At the A1 level, the verb 'oponer' is quite advanced. However, you might encounter its most basic form when talking about simple disagreements. At this stage, focus on the idea that 'oponer' is like 'poner' (to put), but with an 'o' in front. You won't need to use it in complex sentences yet. Instead, you might learn the word 'opuesto' (opposite) to describe things that are different, like 'el blanco es el opuesto del negro'. If you want to say you are against something, you would more likely use simpler phrases like 'no me gusta' (I don't like it) or 'no estoy de acuerdo' (I don't agree). Think of 'oponer' as a 'power-up' word that you will use more as you get better at Spanish. For now, just recognize that it means being 'against' something. Remember, Spanish has many verbs that look like 'poner', and they all share similar conjugation patterns. Learning 'oponer' early helps you prepare for the irregular verbs you will face later. Just keep in mind: Oponer = To be against. It is like putting a wall between you and an idea. You don't need to worry about the difficult past tenses yet. Just try to remember the basic meaning and the connection to the English word 'opposite'. This will give you a solid foundation for when you reach higher levels of Spanish.
At the A2 level, you are starting to learn more irregular verbs. 'Oponer' is a great verb to practice because it conjugates exactly like 'poner'. You should know 'yo pongo' (I put), so now you can learn 'yo opongo' (I oppose). You might use this in simple debates in class. For example, 'Yo me opongo a comer carne' (I am against eating meat). Notice the 'me' and the 'a'—these are important! At this level, you can start using 'oponerse a' to express your opinions more strongly than just saying 'no me gusta'. It makes you sound more confident. You should also learn the past participle 'opuesto'. You can use it as an adjective: 'Vivimos en el lado opuesto de la calle' (We live on the opposite side of the street). Practice the present tense: 'me opongo', 'te opones', 'se opone'. This will help you get used to the reflexive pronouns. Even if you don't use it every day, knowing 'oponer' will help you understand news headlines or simple stories about people who disagree. It is a step up from basic vocabulary and shows you are moving towards intermediate Spanish. Don't be afraid of the irregularity; just think of 'poner' and you will be fine. Try to make a few simple sentences about things you are against, like 'Me opongo a la tarea los fines de semana'. It is a fun way to practice!
At the B1 level, you should be comfortable using 'oponerse a' in various tenses, including the preterite and the imperfect. Since 'oponer' is irregular, this is where the real work begins. You need to remember that the preterite is 'yo me opuse', not 'yo me oponí'. This is a very common mistake! You can use 'oponer' to talk about social issues, which is a key part of B1. For example, 'Mucha gente se opuso a la construcción de la presa' (Many people opposed the construction of the dam). You are also learning to use the subjunctive, and 'oponerse' is a perfect verb for this: 'Mis padres no quieren que me oponga a sus reglas' (My parents don't want me to oppose their rules). At this level, you should also understand the difference between 'oponer' (transitive) and 'oponerse' (reflexive). You might see 'oponer resistencia' in a book or a news report. This means 'to put up resistance'. You are moving beyond simple opinions and starting to describe more complex situations. Try to use 'oponer' in your writing to show that you can handle irregular verbs and reflexive structures. It will make your Spanish sound much more professional. Also, start paying attention to the preposition 'a' that always follows 'oponerse'. It is the 'glue' that holds the sentence together. B1 is all about building these connections and becoming more precise with your language.
At the B2 level, which is the target level for this word, you are expected to use 'oponer' with precision and in a variety of contexts. You should be able to use it in the future ('opondré') and conditional ('opondría') without hesitation. This level is about nuance. You should know when to use 'oponer' to contrast ideas: 'El autor opone el idealismo al realismo' (The author contrasts idealism with realism). This shows a high level of academic ability. You should also be familiar with legal and formal uses, such as 'oponer una objeción' (to raise an objection). In debates, you can use 'oponerse terminantemente' to show strong opposition. You are also expected to handle the passive 'se' and impersonal 'se' with this verb: 'Se opuso una gran resistencia a la invasión'. This level requires you to understand not just the meaning, but the 'flavor' of the word. It is formal, it is strong, and it is precise. You should also be able to distinguish 'oponerse' from its synonyms like 'discrepar' or 'objetar'. When you use 'oponerse', you are signaling a clear stance. Practice using it in essays and formal discussions. It is a key verb for expressing dissent in a structured and grammatically correct way. Your goal at B2 is to sound like a fluent speaker who can navigate complex social and professional interactions. 'Oponer' is a vital tool for that.
At the C1 level, 'oponer' should be a natural part of your vocabulary. You should be able to use it in highly specialized contexts, such as legal, political, or scientific discussions. You might use it to describe philosophical conflicts or complex mechanical processes. For example, 'La dialéctica de Hegel consiste en oponer una tesis a una antítesis'. This shows you can use the verb for abstract reasoning. You should also be aware of the noun 'oposición' and its many meanings, including the competitive exams in Spain. At this level, you should be able to use 'oponer' in the 'voseo' form if you are in a country that uses it ('vos te oponés'). You should also be comfortable with the most advanced tenses, like the future perfect ('se habrán opuesto') or the pluperfect subjunctive ('si se hubieran opuesto'). Your usage should be flawless, including the correct prepositions and reflexive pronouns. You can also use it in more metaphorical ways, such as 'oponer un muro de silencio' (to put up a wall of silence). C1 is about mastery and style. You use 'oponer' not just because you have to, but because it is the most effective word for the situation. You should also be able to identify and correct errors in others' usage of this verb. It is about having a deep, intuitive feel for how the word fits into the larger structure of the Spanish language.
At the C2 level, you have reached near-native proficiency. You can use 'oponer' in all its nuances, including archaic or very formal literary uses. You might encounter it in classic Spanish literature where it is used in ways that are less common today. You can use it to create complex rhetorical structures in your own writing. For example, you might write a legal brief or a philosophical treatise where 'oponer' is used to define the boundaries of an argument. You understand the etymological roots of the word and how it relates to other verbs like 'componer', 'deponer', or 'suponer'. You can play with the word's meaning in creative writing, using it to describe the internal struggle of a character: 'Su corazón se oponía a lo que su razón le dictaba'. At this level, you are also aware of the regional differences in how 'oponer' is used across the Spanish-speaking world. You can switch registers effortlessly, from the technical language of a physicist describing resistance to the passionate rhetoric of a political activist. Your command of 'oponer' is complete, reflecting a deep understanding of Spanish grammar, culture, and history. You are not just using the language; you are mastering it as an art form. 'Oponer' is just one of the thousands of tools you have at your disposal to express the full range of human experience.

The Spanish verb oponer is a high-frequency, versatile verb that primarily translates to 'to oppose,' 'to resist,' or 'to set against.' At its core, it describes the act of placing one thing in opposition to another, whether physically, intellectually, or ideologically. In Spanish, it is most frequently encountered in its pronominal form, oponerse, which specifically means to be against something or to object to it. Understanding the nuance between the transitive 'oponer' and the reflexive 'oponerse' is crucial for B2 learners who wish to navigate professional and academic Spanish. When you use the transitive form, you are typically 'putting up' or 'exerting' something against an obstacle. For example, in a physical context, one might 'oponer resistencia' (to put up resistance) against a force. In an intellectual context, one might 'oponer un argumento' (to counter with an argument). The word carries a weight of intentionality; it is not just a passive state of being different, but an active stance of contradiction or defiance.

Physical Resistance
This refers to the literal application of force to stop or hinder movement. It is common in scientific or mechanical descriptions.
Ideological Opposition
Used when individuals or groups disagree with a policy, a law, or a belief system. This is the most common usage in news and politics.
Contrastive Comparison
In literature or art, it describes placing two elements side-by-side to highlight their differences, such as 'oponer luz y sombra'.

El sindicato decidió oponerse a la nueva reforma laboral por considerarla injusta.

The verb follows the conjugation pattern of poner, which makes it irregular. This is a common stumbling block for students. Just as you say 'pongo' and 'puse,' you must say 'opongo' and 'opuse.' This irregularity persists across all tenses, including the future ('opondré') and the conditional ('opondría'). Because it is a B2 level word, learners are expected to use it in sophisticated contexts, such as debating social issues or discussing legal constraints. It is often paired with the preposition a when used reflexively: oponerse a algo. This 'a' is non-negotiable and links the subject's resistance to the object of their opposition.

Es inútil oponer fuerza contra la corriente del río; es mejor nadar con ella.

Furthermore, 'oponer' is used in the context of 'oponer el veto' (to exercise a veto) or 'oponer excepciones' in legal terminology. This demonstrates its formal reach. In everyday conversation, however, you will mostly hear 'no me opongo' (I don't object/I don't mind). It is a polite way to signal agreement or lack of resistance to a suggestion. For instance, if a friend suggests going to the cinema, saying 'No me opongo' sounds slightly more formal and deliberate than a simple 'Vale' or 'Me parece bien'. It suggests that while you might have had other thoughts, you see no reason to resist the current plan. This nuance is part of what makes Spanish communication rich and varied across different social strata.

Muchos ciudadanos se oponen a la construcción del nuevo centro comercial en el parque.

Register Note
While 'oponer' is formal, the reflexive 'oponerse' is common in both formal and informal registers, though it always maintains a certain level of seriousness.

In summary, 'oponer' is about the clash of forces, whether those forces are physical objects, legal powers, or human wills. It requires the speaker to understand not just the definition, but the grammatical structure of irregular verbs derived from 'poner'. By mastering 'oponer', you gain the ability to express dissent, describe physical mechanics, and participate in complex social and political discussions in Spanish.

El abogado decidió oponer una objeción durante el interrogatorio del testigo.

No podemos oponer nada a la lógica de su razonamiento; es impecable.

Using oponer correctly involves a deep dive into its grammatical quirks and its prepositional requirements. As an irregular verb, it follows the conjugation of poner. This means you must be comfortable with the 'g' in the present indicative first person singular ('yo opongo'), the 'j' or 'u' stems in the preterite ('yo opuse', 'tú opusiste'), and the 'dr' in the future ('yo opondré'). Mastery of these forms is a hallmark of the B2 level. Most commonly, you will use the reflexive form oponerse followed by the preposition a. This structure is used to express disagreement or resistance to an idea, person, or action. For example, 'Me opongo a tu decisión' (I oppose your decision). Without the 'a', the sentence is grammatically incomplete in this context.

Reflexive Usage (Oponerse a)
Used for personal disagreement or institutional resistance. Example: 'Se oponen a los cambios'.
Transitive Usage (Oponer algo)
Used when 'putting' a specific thing in the way of something else. Example: 'Oponer resistencia'.

Si el gobierno intenta subir los impuestos, la población se opondrá firmemente.

In academic writing, 'oponer' is often used to contrast two theories or viewpoints. You might write, 'En este ensayo, voy a oponer la teoría de X a la práctica de Y.' Here, the verb acts as a bridge for comparison, highlighting the friction between two concepts. This usage is more sophisticated and less common in casual speech. Another important aspect is the use of 'oponer' in the passive voice or with 'se' as an impersonal marker. For instance, 'Se opuso mucha resistencia durante la invasión.' This emphasizes the resistance itself rather than the people resisting. For a B2 learner, switching between active resistance ('Ellos se opusieron') and impersonal resistance ('Se opuso resistencia') shows a high level of grammatical flexibility.

No deberías oponerte a todo lo que dice tu jefe solo por orgullo.

When discussing personal relationships, 'oponerse' can describe a parent's disapproval of a child's choices: 'Sus padres se opusieron a su matrimonio.' In this case, the verb carries a heavy emotional weight, implying a serious conflict. It is more intense than 'no gustar' (to not like) or 'desaprobar' (to disapprove). It suggests an active attempt to prevent the event from happening. Conversely, in the world of physics or engineering, 'oponer' is used to describe how materials react to stress. 'El acero opone una gran resistencia a la tracción.' This technical application is essential for students in STEM fields who are learning Spanish for professional purposes. The versatility of 'oponer'—from emotional family disputes to the structural integrity of steel—makes it a vital tool in your vocabulary.

¿Por qué siempre tienes que oponer una dificultad a cada solución que propongo?

Common Collocations
Oponer resistencia (to resist), oponerse terminantemente (to oppose flatly), oponer un reparo (to raise an objection).

Finally, remember that the imperative (commands) also follows the irregular pattern. To tell someone 'Don't oppose it,' you would say 'No te opongas.' To tell a group 'Oppose the injustice,' you would say 'Oponeos a la injusticia' (in Spain) or 'Opónganse a la injusticia' (in Latin America). These command forms are frequently used in political slogans and activist rhetoric. By practicing these various forms and contexts, you will move from a basic understanding of 'opposition' to a nuanced ability to express complex stances in the Spanish-speaking world.

A pesar de las críticas, el director no se opuso a que se filmara el documental.

Es necesario oponer argumentos sólidos si queremos ganar este debate.

The verb oponer is a staple of news broadcasts, legal proceedings, and intellectual debates throughout the Spanish-speaking world. If you tune into a news channel like RTVE in Spain or CNN en Español, you will inevitably hear it in the context of politics. News anchors frequently report on how 'la oposición se opone' to a new government decree. The word 'oposición' (opposition) itself is a noun derivative that is central to democratic discourse. In these contexts, 'oponerse' signifies a formal, public stance against a policy. It is also common in legal dramas or real-world court reporting. Lawyers might 'oponerse a una prueba' (object to a piece of evidence) or 'oponerse a la libertad bajo fianza' (oppose bail). This formal usage is standard and expected in professional settings.

News & Media
Used to describe political conflicts, protests, and legislative battles. It highlights the friction between different power structures.
Legal Contexts
Used by attorneys and judges to describe objections or the rejection of motions and evidence.
Sports Commentary
Heard when a defense 'opone una muralla' (puts up a wall) against an attacking team.

El fiscal se opuso a que el acusado saliera de la cárcel antes del juicio.

In a more everyday setting, you might hear 'oponer' in schools or universities. Teachers might ask students to 'oponer dos conceptos' in an essay, meaning to contrast them. Students might 'oponerse' to a specific grading policy or a change in the curriculum. In these cases, the word maintains its sense of formal disagreement. In literature, authors use 'oponer' to create tension. A protagonist might 'oponer su voluntad' (pit their will) against fate or a powerful antagonist. This metaphorical use adds depth to the narrative, suggesting a struggle that is more than just physical. Even in the world of science, particularly in physics textbooks, you will find 'oponer' describing friction or air resistance: 'El aire opone una resistencia que frena el objeto en caída libre.'

Durante el debate, el candidato supo oponer datos reales a las promesas vacías de su rival.

Social media also provides a modern stage for this verb. On platforms like Twitter (X), users frequently express their opposition to trending topics or celebrity actions using 'me opongo'. It has become a way to signal virtue or political alignment. In business meetings, 'oponer' is a useful word for expressing a dissenting opinion without being overly aggressive. Saying 'Me opongo a esta estrategia porque...' is a standard way to introduce a critique. It focuses on the strategy (the object) rather than attacking the person who proposed it. This professional utility makes 'oponer' a key verb for anyone working in a Spanish-speaking corporate environment.

La empresa no se opone a que los empleados trabajen desde casa dos días a la semana.

Geographic Variation
While the meaning is universal, in some countries like Argentina, 'oponerse' might be used more frequently in passionate social contexts compared to the more reserved usage in Spain.

Ultimately, 'oponer' is not just a word you read in books; it is a word that describes the friction of life. From the physics of a car's brakes to the heated arguments in a parliament, 'oponer' captures the essence of resistance. As you listen to podcasts or watch movies in Spanish, pay attention to how this verb is used to set boundaries, challenge authority, and define differences. It is a powerful tool for expressing the complexity of human interaction and the physical world alike.

Es fascinante ver cómo el autor logra oponer el mundo rural al mundo urbano en su última novela.

Si nadie se opone, daremos por aprobada la propuesta de la junta directiva.

One of the most frequent errors English speakers make when using oponer is treating it as a regular verb. Because it looks like 'oppose', there is a temptation to conjugate it as 'opono', 'opones', etc., but forgetting the 'g' in the first person: 'yo opongo'. Furthermore, many learners fail to realize that it follows the 'poner' pattern in the preterite. Saying 'oponí' instead of 'opuse' is a common mistake that immediately signals a lower proficiency level. It is vital to memorize the 'pus-' stem for the past tense. Another major pitfall is the omission of the preposition a. In English, we 'oppose something,' but in Spanish, we 'nos oponemos a algo.' Forgetting this 'a' makes the sentence sound 'naked' and incorrect to a native ear.

Conjugation Errors
Using 'oponí' instead of 'opuse' or 'opondré' instead of 'oponaré' (which is also wrong—it should be 'opondré').
Preposition Missing
Saying 'Me opongo la idea' instead of 'Me opongo a la idea'.
Confusion with 'Opuesto'
Using 'oponido' as the past participle. The correct form is always 'opuesto'.

Incorrect: Yo me oponí a su plan.
Correct: Yo me opuse a su plan.

Another mistake involves the reflexive pronoun. Students often forget to include 'se', 'me', 'te', etc., when they mean 'to be against something'. If you say 'Yo opongo la idea,' you are literally saying 'I place the idea against (something else),' which requires a second object. If you simply want to say 'I am against the idea,' you must use the reflexive: 'Me opongo a la idea.' This distinction between the transitive and reflexive uses is subtle but essential. Additionally, some learners confuse 'oponer' with 'resistir'. While they are similar, 'resistir' often implies enduring something difficult (like a storm or pain), whereas 'oponerse' implies a conscious, often verbal or legal, objection. Using 'resistir' when you mean 'oponerse' can change the meaning from 'I object' to 'I am enduring'.

Incorrect: Él opone el cambio.
Correct: Él se opone al cambio.

A third area of confusion is the use of 'oponer' in the future tense. Because the stem changes to 'opondr-', many students try to use the regular future endings on the full infinitive, resulting in 'oponeré'. While 'oponeré' might be understood, it is incorrect. The correct form 'opondré' is much more natural and follows the same pattern as 'tendré' (from tener) or 'pondré' (from poner). Furthermore, when using 'oponer' to mean 'to contrast', learners sometimes use 'con' instead of 'a'. While 'comparar con' is correct, 'oponer' almost always takes 'a'. For example, 'oponer la paz a la guerra' (to contrast peace with war). Mastering these small prepositional and morphological details will significantly elevate your Spanish from intermediate to advanced.

Incorrect: No me oponido a su propuesta.
Correct: No me he opuesto a su propuesta.

Spelling Note
Remember that 'oponer' has only one 'p'. English 'oppose' has two. This is a simple spelling mistake that is very common among English speakers.

Finally, be careful with the word 'oposición'. While it means 'opposition', in Spain it specifically refers to the competitive exams one must pass to become a civil servant (like a teacher, policeman, or judge). If someone says 'Estoy estudiando para la oposición,' they aren't necessarily studying how to resist the government; they are studying for a state exam. Context is key! Misusing this noun in the wrong context can lead to humorous or confusing situations. By staying mindful of these common errors, you can use 'oponer' and its derivatives with the confidence and precision of a native speaker.

Incorrect: Ella oponerá resistencia.
Correct: Ella opondrá resistencia.

Incorrect: Se oponieron con la ley.
Correct: Se oponieron a la ley.

While oponer is a powerful and precise verb, Spanish offers several synonyms and alternatives that carry different shades of meaning. Understanding these differences allows you to choose the perfect word for your specific context. The most direct synonym is objetar, which means 'to object'. However, 'objetar' is more focused on the verbal act of stating a reason against something, whereas 'oponerse' can be a broader state of resistance. Another common alternative is rechazar (to reject), which implies a more definitive 'no' to a proposal or offer. While you might 'oponerse' to a plan by trying to change it, 'rechazar' it means you want nothing to do with it. For physical resistance, resistir is the most frequent choice, often used when describing someone holding their ground against a force.

Oponerse vs. Objetar
'Oponerse' is a general stance of being against something. 'Objetar' is the specific act of raising a point of disagreement (common in legal or formal debates).
Oponerse vs. Rechazar
'Rechazar' is more final. You reject a gift or an offer. You 'oponerse' to a policy or a move.
Oponerse vs. Resistir
'Resistir' often implies endurance (resisting a temptation, resisting the cold). 'Oponerse' implies active contradiction.

Aunque no me gusta la idea, no voy a objetar nada durante la reunión.

In more informal settings, you might hear estar en contra (to be against). This is the most natural way to express opposition in casual conversation. For example, 'Estoy en contra de esa idea' sounds more relaxed than 'Me opongo a esa idea.' Another verb, contradecir (to contradict), is used when someone says the opposite of what has been stated. While 'oponerse' is about stance, 'contradecir' is about speech. In legal or highly formal contexts, you might encounter impugnar, which specifically means to challenge or contest the validity of something, like a will or an election result. This is a much more specialized term than 'oponer'. Finally, enfrentarse (to face/confront) is used when the opposition involves a direct confrontation between two parties, often implying a physical or very heated conflict.

Los manifestantes se enfrentaron a la policía en el centro de la ciudad.

For learners looking to expand their vocabulary, it's also worth noting discrepar (to disagree/differ). This is a very elegant word to use in a professional or academic setting. 'Discrepo de tu opinión' sounds much more sophisticated than 'No estoy de acuerdo.' While 'discrepar' is about having a different opinion, 'oponerse' is about taking action against that opinion. Lastly, contrastar is a great alternative when 'oponer' is used in the sense of 'putting two things against each other to see the difference.' For example, 'Vamos a contrastar estos dos modelos económicos.' This is often preferred in scientific and analytical contexts because it sounds more objective and less confrontational than 'oponer'. By choosing the right synonym, you can tailor your tone to be as polite, firm, or technical as the situation requires.

Es saludable discrepar de vez en cuando para fomentar el pensamiento crítico.

Formal Alternatives
Impugnar (challenge), Discrepar (disagree), Objetar (object).
Informal Alternatives
Estar en contra (to be against), No estar de acuerdo (to not agree).

In conclusion, while 'oponer' is your 'workhorse' verb for opposition, don't be afraid to experiment with 'objetar' for specific points, 'rechazar' for outright refusals, or 'discrepar' for polite disagreements. Each of these words adds a layer of precision to your Spanish, helping you communicate not just what you think, but how you feel about the conflict at hand. As you progress to C1 and C2 levels, being able to swap these terms seamlessly will make your speech and writing sound much more natural and nuanced.

El tribunal decidió impugnar los resultados de la votación por irregularidades.

No quiero rechazar tu ayuda, pero prefiero hacerlo por mi cuenta.

Examples by Level

1

Yo me opongo a la tarea.

I am against homework.

Basic reflexive 'me opongo'.

2

El blanco es el opuesto del negro.

White is the opposite of black.

Using 'opuesto' as a noun/adjective.

3

No me opongo a tu idea.

I don't oppose your idea.

Negative form to show agreement.

4

Él se opone a la música alta.

He is against loud music.

Third person singular reflexive.

5

¿Te opones a ir al cine?

Do you object to going to the movies?

Question form with reflexive 'te'.

6

Nosotros no nos oponemos.

We do not object.

First person plural reflexive.

7

Ella se opone al frío.

She is against the cold.

Simple reflexive use.

8

Ellos se oponen al plan.

They are against the plan.

Third person plural reflexive.

1

Me opongo a caminar tanto.

I object to walking so much.

Reflexive 'me opongo' + infinitive.

2

El equipo se opone al cambio de reglas.

The team is against the rule change.

Noun phrase as subject.

3

¿Por qué te opones a todo?

Why do you object to everything?

Use of 'por qué' with reflexive.

4

Mis padres se oponen a mi viaje.

My parents are against my trip.

Plural subject with reflexive.

5

No nos oponemos a la nueva ley.

We are not against the new law.

Reflexive with 'nos'.

6

¿Se opone usted a la propuesta?

Do you (formal) object to the proposal?

Formal 'usted' with reflexive.

7

El gato se opone a bañarse.

The cat resists taking a bath.

Reflexive with animal subject.

8

Nadie se opone a la fiesta.

Nobody objects to the party.

'Nadie' as a singular subject.

1

Me opuse a su decisión ayer.

I opposed his decision yesterday.

Preterite 'opuse' (irregular).

2

Si te opones, no iremos.

If you object, we won't go.

Conditional 'if' clause with present.

3

Se opuso mucha resistencia al proyecto.

Much resistance was put up against the project.

Impersonal 'se' with preterite.

4

Espero que no te opongas a mi boda.

I hope you don't object to my wedding.

Present subjunctive 'opongas'.

5

Él siempre se oponía a mis sugerencias.

He always used to object to my suggestions.

Imperfect 'oponía'.

6

Nos opusimos a pagar la multa.

We refused to pay the fine.

Preterite 'opusimos'.

7

¿Se habrán opuesto los vecinos?

Will the neighbors have objected?

Future perfect (conjecture).

8

No quiero que se opongan sin razón.

I don't want them to object without reason.

Subjunctive 'opongan'.

1

El abogado opondrá una objeción.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!