B1 verb Neutral #1,500 most common 1 min read

بکار بردن

bekar bordan /bæˈkɒːr boɾˈdæn/

The word 'bakar bordan' signifies the active and purposeful application or utilization of something.

Word in 30 Seconds

  • To use or apply something actively and purposefully.
  • Common for tools, methods, medicines, and ideas.
  • Implies skillful or intended application.

Overview

فعل «بکار بردن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای استفاده کردن، به کار انداختن، یا اعمال کردن چیزی است. این فعل معمولاً برای اشاره به استفاده از ابزار، روش، دارو، ایده، یا هر چیز دیگری در یک موقعیت خاص به کار می‌رود. این فعل نشان‌دهنده یک عمل فعال و هدفمند است که در آن فاعل، شیء یا مفهومی را برای رسیدن به هدفی مشخص مورد استفاده قرار می‌دهد. «بکار بردن» می‌تواند هم برای اشیاء ملموس و هم برای مفاهیم انتزاعی به کار رود.

«بکار بردن» معمولاً با مفعول مستقیم همراه است. ساختار رایج آن به صورت «فاعل + بکار بردن + مفعول» است. همچنین می‌توان از حروف اضافه مانند «در» یا «برای» برای مشخص کردن زمینه یا هدف استفاده از چیزی استفاده کرد. برای مثال: «او مهارت‌های خود را در این پروژه بکار برد.» یا «باید از این فرصت برای پیشرفت بکار برد.»

این فعل در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد:

  1. 1استفاده از ابزار و وسایل: «برای تعمیر ماشین، آچار را بکار برد.»
  1. 1به کارگیری روش‌ها و تکنیک‌ها: «معلم از روش‌های نوین برای تدریس بکار برد.»
  1. 1مصرف دارو و درمان: «پزشک توصیه کرد که این دارو را روزی سه بار بکار ببرم.»
  1. 1بهره‌برداری از منابع: «کشاورزان از آب رودخانه برای آبیاری زمین‌های خود بکار بردند.»
  1. 1استفاده از ایده‌ها و مهارت‌ها: «او توانست خلاقیت خود را در طراحی بکار ببرد.»

«بکار بردن» شباهت‌های زیادی با افعال دیگری مانند «استفاده کردن»، «به کار انداختن»، «بهره بردن»، «مصرف کردن» و «به کار بستن» دارد.

  • استفاده کردن: این فعل عمومی‌ترین معادل «بکار بردن» است و تقریباً در تمام موارد قابل جایگزینی است. «او از کامپیوتر استفاده کرد.»
  • به کار انداختن: این فعل بیشتر بر راه‌اندازی و فعال کردن چیزی تأکید دارد، به‌ویژه در مورد ماشین‌آلات یا سیستم‌ها. «مهندس موتور را به کار انداخت.»
  • بهره بردن: این فعل بر کسب منفعت یا سود از چیزی دلالت دارد. «او از تجربیاتش بهره برد.»
  • مصرف کردن: این فعل معمولاً برای موادی که تمام می‌شوند یا از بین می‌روند (مانند غذا، دارو، انرژی) به کار می‌رود. «او دارو را مصرف کرد.»
  • به کار بستن: این فعل بیشتر برای ایده‌ها، قوانین، یا توصیه‌ها به کار می‌رود و بر اجرای دقیق آن‌ها تأکید دارد. «او توصیه‌ها را به کار بست.»

«بکار بردن» اغلب حس فعال بودن و به‌کارگیری هدفمند را منتقل می‌کند که ممکن است در «استفاده کردن» کمتر باشد.

Examples

1

برای درست کردن این غذا، از ادویه‌های تازه استفاده کن.

informal

Use fresh spices to make this dish.

2

مدیر شرکت از تجربه کارمندان ارشد برای حل بحران بکار برد.

formal

The company manager utilized the experience of senior employees to solve the crisis.

3

بچه‌ها اسباب‌بازی‌های قدیمی‌شان را برای ساختن یک قلعه بکار بردند.

everyday

The kids used their old toys to build a castle.

4

پژوهشگران در این مطالعه از روش آماری جدیدی بکار بردند.

academic

The researchers employed a new statistical method in this study.

Common Collocations

مهارت را بکار بردن to apply a skill
تجربه را بکار بردن to utilize experience
دانش را بکار بردن to apply knowledge
روش را بکار بردن to employ a method
دارو را بکار بردن to use/apply medicine

Common Phrases

به کار بردن تمام تلاش

to exert all effort

آنچه بکار می آید

what is useful / practical

به کار بردن عقل

to use one's reason/intellect

Often Confused With

بکار بردن vs استفاده کردن

'Estefadeh kardan' is a more general term for 'to use'. 'Bakar bordan' often implies a more active, purposeful, or skillful application, especially of skills, methods, or resources.

بکار بردن vs به کار انداختن

'Be kar andakhtan' specifically means to start something working, often machinery or a system. 'Bakar bordan' is broader and can refer to applying abstract concepts as well.

Grammar Patterns

فاعل + بکار بردن + مفعول (مثال: او دانش خود را بکار برد) فاعل + بکار بردن + مفعول + در + زمینه (مثال: مهارتش را در حل مسئله بکار برد) فاعل + بکار بردن + مفعول + برای + هدف (مثال: از فرصت برای پیشرفت بکار برد)

How to Use It

📝

Usage Notes

The verb 'bakar bordan' is widely used in both spoken and written Persian. It generally carries a neutral to formal register, implying a conscious and often strategic application of something. It's suitable for contexts ranging from everyday instructions to academic and professional settings.


⚠️

Common Mistakes

Learners might sometimes confuse 'bakar bordan' with 'be kar andakhtan' (to start something working). Ensure you use 'bakar bordan' when referring to the application of skills, knowledge, or methods, not just activating a device.

Tips

💡

Think actively when using 'bakar bordan'.

This verb implies intentional and often skillful application. Consider the purpose behind the action when you use it.

⚠️

Avoid overuse with simple objects.

While correct, using 'bakar bordan' for very simple actions like 'using a pen' might sound slightly formal or overly emphatic compared to 'estefadeh kardan'.

🌍

Resourcefulness is valued.

The act of 'bakar bordan' often implies making good use of available resources, skills, or opportunities, a valued trait.

📖

Word Origin

The word is a compound of 'ba' (with) and 'kar' (work/job), literally meaning 'with work'. The verb 'bordan' (to take/carry) completes the phrase, suggesting 'to take something along with work' or 'to make something work'.

🌍

Cultural Context

In Persian culture, demonstrating resourcefulness and the ability to effectively 'bakar bordan' one's skills, knowledge, and available tools is highly appreciated in both personal and professional spheres.

🧠

Memory Tip

Imagine 'bakar bordan' as 'putting something to work' for a specific purpose. Think of a tool being 'put to work' or a skill being actively applied.

Frequently Asked Questions

4 questions

خیر، «بکار بردن» هم برای اشیاء مادی مانند ابزار و دارو و هم برای مفاهیم انتزاعی مانند ایده‌ها، مهارت‌ها، یا روش‌ها به کار می‌رود. مثال: «او مهارت‌هایش را بکار برد.»

«استفاده کردن» عمومی‌تر است، در حالی که «بکار بردن» اغلب حس فعال بودن، هدفمندی و گاهی خلاقیت در به کارگیری چیزی را منتقل می‌کند. در بسیاری از موارد این دو فعل قابل جایگزینی هستند.

بله، فعل «بکار بردن» می‌تواند در ساختارهای مجهول نیز بیاید. مثال: «این روش جدید در آزمایشگاه بکار برده می‌شود.»

حرف اضافه خاصی اجباری نیست، اما گاهی از «در» یا «برای» برای مشخص کردن زمینه یا هدف استفاده استفاده می‌شود. مثال: «او دانش خود را در حل مسئله بکار برد.»

Test Yourself

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

پزشک توصیه کرد که این دارو را طبق دستور پزشک ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

در این جمله، «استفاده کنم» رایج‌ترین و مناسب‌ترین گزینه برای اشاره به مصرف دارو طبق دستور است. «بکار ببرم» نیز صحیح است اما «استفاده کنم» طبیعی‌تر است.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «بکار بردن» در جمله زیر است؟

او تمام توانایی‌های خود را برای موفقیت در این پروژه بکار برد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c

«به کار گرفت» به معنای استفاده کردن از چیزی یا کسی برای انجام کاری است و بهترین مترادف برای «بکار برد» در این جمله محسوب می‌شود.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

باید / این / مهارت / جدید / را / بکار / ببریم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

جمله «این مهارت جدید را باید بکار ببریم» از نظر دستوری صحیح و از نظر معنایی کامل است.

🎉 Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!