At the A1 level, you are just starting to learn how to ask for things. You might not use the word 'autorizar' yourself very often, as it is quite long and formal. Instead, you will learn simpler verbs like 'dejar' (to let) or 'poder' (to be able to). However, you might see 'autorizar' on signs or in simple forms. For example, a sign might say 'No se autoriza el paso' (No entry authorized). At this stage, you should recognize that this word is about rules and permission. Think of it as the 'official' version of 'can I?'. If you see this word on a website or a paper, it usually means someone with power is saying 'yes' or 'no'. Just remember the basic meaning: to give permission. You don't need to worry about complex grammar yet, just understand that 'autorizar' means 'to say yes officially'. It is a useful word to recognize when you are traveling and dealing with officials at the airport or at a hotel. Even if you can't conjugate it perfectly, knowing its meaning will help you understand if you are allowed to do something or not.
At the A2 level, you begin to see 'autorizar' in more practical contexts, like school or basic work environments. You might learn to use it in the past tense to describe what happened. For instance, 'El profesor autorizó la excursión' (The teacher authorized the field trip). You are starting to understand that 'autorizar' is used when there is a clear authority figure involved, like a boss, a parent, or a government official. You should also start noticing the noun 'autorización'. At A2, you can use 'autorizar' in simple sentences to show that you understand formal situations. For example, when writing a basic email: 'Por favor, autorice mi acceso' (Please, authorize my access). You will also encounter the passive form in signs like 'Personal autorizado' (Authorized personnel). This is a very common phrase you will see on doors in hospitals, airports, and offices. Understanding this word helps you navigate the world more safely and professionally. You're moving beyond just 'can I?' to 'who is allowed?'. It's a key word for building your professional vocabulary.
At the B1 level, you are expected to use 'autorizar' correctly in various social and professional contexts. You should be able to distinguish between 'autorizar' and more casual verbs like 'dejar'. This is the level where you learn the specific grammar pattern: 'autorizar a alguien a hacer algo'. This double 'a' is important! For example: 'Mi jefe me autorizó a trabajar desde casa'. You also start using the subjunctive mood with this verb. For instance, 'Espero que me autoricen el visado' (I hope they authorize my visa). At B1, you deal with more complex situations like banking and bureaucracy. You might need to call your bank and say, 'Quiero autorizar un pago internacional'. You are also more aware of the cultural importance of formal permission in Spanish-speaking societies. You understand that 'autorizar' implies a legal or official process. This word becomes a tool for you to handle more adult responsibilities in Spanish, such as signing contracts, applying for permits, or managing work tasks. It shows that you can handle the 'official' side of life with confidence and accuracy.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'autorizar' and its role in complex systems. You can use it fluently in debates about law, politics, and ethics. For example, you might discuss whether the government should 'autorizar el uso de ciertas tecnologías'. You are also comfortable with the passive voice and impersonal 'se' constructions: 'Se ha autorizado la construcción de un nuevo parque'. At this level, you start to see the word in literature and high-level journalism. You understand the difference between 'autorizar' and its synonyms like 'facultar' or 'habilitar'. You can explain why a certain person is 'la autoridad competente' to 'autorizar' a specific action. Your grammar should be near-perfect, especially with the 'z' to 'c' spelling change in the subjunctive and the correct use of prepositions. You can also use the word metaphorically or in abstract contexts. For instance, 'No me autorizo a mí mismo a rendirme' (I don't authorize myself to give up). This shows a deep internalization of the word's meaning of power and permission.
At the C1 level, 'autorizar' is a word you use with precision and stylistic flair. You understand its legal implications deeply. You might use it in legal writing or high-level business negotiations. You are aware of its etymological roots and how that influences its modern usage. You can use related terms like 'derecho a autorizar' or 'autorización tácita' (implied authorization). At this level, you can appreciate the subtle differences in register between 'autorizar', 'sancionar', and 'validar' in a legislative context. You can write complex reports where 'autorizar' is used to describe the delegation of power within an organization. 'La junta directiva autorizó al director ejecutivo para proceder con la fusión'. You also understand the historical context of the word—how 'autorizar' has been used in Spanish law for centuries. Your use of the word is not just about permission, but about the structure of power and legitimacy. You can use it to critique social structures or to define the boundaries of professional responsibility. It is a word that reflects your sophisticated command of the language and its cultural underpinnings.
At the C2 level, you have a complete, masterly command of 'autorizar'. You can use it in any context, from archaic legal texts to the most modern technological discussions. You might explore the philosophical implications of 'authorization'—who has the ultimate right to authorize human behavior? You can use the verb in its most formal and rare forms without hesitation. You are aware of regional variations in how the word is used across the Spanish-speaking world. In some countries, 'autorizar' might be used in specific bureaucratic phrases that differ from others. You can navigate these nuances effortlessly. You might even use the word in creative writing to convey a sense of rigid authority or a cold, institutional atmosphere. For you, 'autorizar' is not just a verb; it is a concept that you can manipulate to achieve specific rhetorical effects. You understand its relationship to 'autor' (author) and can play with the idea of 'authorizing' one's own life or narrative. At this level, the word is a fully integrated part of your intellectual toolkit, used with total precision, elegance, and cultural awareness.

autorizar in 30 Seconds

  • Autorizar is a formal Spanish verb meaning to give official permission or power. It is essential for professional and legal communication.
  • It follows a regular -ar conjugation but requires a 'z' to 'c' spelling change in the subjunctive mood to maintain pronunciation.
  • Commonly used in banking (authorizing payments), technology (authorizing access), and government (authorizing permits or laws).
  • Key grammar pattern: autorizar a alguien a hacer algo. It is much more formal than 'dejar' or 'permitir'.

The Spanish verb autorizar is a cornerstone of formal communication, legal proceedings, and bureaucratic interactions. At its core, it means to grant official permission, to validate a request, or to empower someone to perform a specific action. While in English we often use 'allow' or 'let' for casual situations, autorizar carries a specific weight of legitimacy and power. It is derived from the noun 'autor' (author) and the Latin 'auctoritas', suggesting that the person who 'authorizes' something is acting as the source of power or the 'author' of the permission. This distinction is vital for intermediate learners: you wouldn't typically 'autorizar' a friend to borrow your pen in a casual setting; instead, you would use 'dejar' or 'permitir'. However, if you are a manager giving a subordinate the power to sign a contract, autorizar is the precise term required. It implies a hierarchy or a structured system where rules must be followed and formal consent is mandatory.

Legal Context
In legal terms, 'autorizar' refers to the act of a competent authority granting a license or right. For example, a government 'autoriza' the construction of a building after reviewing the plans.

El director general tuvo que autorizar el presupuesto extraordinario para el nuevo proyecto de investigación.

In the modern digital era, the word has seen a massive surge in usage due to technology. Every time you log into a website and it asks for permission to use your data, the Spanish interface will use the verb autorizar. This bridges the gap between the old-world bureaucratic 'stamp of approval' and the new-world 'click to agree'. It is also heavily used in banking; when you make a large purchase, your bank must 'autorizar la transacción' to ensure it is not fraudulent. This specific use case highlights the word's connection to security and verification. Furthermore, in medical contexts, a patient must 'autorizar' a surgical procedure by signing a consent form. This 'consentimiento informado' is the physical manifestation of the verb. Understanding 'autorizar' means understanding the structures of society—who has the power to say 'yes', and how that 'yes' is documented and verified across different domains of life.

Financial Context
Banks must 'autorizar' payments to prevent fraud, acting as a gatekeeper for your funds.

¿Podría usted autorizar este pago por favor?

Culturally, the word reflects the high value placed on formal procedures in many Spanish-speaking countries. Bureaucracy, often referred to as 'el papeleo', relies heavily on finding the right person who is 'autorizado' to help you. In a professional setting, being 'autorizado' gives you a certain status; it means you have been trusted with responsibility. If you are learning Spanish for business, you will encounter this word in almost every contract, email regarding permissions, and meeting about project approvals. It is not just about the act of permitting, but about the delegation of authority. For instance, 'autorizar a alguien' means to empower them to act on your behalf. This is common in legal 'poderes' (power of attorney), where one person 'autoriza' another to manage their affairs. Thus, the verb is inextricably linked to the concepts of trust, legality, and officialdom.

He venido para que me autoricen el acceso a los archivos históricos.

Digital Usage
Software often asks for 'autorización' to access hardware like cameras or microphones.

El sistema no me deja entrar porque no he sido autorizado todavía.

La madre tuvo que autorizar la salida escolar de su hijo mediante una firma digital.

Using autorizar correctly involves understanding its grammar patterns and the contexts it thrives in. As a regular '-ar' verb, its conjugation is straightforward, but its syntax can vary depending on whether you are authorizing an action or a person. The most common pattern is autorizar algo (to authorize something), where the object is the action or thing being approved. For example, 'autorizar una venta' or 'autorizar un viaje'. Another frequent pattern is autorizar a alguien a hacer algo (to authorize someone to do something). Note the use of the preposition 'a' before the person and 'a' before the infinitive verb. This is a common stumbling block for English speakers, who might want to omit the second 'a'. Mastering this structure is a sign of a high-level Spanish learner.

Direct Object Pattern
Verb + Noun: 'El jefe autorizó las vacaciones'. (The boss authorized the vacation.)

El ayuntamiento ha decidido autorizar la apertura de nuevos comercios en el centro.

In the passive voice, which is quite common in administrative Spanish, you will often see 'ser autorizado' or 'estar autorizado'. For instance, 'El personal no autorizado tiene prohibido el paso' (Unauthorized personnel are prohibited from entering). This use of the past participle as an adjective is essential for reading signs and official notices. Furthermore, the verb can be used in the subjunctive mood when expressing wishes, commands, or uncertainty regarding permission. 'Espero que me autoricen el crédito pronto' (I hope they authorize my credit soon). The shift from 'z' to 'c' in the subjunctive (autorice, autorices, autorice) is a spelling rule in Spanish to maintain the soft 'c' sound before 'e' or 'i', which is a detail that advanced students must remember.

Complex Pattern
Verb + Person + a + Infinitive: 'Me autorizaron a salir temprano'.

¿Quién te autorizó a usar mi ordenador personal sin permiso?

When discussing legal documents, you might encounter the reflexive form autorizarse in very specific, archaic, or highly formal legal texts, often meaning 'to be authorized' in a general sense, but this is rare in daily speech. Most of the time, you will stick to the active voice or the 'se' impersonal: 'Se autoriza la caza en esta zona' (Hunting is authorized in this area). This 'se' construction is very common on public signage. Additionally, consider the nuances of tense. 'Autorizaba' (imperfect) suggests a standing permission in the past, whereas 'autorizó' (preterite) refers to a specific moment of granting permission. 'Mi padre me autorizaba a salir los fines de semana' implies a routine, while 'Mi padre me autorizó a ir al concierto' refers to one specific event.

No podemos proceder hasta que el juez autorice el registro de la vivienda.

Impersonal Se
Common on signs: 'Se autoriza el paso' (Entry is authorized).

Si no me autorizan el préstamo, no podré comprar la casa de mis sueños.

Las autoridades sanitarias deben autorizar la comercialización del nuevo medicamento.

In the real world, autorizar is not just a word in a textbook; it is the gatekeeper of many daily activities. If you find yourself in a Spanish-speaking country, you will hear it most frequently in places of transaction and regulation. Banks are the primary habitat for this verb. When a teller says, 'Necesito que el gerente autorice esta operación,' they are explaining a delay in your transaction. Similarly, at a store, if a credit card is declined, the machine might display 'Transacción no autorizada'. This immediate, high-stakes context makes the word stick in your memory. Another common place is the workplace. In any Spanish office, the hierarchy is often navigated through authorizations. You might hear a colleague say, 'Estoy esperando a que Recursos Humanos autorice mis días de vacaciones.' Here, the word underscores the formal relationship between employee and employer.

In the Bank
Hear it when dealing with large transfers or credit limit increases.

El cajero me dijo que el banco no podía autorizar el retiro sin un documento de identidad válido.

Government offices and public administration (the 'gestorías' and 'ministerios') are also places where autorizar is spoken constantly. Whether you are applying for a residency permit, a driver's license, or a building permit, the final goal is always the 'autorización'. You will hear officials say, 'Su solicitud ha sido autorizada,' which is music to the ears of anyone navigating Spanish bureaucracy. Beyond these formal settings, you'll hear it in news reports concerning legislation or international relations. News anchors might report, 'El Congreso planea autorizar una nueva partida presupuestaria para la educación.' This usage highlights the word's role in the macro-management of society. Even in school settings, teachers will use it when discussing rules: 'No estoy autorizado para dejaros salir antes de la hora,' emphasizing that their power is limited by higher rules.

In the News
Used when reporting on laws, military actions, or economic changes.

La noticia de que el gobierno va a autorizar el uso recreativo de la planta generó mucha controversia.

In the realm of parenting and family, while 'dejar' is more common, 'autorizar' appears when dealing with third parties. A parent might tell a coach, 'Yo autorizo a mi hija para que participe en el torneo.' This formalizes the parent's consent in a way that 'dejo' wouldn't. Also, in the world of entertainment and copyright, you will see it in the credits of movies or on the back of books: 'Prohibida la reproducción sin ser autorizada'. This protects intellectual property. Finally, in the medical world, doctors use it when talking about treatments that require higher approval: 'La seguridad social tiene que autorizar esta cirugía específica.' In all these cases, the word acts as a bridge between a desire and the legal or institutional power required to fulfill it. It is a word of transition, moving a process from 'pending' to 'active'.

¿Usted me autoriza a grabar esta entrevista para fines académicos?

Medical/Legal
Essential for giving consent for procedures or data sharing.

El paciente firmó el documento para autorizar la donación de sus órganos.

No podemos entrar en el edificio; el guardia dice que nadie nos ha autorizado.

One of the most frequent mistakes English speakers make with autorizar is using it in contexts that are too informal. Because 'authorize' sounds like a cognate, learners often use it where a native would use 'dejar' or 'permitir'. For example, saying 'Mi amigo me autorizó a usar su coche' sounds incredibly stiff, as if there were a legal contract between friends. In such a case, 'Mi amigo me dejó su coche' is much more natural. Another common error is the omission of the preposition 'a' when authorizing a person to do something. The correct structure is 'autorizar a alguien a hacer algo'. Forgetting either of these 'a's is a common slip. For example, 'El jefe me autorizó ir' is incorrect; it must be 'El jefe me autorizó a ir'. This double prepositional requirement is unique to certain verbs of influence and permission.

The 'Double A' Rule
Incorrect: 'Le autoricé salir'. Correct: 'Le autoricé a salir'.

Muchos estudiantes olvidan la preposición: 'La ley autoriza a los ciudadanos a votar'.

Confusion with the verb 'aprobar' is another pitfall. While they are related, 'aprobar' is used for passing an exam or officially endorsing a plan, whereas 'autorizar' is specifically about the power to act. You 'apruebas' a law (endorse it), but the law 'autoriza' certain actions. Similarly, learners often confuse 'autorizar' with 'autenticar'. 'Autenticar' means to prove something is genuine (like a signature), while 'autorizar' is the act of giving permission based on that authenticity. Misspelling the subjunctive forms is also a major issue. Since the verb ends in '-izar', the 'z' must change to 'c' before 'e'. Writing 'autorize' instead of 'autorice' is a common mistake even for native speakers with poor spelling, but for a learner, it shows a lack of understanding of Spanish orthographic patterns.

Register Mismatch
Using 'autorizar' for small favors makes you sound like a robot or a lawyer.

Es un error común decir: '¿Me autorizas a comer tu galleta?' en vez de '¿Me dejas comer tu galleta?'.

Finally, watch out for the 'false friend' trap. While 'authorize' and 'autorizar' are mostly equivalent, 'authority' (autoridad) and 'authorization' (autorización) have different nuances. Using 'la autoría' (authorship) when you mean 'la autorización' (permission) is a rare but confusing mistake. Also, some learners try to use 'autorizar' as a noun without changing it. The noun is 'autorización'. Remember: verbs describe actions, nouns describe things. 'Tengo tu autorizar' is incorrect; it must be 'Tengo tu autorización'. Understanding these boundaries ensures that your Spanish sounds professional and accurate, avoiding the awkwardness of misapplied formality or grammatical slips that can change the meaning of your sentence entirely.

No confunda el sustantivo: 'Necesito una autorización escrita', no 'un autorizar'.

Aprobar vs. Autorizar
Aprobar = to approve/pass. Autorizar = to give permission/power.

El profesor aprobó el examen, pero no autorizó al alumno a salir del aula.

No es correcto decir 'autorizar de'; siempre es 'autorizar a'.

To truly master autorizar, you must know its neighbors. Spanish has several verbs that deal with permission, each with a specific flavor. Permitir is the most versatile; it is less formal than 'autorizar' but more formal than 'dejar'. It can be used for both people and inanimate objects (e.g., 'Este clima permite el cultivo de uvas'). Dejar is the everyday choice for 'to let'. It is used between friends, family, and in casual settings. Using 'dejar' makes you sound like a native in informal conversations. On the more formal side, we have Facultar. This is a high-level legal term meaning 'to empower' or 'to give someone the faculty to do something'. It is often found in power-of-attorney documents and high-level corporate bylaws.

Comparison: Autorizar vs. Permitir
Autorizar is official/legal; Permitir is general permission.

La empresa me facultó para negociar el contrato, lo que significa que estoy plenamente autorizado.

Another interesting alternative is Habilitar. While 'autorizar' gives permission, 'habilitar' means to provide the means or to qualify someone for a task. For example, 'El curso me habilitó para trabajar como socorrista' (The course qualified me to work as a lifeguard). It implies that you now have the skills or the legal status required. Consentir is another nuance; it means to consent or to allow something, often with a sense of indulgence or agreement. In legal contexts, 'el consentimiento' is the noun form of 'autorizar' from the perspective of the person giving permission. Lastly, Aprobar focuses on the result—the plan is approved—while 'autorizar' focuses on the action—the person is authorized to start the plan. Knowing when to switch between these verbs is what separates a B1 learner from a C1 expert.

Comparison: Autorizar vs. Dejar
Autorizar = Formal/Official. Dejar = Informal/Everyday.

No me dejan entrar con perros, porque el dueño no lo ha autorizado.

In a business environment, you might also see Validar. This is common in technical or data-driven contexts. 'Validar un acceso' is similar to 'autorizar un acceso', but 'validar' implies checking against a set of criteria (like a password), whereas 'autorizar' is the act of granting the right to enter. Furthermore, Sancionar can be a confusing synonym. In legal Spanish, 'sancionar una ley' means to give official approval to a law (by a king or president), which is a form of authorization. However, in common speech, 'sancionar' means to punish. This double meaning is a classic example of how Spanish can be tricky! By building a web of these related verbs, you can describe the act of permission with surgical precision, whether you are talking to a toddler, a bank teller, or a judge.

El sistema tiene que validar tus credenciales antes de autorizar la descarga.

Comparison: Autorizar vs. Habilitar
Autorizar gives permission. Habilitar gives the capacity or tool.

El gobierno habilitó un refugio y autorizó la entrada de voluntarios.

Es mejor consentir solo aquello que realmente estamos dispuestos a autorizar formalmente.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word is related to 'autor' (author). In ancient times, the 'author' of a document was the one who gave it its 'authority'. So, to authorize something is literally to act as its creator or guarantor.

Pronunciation Guide

UK /aʊ.tɔː.riˈθaɾ/
US /aʊ.to.riˈsaɾ/
The stress is on the last syllable: au-to-ri-ZAR.
Rhymes With
Realizar Organizar Finalizar Aceptar Caminar Hablar Llegar Pensar
Common Errors
  • Stressing the 'ri' syllable (au-to-RI-zar) is a common mistake for English speakers.
  • Pronouncing the 'z' like a voiced 'z' in 'zebra'; in Spanish, it is always unvoiced (th or s).
  • Mumbling the 'au' diphthong; it should be clear like 'ow' in 'how'.
  • Forgetting the 'r' at the end of the infinitive.
  • Confusing the 'z' with a 'j' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as a cognate of 'authorize'.

Writing 4/5

Difficult due to the 'z' to 'c' spelling change and the 'double a' preposition rule.

Speaking 3/5

Requires correct stress on the final syllable.

Listening 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

Poder Permitir Dejar Firma Jefe

Learn Next

Facultar Habilitar Sancionar Validar Denegar

Advanced

Consentimiento Poder notarial Legitimación Jurisdicción Competencia

Grammar to Know

Spelling change Z to C

Yo autorizo -> Que yo autorice.

Preposition 'a' with person

Autorizo a Juan.

Preposition 'a' with infinitive

Autorizo a Juan a entrar.

Subjunctive for requests

Le pido que me autorice.

Passive voice with 'ser'

El documento fue autorizado.

Examples by Level

1

Mi madre me tiene que autorizar.

My mother has to authorize me.

Basic present tense.

2

No se autoriza el paso.

Entry is not authorized.

Impersonal 'se' construction.

3

El profesor autoriza el juego.

The teacher authorizes the game.

Simple subject-verb-object.

4

¿Puede autorizar esto?

Can you authorize this?

Polite request with 'poder'.

5

Yo autorizo a mi hermano.

I authorize my brother.

Use of personal 'a'.

6

Usted no está autorizado.

You are not authorized.

Passive state with 'estar'.

7

Necesito que me autorice.

I need you to authorize me.

Subjunctive after 'necesito que'.

8

El banco autoriza el pago.

The bank authorizes the payment.

Third person singular.

1

El director autorizó el viaje escolar.

The principal authorized the school trip.

Preterite tense for a completed action.

2

Mis padres autorizaron mi salida.

My parents authorized my outing.

Plural preterite.

3

El médico autorizó el tratamiento.

The doctor authorized the treatment.

Standard formal usage.

4

No nos autorizaron a entrar al cine.

They didn't authorize us to enter the cinema.

Negative preterite with object pronoun.

5

¿Quién autorizó este gasto?

Who authorized this expense?

Interrogative sentence.

6

El sistema autorizó el acceso rápido.

The system authorized the quick access.

Technical context.

7

Ella autorizó la venta de la casa.

She authorized the sale of the house.

Subject-verb-object.

8

Los guardias autorizaron el paso.

The guards authorized the passage.

Plural subject.

1

El jefe me autorizó a salir temprano hoy.

The boss authorized me to leave early today.

Pattern: autorizar a alguien a + infinitive.

2

Es necesario que el banco autorice la transferencia.

It is necessary for the bank to authorize the transfer.

Present subjunctive.

3

Si no me autorizas a ir, me quedaré en casa.

If you don't authorize me to go, I will stay home.

Conditional sentence type 1.

4

El ayuntamiento autorizará la construcción el próximo mes.

The city council will authorize the construction next month.

Future tense.

5

He solicitado que me autoricen el permiso de residencia.

I have requested that they authorize my residence permit.

Present perfect + subjunctive.

6

La empresa no autoriza el uso de redes sociales.

The company does not authorize the use of social networks.

Standard professional prohibition.

7

¿Me autoriza usted a grabar esta conversación?

Do you authorize me to record this conversation?

Formal request with 'usted'.

8

El juez autorizó el registro de la propiedad.

The judge authorized the search of the property.

Legal context.

1

Se ha autorizado la partida presupuestaria para el nuevo hospital.

The budget allocation for the new hospital has been authorized.

Passive 'se' with present perfect.

2

Dudo que el gobierno autorice esa manifestación.

I doubt the government will authorize that demonstration.

Subjunctive after 'dudo que'.

3

Solo el personal debidamente autorizado puede manipular las máquinas.

Only duly authorized personnel can operate the machines.

Adverbial modification with 'debidamente'.

4

El autor autorizó la adaptación de su novela al cine.

The author authorized the adaptation of his novel for film.

Intellectual property context.

5

Habíamos pedido que nos autorizaran el crédito antes de ayer.

We had asked them to authorize the credit before yesterday.

Pluperfect + imperfect subjunctive.

6

La ley autoriza al presidente a declarar el estado de emergencia.

The law authorizes the president to declare a state of emergency.

Political/Legal power.

7

No se puede proceder sin que el cliente autorice el presupuesto.

One cannot proceed without the client authorizing the budget.

Subjunctive after 'sin que'.

8

El supervisor autorizó el acceso a los datos confidenciales.

The supervisor authorized access to the confidential data.

Corporate security context.

1

El consejo de administración autorizó la fusión de ambas entidades.

The board of directors authorized the merger of both entities.

High-level corporate vocabulary.

2

Queda terminantemente prohibido autorizar pagos sin factura previa.

It is strictly forbidden to authorize payments without a prior invoice.

Formal administrative phrasing.

3

A menos que el parlamento autorice la ley, no entrará en vigor.

Unless the parliament authorizes the law, it will not come into effect.

Subjunctive after 'a menos que'.

4

El paciente debe autorizar expresamente la difusión de su historial.

The patient must expressly authorize the disclosure of their history.

Use of the adverb 'expresamente'.

5

La Santa Sede autorizó la beatificación del sacerdote.

The Holy See authorized the beatification of the priest.

Religious/Ecclesiastical context.

6

Se autorizaron los fondos tras una exhaustiva auditoría.

The funds were authorized after an exhaustive audit.

Passive 'se' with complex prepositional phrase.

7

Nadie me autorizó a tomar decisiones de tal envergadura.

Nobody authorized me to make decisions of such magnitude.

Abstract noun 'envergadura'.

8

El tratado autoriza el despliegue de tropas en la frontera.

The treaty authorizes the deployment of troops at the border.

Geopolitical context.

1

La soberanía reside en el pueblo, quien autoriza a sus representantes.

Sovereignty resides in the people, who authorize their representatives.

Philosophical/Political theory.

2

El monarca declinó autorizar el decreto por considerarlo inconstitucional.

The monarch declined to authorize the decree, considering it unconstitutional.

Archaic/Constitutional nuance.

3

No hay ética que autorice el sacrificio de un individuo por el bien común.

There is no ethics that authorizes the sacrifice of an individual for the common good.

Abstract philosophical usage.

4

La ley de enjuiciamiento criminal autoriza ciertas medidas excepcionales.

The law of criminal procedure authorizes certain exceptional measures.

Specific legal terminology.

5

El director se arrogó funciones que nadie le había autorizado.

The director arrogated functions to himself that no one had authorized.

Use of the verb 'arrogarse'.

6

La autorización tácita no basta en este tipo de procedimientos notariales.

Implied authorization is not enough in this type of notarial procedures.

Technical legal concept 'autorización tácita'.

7

Se autorizó el uso de la fuerza solo como último recurso.

The use of force was authorized only as a last resort.

Serious diplomatic/military context.

8

Aquel descubrimiento autorizaba a pensar en una nueva teoría física.

That discovery authorized thinking about a new physical theory.

Metaphorical use meaning 'to justify'.

Common Collocations

Autorizar un pago
Autorizar el acceso
Autorizar una ley
Estar autorizado
Autorizar a alguien
Autorizar la salida
Autorizar un crédito
Autorizar una cirugía
Debidamente autorizado
Autorizar la venta

Common Phrases

Autorización por escrito

— Written permission. Essential for legal and professional safety.

Necesito una autorización por escrito de su parte.

Quedar autorizado

— To become authorized. Used when a process is finished.

Usted ya queda autorizado para empezar a trabajar.

Autorizar el uso de

— To give permission to use something. Common in data privacy.

Autorizo el uso de mis datos personales.

Sin previa autorización

— Without prior permission. Used in warnings and rules.

No se permite la entrada sin previa autorización.

Bajo autorización

— Under authorization. Implies acting with someone's permission.

Este evento se realiza bajo autorización municipal.

Solicitar autorización

— To ask for permission formally.

Debes solicitar autorización antes de publicar las fotos.

Autorizar el gasto

— To approve spending money in a company.

El departamento financiero debe autorizar el gasto.

Persona autorizada

— The person with the right to do something.

¿Quién es la persona autorizada para este trámite?

Documento autorizado

— An official document that has been signed/approved.

Este es el documento autorizado por el notario.

Autorizar por ley

— To permit something through legislation.

La caza está autorizada por ley en esta región.

Often Confused With

autorizar vs Aprobar

Aprobar is for passing an exam or endorsing a plan; autorizar is for giving permission to act.

autorizar vs Autenticar

Autenticar means to prove something is real; autorizar is to give permission based on that proof.

autorizar vs Autor

Autor is the noun (author); autorizar is the verb (to authorize).

Idioms & Expressions

"Tener carta blanca"

— To have 'blank check' authority; to be authorized to do whatever one wants.

El jefe me dio carta blanca para el nuevo diseño.

Informal/Neutral
"Dar luz verde"

— To give the green light; to authorize the start of a project.

Por fin nos han dado luz verde para el rodaje.

Neutral
"Poner el sello"

— To put the stamp; to finalize an authorization.

Solo falta que el ministro ponga el sello al acuerdo.

Neutral
"Dar el visto bueno"

— To give the 'OK' or approval (often abbreviated as V.B.).

El arquitecto dio el visto bueno a los planos.

Neutral
"Estar de manos atadas"

— To have one's hands tied; to not be authorized to act.

Lo siento, estoy de manos atadas, no puedo autorizarlo.

Informal
"Pasar por el aro"

— To jump through hoops; to follow all bureaucratic authorizations.

Tuvimos que pasar por el aro para conseguir el permiso.

Informal
"Tener la sartén por el mango"

— To hold the pan by the handle; to be the one with the power to authorize.

Ella tiene la sartén por el mango en esta negociación.

Informal
"Cortar el bacalao"

— To be the boss; the person who authorizes everything.

Aquí el que corta el bacalao es el gerente.

Informal
"Dar vía libre"

— To give free passage; to authorize an action without obstacles.

El juez dio vía libre a la investigación.

Neutral
"Hacer la vista gorda"

— To turn a blind eye; to 'authorize' something by ignoring it.

A veces los guardias hacen la vista gorda con el horario.

Informal

Easily Confused

autorizar vs Dejar

Both mean 'to let'.

Dejar is casual and daily; autorizar is formal and official.

Déjame salir (casual) vs. El jefe me autorizó a salir (formal).

autorizar vs Permitir

Synonyms for permission.

Permitir is a general middle-ground; autorizar implies legal or hierarchical power.

El reglamento permite el uso de calculadoras.

autorizar vs Habilitar

Both relate to being allowed to do something.

Habilitar is about having the tools or status; autorizar is about having the specific permission.

El carnet me habilita para conducir.

autorizar vs Sancionar

In legal Spanish, it can mean 'to authorize' a law.

In daily speech, sancionar means to punish. Only use it as 'authorize' in high legal contexts.

El rey sancionó la ley.

autorizar vs Validar

Often used in tech for access.

Validar is checking if something is correct; autorizar is granting the right to proceed.

Valida tu email para autorizar tu cuenta.

Sentence Patterns

A1

Yo autorizo [noun]

Yo autorizo el viaje.

A2

El [authority] autorizó [noun]

El jefe autorizó el pago.

B1

Autorizar a [person] a [infinitive]

Me autorizaron a entrar.

B1

Espero que [subjunctive]

Espero que me autoricen.

B2

Se ha autorizado [noun]

Se ha autorizado la obra.

B2

Estar autorizado para [infinitive]

Estoy autorizado para firmar.

C1

Autorizar expresamente [noun]

Autorizo expresamente el uso.

C2

[Noun] que autoriza [abstract noun]

La ley que autoriza el despliegue.

Word Family

Nouns

Autorización (Authorization)
Autoridad (Authority)
Autor (Author/Creator)
Autoritarismo (Authoritarianism)

Verbs

Autorizar (To authorize)
Desautorizar (To disavow/deprive of authority)
Autoautorizarse (To self-authorize - rare)

Adjectives

Autorizado (Authorized)
Autoritario (Authoritarian)
Autorizable (Authorizable)
Desautorizado (Unauthorized/Discredited)

Related

Poder (Power)
Permiso (Permission)
Licencia (License)
Mando (Command)
Legalidad (Legality)

How to Use It

frequency

High in professional, legal, and financial contexts.

Common Mistakes
  • Yo autorizo de ir. Yo autorizo a ir.

    English speakers often use 'of' (de) where Spanish requires 'a'.

  • El banco autorizen el pago. El banco autoriza el pago.

    Confusing the third person singular with the subjunctive or plural.

  • Espero que me autorize. Espero que me autorice.

    Forgetting to change the 'z' to 'c' in the subjunctive.

  • Me autorizó salir. Me autorizó a salir.

    Omiting the second 'a' before the infinitive.

  • Usted no está autorizando. Usted no está autorizado.

    Using the gerund instead of the past participle for a state.

Tips

The Double 'A'

Remember the pattern: Autorizar + A (person) + A (infinitive). It's the key to sounding like a pro.

Z to C

In the subjunctive, change 'z' to 'c'. Example: 'Espero que me autoricen' (not autorizen).

Stay Formal

Use 'autorizar' for banks, bosses, and government. Use 'dejar' for friends and family.

Noun Connection

Connect 'autorizar' with 'autoridad' (authority) to remember its meaning of power.

Final Stress

The stress is always on the last syllable: au-to-ri-ZAR. Listen for that punch at the end.

Business Emails

Start a request with 'Le solicito que autorice...' to sound very professional.

Signage

When you see 'Personal Autorizado', it means stay out unless you have permission!

App Permissions

Look for 'autorizar' when setting up apps in Spanish to understand what you are agreeing to.

Power of Attorney

In legal papers, 'autorizar' is the verb that gives someone else the right to sign for you.

Polite Requests

Use '¿Me autoriza a...?' when asking a stranger for something formal, like taking a photo in a museum.

Memorize It

Mnemonic

Think of an AUTHOR signing a book to AUTHORIZE its sale. The 'AUTHOR' is the source of the 'AUTHORIZATION'.

Visual Association

Imagine a giant red stamp slamming down on a document, leaving the word 'AUTORIZADO' in bold letters.

Word Web

Autoridad Permiso Firma Ley Banco Jefe Reglas Sello

Challenge

Try to write three sentences using 'autorizar' in three different tenses: present, preterite, and future. Then, try to use the noun 'autorización' in a fourth sentence.

Word Origin

Derived from the Latin 'auctorizare', which comes from 'auctor' (author, creator, or promoter). The root is 'augere', meaning 'to increase' or 'to make grow'.

Original meaning: To give authority to, to confirm, or to validate.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using 'autoritario' (authoritarian), as it is a negative political term, unlike 'autorizado'.

English speakers often use 'allow' for everything. In Spanish, using 'autorizar' for a small favor sounds like you are a lawyer.

Legal codes in all Spanish-speaking countries use 'autorizar' as the primary verb for granting rights. The phrase 'Transacción no autorizada' is the most hated phrase on Spanish ATMs. In the movie 'Contratiempo', legal authorizations are key plot points.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Banking

  • Autorizar transferencia
  • Pago no autorizado
  • Límite autorizado
  • Autorizar tarjeta

Workplace

  • Autorizar vacaciones
  • Gasto autorizado
  • Personal autorizado
  • Autorizar horas extras

Legal

  • Autorizar registro
  • Juez que autoriza
  • Autorizar venta
  • Poder para autorizar

Technology

  • Autorizar dispositivo
  • Autorizar acceso
  • Token de autorización
  • Autorizar permisos

Medical

  • Autorizar cirugía
  • Consentimiento autorizado
  • Autorizar tratamiento
  • Médico autorizado

Conversation Starters

"¿Quién tiene que autorizar los gastos en tu oficina?"

"¿Alguna vez te han denegado una autorización importante?"

"¿Crees que los padres deben autorizar todo lo que hacen sus hijos?"

"¿Cómo autorizas los pagos en tu aplicación del banco?"

"¿Qué documentos necesitas para autorizar un visado en tu país?"

Journal Prompts

Describe una situación en la que tuviste que esperar mucho tiempo para que alguien autorizara algo.

Escribe sobre las cosas que te gustaría autorizar si fueras el presidente de tu país.

¿Cómo te sientes cuando no estás autorizado para hacer algo que realmente quieres?

Relata un día en el trabajo donde tuviste que autorizar muchas tareas a diferentes personas.

Reflexiona sobre la importancia de la autorización digital en la seguridad de nuestros datos hoy en día.

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically yes, but it sounds very strange and overly formal. Use 'dejar' or 'permitir' instead. For example, '¿Me dejas tu libro?' is better than '¿Me autorizas a usar tu libro?'.

In Spanish, the letter 'z' is rarely used before 'e' or 'i'. To keep the soft sound, it changes to 'c'. This is a standard spelling rule for all verbs ending in -izar.

Yes, it follows the regular -ar conjugation pattern, except for the orthographic (spelling) change from 'z' to 'c' in the subjunctive and imperative.

Aprobar is usually for things (like a budget or a law), while autorizar is often for people or specific actions. You approve a plan, then you authorize someone to execute it.

You use the past participle with 'no': 'no autorizado'. For example, 'Acceso no autorizado' (Unauthorized access).

If you are authorizing a person to do an action, yes. You need 'a' before the person and 'a' before the infinitive: 'Autorizo a María a entrar'.

In very formal or literary contexts, yes. For example, 'Sus méritos autorizan su ascenso' (His merits justify/authorize his promotion).

The noun is 'autorización' (authorization).

It is always 'autorizar a'. Never use 'de' with this verb in this context.

Yes, it is a universal Spanish word used from Spain to the tip of South America, especially in formal and legal documents.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking your boss to authorize your vacation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why a bank might not authorize a payment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sign prohibiting entry to unauthorized personnel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a time you had to authorize someone to act for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email to a teacher asking for authorization for a trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'autorizar' in a sentence about the government.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the subjunctive 'autorice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'autorizar' and 'dejar' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a computer system authorization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'autorizar a alguien a hacer algo' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a judge authorizing something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'autorización' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the future tense 'autorizarán'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the past participle 'autorizado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'autorizar' in a medical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a parent authorizing something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'autorizar' in a sentence about technology permissions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about an unauthorized transaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'autorizar' in a sentence about a company policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a historical authorization.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'Autorizar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I authorize the payment.' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Can you authorize this document?' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am not authorized.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the subjunctive: 'Autorice'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The bank authorized my card.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They authorized me to enter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need your authorization.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Who authorized this?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He authorized the vacation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope they authorize the visa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is strictly forbidden to authorize it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I authorize you to speak.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The judge authorized the search.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wait for the authorization.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My parents authorized the trip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you authorized?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The system authorized my login.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will authorize the project tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We authorized the sale.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'El banco autorizó el pago' and identify the object.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'No estoy autorizado' and identify the meaning.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '¿Quién autorizó esto?' and identify the question word.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Espero que autoricen' and identify the verb mood.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Autorización por escrito' and identify what is needed.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Me autorizaron a salir' and identify the preposition used.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Transacción no autorizada' and identify the situation.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'El juez autorizó el registro' and identify the legal figure.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Usted debe autorizar' and identify the person being spoken to.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Autorizaré el gasto' and identify the tense.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Personal autorizado solamente' and identify who can enter.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Autoricé el crédito' and identify who did the action.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Necesitamos su autorización' and identify the noun.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Él autoriza la ley' and identify the subject.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'No se autoriza fumar' and identify the prohibition.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!