Meaning
To speak with great anger or indignation.
Cultural Background
In Spain, this is used frequently in casual settings to describe frustration with bureaucracy or traffic. Mexicans might also use 'estar que arde' or 'estar echando chispas' interchangeably.
Use with 'estar'
Always use 'estar' because it describes a temporary state.
Meaning
To speak with great anger or indignation.
Use with 'estar'
Always use 'estar' because it describes a temporary state.
Test Yourself
Complete the phrase.
Cuando mi jefe vio el error, estaba __________ fuego por la boca.
The verb 'echar' is the correct collocate for this idiom.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesCuando mi jefe vio el error, estaba __________ fuego por la boca.
The verb 'echar' is the correct collocate for this idiom.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, but only if you are talking to a friend about your boss.
Related Phrases
Echar chispas
synonymTo throw sparks
Estar que trina
similarTo be fuming