'.
Severity Matters
If someone falls and is bleeding heavily or needs an ambulance, upgrade your vocabulary and use 'stürzen' instead of hinfallen.
Spelling the Participle
The past participle is 'hingefallen'. The 'ge' goes in the middle. Do not write 'gehinfallen'.
Vowel Change
Remember the vowel shift in the present tense for du and er/sie/es: du fällst, er fällt. (Not: du fallst).
Cause and Effect
Pair it with 'ausrutschen' (to slip) to describe winter accidents perfectly: 'Ich bin ausgerutscht und hingefallen'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a hen (hin) falling (fallen) out of the sky and hitting the ground. The HEN is FALLEN down! Hin-fallen.
Visual Association
Visualize the word 'HIN' written in big, bold letters at the top of a staircase, and the letters of 'FALLEN' tumbling down the stairs, crashing into a heap at the bottom.
Word Web
Challenge
Next time you watch a funny video of someone tripping or a fail compilation, say 'Er ist hingefallen!' or 'Sie ist hingefallen!' out loud every time someone hits the ground.
Word Origin
The word is a straightforward compound of the directional adverb 'hin' and the strong Germanic verb 'fallen'. 'Fallen' traces back to the Proto-Germanic '*fallaną', which means to fall or tumble. The prefix 'hin' comes from Old High German 'hina', indicating motion away from the speaker or towards a specific point in space.
Original meaning: The original meaning has remained incredibly stable over centuries. It has always meant the physical act of moving downwards towards the ground due to gravity or loss of balance.
Indo-European > Germanic > West Germanic > High German > GermanCultural Context
The historical phrase 'Ein Indianer kennt keinen Schmerz', often used when a child falls down, is increasingly recognized as culturally insensitive and inappropriate. It is better to use neutral encouragement like 'Alles gut, steh wieder auf'.
English speakers tend to use 'fall down' for both people tripping and objects dropping from a table. In German, this is a strict cultural and linguistic divide: people 'fallen hin', objects 'fallen herunter'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Winter Weather
- Es ist glatt.
- Pass auf das Eis auf.
- Ich bin ausgerutscht und hingefallen.
- Zieh gute Schuhe an.
Childcare
- Nicht so schnell rennen!
- Fäll nicht hin!
- Hast du dir wehgetan?
- Komm her, ich helfe dir hoch.
Sports and Activities
- Er ist beim Skifahren hingefallen.
- Das war ein böser Sturz.
- Er hat sich das Knie aufgeschürft.
- Steh auf und fahr weiter.
Medical/Doctor Visits
- Wie ist das passiert?
- Sind Sie hingefallen?
- Wo tut es weh?
- Ich bin auf den Arm gefallen.
Motivational Advice
- Gib nicht auf.
- Jeder fällt mal hin.
- Das Wichtigste ist das Aufstehen.
- Aus Fehlern lernt man.
Conversation Starters
"Hast du dich schon mal richtig schlimm verletzt, weil du hingefallen bist?"
"Als Kind bin ich ständig hingefallen, meine Knie waren immer kaputt. War das bei dir auch so?"
"Im Winter habe ich immer Angst, auf dem Eis auszurutschen und hinzufallen."
"Erinnerst du dich an einen Moment, wo du vor vielen Leuten hingefallen bist? Das ist so peinlich!"
"Glaubst du, dass das Sprichwort 'Hinfallen und wieder aufstehen' eine gute Lebensphilosophie ist?"
Journal Prompts
Beschreibe das letzte Mal, als du hingefallen bist. Wo warst du und was ist passiert?
Schreibe eine kurze Geschichte über ein Kind, das Fahrradfahren lernt und oft hinfällt.
Metaphorisch gesprochen: Wann bist du in deinem Leben 'hingefallen' und wie bist du wieder aufgestanden?
Erkläre einem Freund auf Deutsch, warum man im Winter besonders vorsichtig gehen muss.
Schreibe fünf Sätze im Perfekt über Dinge, die gestern schiefgelaufen sind, inklusive hinfallen.
Frequently Asked Questions
10 questionsBecause 'hinfallen' is a separable verb. In German, the prefix of a separable verb detaches in main clauses in the present and simple past tenses and moves to the final position. This frames the sentence and tells the listener the exact meaning of the verb. For example, 'Ich falle hin'.
No, this is grammatically incorrect. Verbs that describe a change of location or state require the auxiliary verb 'sein' in the perfect tense. Because you change from standing to lying down, you must say 'Ich bin hingefallen'.
No. For objects dropping from a higher place to a lower place, you use 'herunterfallen' or 'runterfallen'. You should say 'Mein Handy ist heruntergefallen'. 'Hinfallen' is almost exclusively for people or animals tripping.
'Hinfallen' is a general, everyday term for tripping or losing balance, which might not be serious. 'Stürzen' implies a severe, heavy, or dangerous fall, such as crashing a bicycle at high speed or an elderly person falling and breaking a bone.
When using a modal verb, the modal verb is conjugated in the second position, and the full infinitive 'hinfallen' goes to the very end of the sentence without separating. For example: 'Du kannst auf dem Eis leicht hinfallen'.
The prefix 'hin' generally indicates a direction away from the speaker or towards a specific destination. In the context of 'hinfallen', the implied destination is the ground. It specifies the direction of the fall.
It is a strong (irregular) verb. It requires vowel changes in its conjugation. In the present tense, it changes from 'a' to 'ä' (er fällt hin). In the simple past, it changes to 'ie' (er fiel hin). The past participle is 'hingefallen'.
You use the imperative form. Informally to one person: 'Fäll nicht hin!' (or 'Fall nicht hin!'). Informally to multiple people: 'Fallt nicht hin!'. Formally: 'Fallen Sie nicht hin!'.
Literally, it means 'to fall on the nose'. Metaphorically, it is a very common idiom meaning to fail miserably at a task, project, or relationship, or to make a painful mistake.
Yes, any German verb can be nominalized by capitalizing the infinitive and adding the neutral article 'das'. 'Das Hinfallen' means 'the falling down' or 'the act of falling'. For example: 'Das ständige Hinfallen tat weh'.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in German saying 'The child falls down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into German using the perfect tense: 'Yesterday I fell down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a German command warning a friend: 'Don't fall down!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into German: 'He is crying because he fell down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the simple past (Präteritum) saying 'She fell down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I almost fell down on the ice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using a modal verb: 'I don't want to fall down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The old man fell down heavily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that slipping causes falling: 'I slipped and fell down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate the idiom: 'Fall down, stand up, keep going.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking a friend: 'Did you fall down?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is embarrassing to fall down.' (Use an infinitive with 'zu')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German saying 'Everyone falls down sometimes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My phone fell down.' (Careful with the verb choice!)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'obwohl' (although): 'Although it was slippery, I did not fall down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He tripped over the carpet and fell down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hinfallen' as a noun (das Hinfallen).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The runner fell down shortly before the finish line.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence (C1 level) describing a fall due to bad lighting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate the idiom 'to fall on one's nose' literally into German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the present tense sentence clearly: 'Ich falle hin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the perfect tense sentence: 'Ich bin hingefallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the warning with the correct emphasis: 'Fäll nicht hin!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud focusing on the vowel change: 'Er fällt hin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the simple past sentence: 'Sie fiel hin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the idiom naturally: 'Hinfallen und wieder aufstehen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the long word correctly: 'heruntergefallen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask the question with rising intonation: 'Bist du hingefallen?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the subordinate clause: '...weil er hingefallen ist.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the infinitive with zu: 'Es ist peinlich, hinzufallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the sentence focusing on the 'st' sound: 'Er ist gestolpert und hingefallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the noun: 'Das Hinfallen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 'Ich bin auf dem Eis ausgerutscht.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the sentence with feeling: 'Das tut weh, ich bin böse hingefallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the formal command: 'Fallen Sie nicht hin!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 'Jeder fällt mal hin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the idiom: 'Auf die Nase fallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the conditional sentence: 'Du könntest hinfallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the long sentence: 'Der Radfahrer fuhr zu schnell und fiel plötzlich hin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say clearly: 'Ich möchte heute nicht hinfallen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the missing word: 'Gestern _____ ich hingefallen.' (Audio implies: bin)
Listen and write the sentence: 'Das Kind fällt hin.'
Listen and write the past participle: 'Er ist schwer _____.' (Audio implies: hingefallen)
Listen and identify the verb: 'Pass auf, dass du nicht ausrutschst und hinfällst.'
Listen and write the command: 'Fäll nicht hin!'
Listen and write the sentence: 'Sie fiel auf die Straße hin.'
Listen and write the idiom: 'Auf die Nase fallen.'
Listen and write the question: 'Bist du hingefallen?'
Listen and write the modal sentence: 'Ich will nicht hinfallen.'
Listen and write the subordinate clause: '...weil ich hingefallen bin.'
Listen and distinguish the word: Did the speaker say 'hinfallen' or 'einfallen'?
Listen and distinguish the word: Did the speaker say 'hingefallen' or 'heruntergefallen'?
Listen and write the noun: 'Das Hinfallen gehört dazu.'
Listen and write the sentence: 'Er ist über den Teppich gestolpert.'
Listen and write the phrase: 'Hinfallen und aufstehen.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Remember that 'hinfallen' uses the auxiliary verb 'sein' (Ich bin hingefallen) and the prefix 'hin' goes to the end of the sentence (Ich falle hin).
- Means to fall down to the ground.
- A separable verb: fällt hin.
- Uses 'sein' in the past tense.
- Mainly used for people, not objects.
Always use SEIN
Never use 'haben' with hinfallen in the past tense. It is always 'Ich bin hingefallen', 'Er ist hingefallen', 'Wir sind hingefallen'.
Not for Objects
If you drop your keys, they did not 'hinfallen'. They 'sind heruntergefallen'. Reserve hinfallen for humans and animals.
Separate the Prefix
In the present tense (Ich falle hin) and simple past (Ich fiel hin), the 'hin' must go to the absolute end of the clause.
Short Vowels
The 'a' in fallen is short. Do not drag it out like 'fah-len'. It sounds closer to the 'u' in the English word 'hut'.
Related Content
Related Phrases
More sports words
abkühlen
B1to cool down
amateurhaft
A2amateurish
anfeuern
A2to cheer on, to encourage
angreifen
A2to attack (in a game)
anstrengen
A2to exert oneself, to make an effort
anstrengend
A2strenuous, exhausting
antreten
A2to compete, to line up (for a race)
applaudieren
A2to applaud, to clap
athletisch
A2athletic
aufregend
A2exciting, thrilling