At the A1 level, you don't need to use the word 'دوزیست' (amphibian) frequently, but it is helpful to know it as a category of animals. Think of it as a label for animals like 'قورباغه' (frog). At this stage, just focus on the fact that 'do' means 'two' and 'zist' relates to living. If you see a frog in a book, you can say 'این یک قورباغه است' (This is a frog). If a teacher says 'قورباغه یک دوزیست است', you should understand they are putting the frog into a special group of animals that like both water and land. It is a 'big' word for a beginner, but very logical in its structure. You can practice by pointing at pictures of frogs and saying 'دوزیست'.
At the A2 level, you are starting to group words together. You might learn about 'حیوانات' (animals) and their homes. You can use 'دوزیست' to describe where certain animals live. For example, 'دوزیستان در آب و خشکی زندگی می‌کنند' (Amphibians live in water and on land). You should be able to distinguish between a 'fish' (ماهی) which only lives in water, and a 'دوزیست' which uses both. You can also start using simple adjectives with it, like 'دوزیست کوچک' (small amphibian). This level is about building the connection between the word and its basic biological definition in simple Persian sentences.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'دوزیست' in more formal or educational contexts. You might read a short article about nature or watch a simple documentary. You should know that 'دوزیست' is a noun and can be used to discuss biology. You can form sentences like 'دوزیستان برای تخم‌گذاری به آب نیاز دارند' (Amphibians need water for laying eggs). You also start to learn about the environment, so you might hear that 'آلودگی برای دوزیستان خطرناک است' (Pollution is dangerous for amphibians). You are moving beyond just 'frog' to the general category of 'amphibian'.
At the B2 level, you should be comfortable using 'دوزیست' in academic discussions or writing. You can explain the characteristics of amphibians using more complex grammar. For example, 'دوزیستان به عنوان شاخص‌های سلامت محیط زیست شناخته می‌شوند' (Amphibians are known as indicators of environmental health). You should be able to compare 'دوزیستان' with 'خزندگان' (reptiles) and 'پستانداران' (mammals) using transition words. You also understand the plural form 'دوزیستان' and use it naturally in formal essays or presentations about biology or the Earth.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'دوزیست' and its scientific implications. You can discuss specific species, their evolutionary history, and the physiological reasons why they are classified this way (like cutaneous respiration). You can use the word in complex sentence structures: 'کاهش جمعیت دوزیستان در دهه‌های اخیر، زنگ خطری برای تنوع زیستی جهان است' (The decline in amphibian populations in recent decades is an alarm bell for global biodiversity). You understand the nuance between 'دوزیست' and 'آب‌خاکی' and choose the correct one for the context (scientific vs. technical/military).
At the C2 level, 'دوزیست' is a word you use with total precision. You might use it in a doctoral thesis, a high-level scientific translation, or a sophisticated ecological debate. You can explore the word's etymology and its role in the 'Purification of Persian' (Persianization of scientific terms) where 'دوزیست' replaced older Arabic terms. You can discuss the metaphorical potential of the word, even if it's rare, or use it in highly specialized fields like paleontology to describe the first vertebrates that moved to land. Your usage is indistinguishable from a native university professor in biology.

دوزیست in 30 Seconds

  • A دوزیست is an amphibian, an animal living in water and land.
  • The word comes from 'do' (two) and 'zist' (life/living).
  • Common examples include frogs, toads, and salamanders.
  • It is a formal, scientific term used in biology and ecology.

The Persian word دوزیست (pronounced 'do-zist') is a fascinating biological term that directly translates to 'double-life' or 'two-living'. In a scientific context, it refers to an amphibian—a member of the class Amphibia. These are ectothermic, tetrapod vertebrates that require water or a moist environment to survive. The term is a compound of 'دو' (do), meaning 'two', and 'زیست' (zist), the root for 'living' or 'life'. This mirrors the Greek etymology of 'amphibian' (amphi-bios), highlighting the dual nature of these creatures as they transition from aquatic larval stages to terrestrial adult stages.

Biological Classification
In Persian scientific literature, دوزیست specifically categorizes animals like frogs (قورباغه), toads (وزغ), and salamanders (سمندر). It is used to describe their unique physiological trait of breathing through both lungs and their skin.
Environmental Indicator
Because دوزیستان (amphibians) have permeable skin, they are highly sensitive to environmental changes. In ecological discussions, the word is often used to discuss environmental health and pollution levels in wetlands.
Morphological Context
The term can also describe technology or vehicles that operate both on land and in water, though the term 'آبی-خاکی' is more common for military vehicles. However, in formal biological texts, دوزیست remains the standard.

قورباغه یک جانور دوزیست است که هم در آب و هم در خشکی زندگی می‌کند.

— Translation: The frog is an amphibian animal that lives both in water and on land.

In everyday Persian, you won't hear this word at the grocery store, but you will encounter it frequently in school textbooks, nature documentaries (راز بقا), and news reports about biodiversity. It carries a formal, academic tone. When a Persian speaker uses this word, they are usually speaking with precision about zoology or conservation. It is rarely used metaphorically in modern Persian, unlike the English 'amphibious' which might describe a person's dual nature; in Persian, such a person might be called 'دمدمی‌مزاج' or 'دوگانه' depending on the context.

بسیاری از گونه‌های دوزیستان به دلیل آلودگی آب در خطر انقراض هستند.

— Translation: Many species of amphibians are in danger of extinction due to water pollution.

Using دوزیست correctly requires understanding its role as a noun or an adjective within a noun phrase. In Persian, adjectives usually follow the noun they modify with an 'Ezafe' (the short 'e' sound). For example, 'جانورِ دوزیست' (amphibian animal). Here is how you can integrate it into various sentence structures.

Subject of a Sentence
When 'دوزیست' is the subject, it often takes the plural form 'دوزیستان' when referring to the class as a whole. Example: 'دوزیستان پوست حساسی دارند' (Amphibians have sensitive skin).
As a Predicate Adjective
You can use it with the verb 'to be' (است/هستند). Example: 'این موجود یک دوزیست است' (This creature is an amphibian).

دانشمندان در حال مطالعه روی سیستم تنفسی دوزیستان هستند.

— Translation: Scientists are studying the respiratory system of amphibians.

When writing about biology, you might combine 'دوزیست' with words like 'تکامل' (evolution) or 'زیستگاه' (habitat). For instance: 'تکامل دوزیستان از ماهی‌ها میلیون‌ها سال طول کشید' (The evolution of amphibians from fish took millions of years). This demonstrates how the word functions in more complex, academic Persian prose.

آیا می‌دانستید که سمندر بزرگترین دوزیست جهان است؟

— Translation: Did you know that the salamander is the world's largest amphibian?

The word دوزیست is a staple of educational and scientific discourse in Iran. If you are watching Iranian television, specifically the IRIB Channels that broadcast nature documentaries (like 'Mostanad' channel), you will hear this word whenever the narrator discusses wetlands (تالاب‌ها) or the northern forests of Mazandaran.

In Schools
Iranian students learn this word in 'Oloum' (Science) class around the 4th or 5th grade. It's part of the core vocabulary for classifying animals alongside 'پستانداران' (mammals) and 'خزندگان' (reptiles).
Environmental News
News reports regarding the drying up of Lake Urmia or the Anzali Lagoon often mention the impact on 'دوزیستان بومی' (native amphibians). Conservationists use it to lobby for habitat protection.

گزارشگر: خشکسالی باعث از بین رفتن زیستگاه‌های دوزیستان شده است.

— Translation: Reporter: Drought has caused the destruction of amphibian habitats.

In museums of natural history in Tehran or Shiraz, the signage will use 'رده دوزیستان' to label the section containing preserved specimens of frogs and newts. Interestingly, while the word is technical, most literate Persian speakers know it well because of the descriptive nature of the word itself—anyone who knows 'do' (two) and 'zist' (life) can deduce the meaning even if they haven't heard it in a while.

Learners of Persian often confuse دوزیست with other animal classifications or use incorrect pluralization. Because the word is a compound, it's easy to misspell or mispronounce if you don't recognize the two distinct parts.

Confusion with Reptiles
Many learners confuse 'دوزیست' (amphibian) with 'خزنده' (reptile). Remember: دوزیستان need water for their eggs, while خزندگان (like lizards) usually lay hard-shelled eggs on land.
Incorrect Pluralization
While 'دوزیست‌ها' is grammatically possible, using 'دوزیستان' is the hallmark of a high-level speaker. Avoid using Arabic plural forms (like 'دوزیستات'), as this is a pure Persian compound.

اشتباه: لاک‌پشت یک دوزیست است.

— Correct: لاک‌پشت یک خزنده است (A turtle is a reptile, not an amphibian).

Another mistake is the pronunciation of the 'z' sound. It is a soft 'z' as in 'zebra', not a 'zh' sound. Also, ensure the 'i' in 'zist' is long (like 'ee' in 'seen'). Some beginners might try to say 'do-zast' by mistake; always remember the root is 'zist' (life).

While دوزیست is the precise scientific term, there are related words and synonyms depending on the context (scientific vs. colloquial).

آب‌خاکی (Āb-Khāki)
Literally 'water-earth'. This is often used for amphibious vehicles (like tanks or planes) or in a more descriptive, less formal way for animals. 'خودروی آب‌خاکی' = Amphibious vehicle.
خزنده (Khazandeh)
Meaning 'reptile'. People often group these together, but they are biologically distinct. Lizards and snakes are خزندگان.
آبزی (Ābzi)
Meaning 'aquatic'. This refers to any creature living in water (like fish or whales), whereas دوزیست implies a life shared between water and land.

تفاوت اصلی بین یک دوزیست و یک خزنده در نوع پوست آن‌هاست.

— Translation: The main difference between an amphibian and a reptile is in their skin type.

In some older texts, you might find the term 'ذوحیاتین' (Zuhayateyn), which is an Arabic loanword meaning 'possessor of two lives'. However, this is largely obsolete in modern Persian and has been replaced by the more 'Persian-sounding' دوزیست.

How Formal Is It?

Formal

"دوزیستان نقشی کلیدی در تعادل بوم‌شناختی ایفا می‌کنند."

Neutral

"قورباغه یک جانور دوزیست است."

Informal

"می‌دونستی قورباغه‌ها دوزیست هستن؟"

Child friendly

"دوزیست‌ها هم آب رو دوست دارن هم خشکی رو!"

Slang

"طرف دوزیسته، هر جا باد بیاد همون‌جاست."

Fun Fact

This word is a 'calque' (loan translation) of the Greek 'amphibios', which also means 'double life'. It was popularized during the modernization of Persian scientific vocabulary in the 20th century.

Pronunciation Guide

UK /duːˈziːst/
US /duːˈziːst/
The stress is on the second syllable: zi-ST.
Rhymes With
زیست (zist - life) نیست (nist - is not) کیست (kist - who is) چیست (chist - what is) بیست (bist - twenty) ایست (ist - stop) لیست (list - list) نزیست (nazist - did not live)
Common Errors
  • Pronouncing 'zist' as 'zast'.
  • Making the 'o' in 'do' too long like 'doe'.
  • Confusing the 'z' with a 'j' sound.
  • Omitting the final 't' sound.
  • Pronouncing it as three syllables (do-zi-ast).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to read if you know the roots 'do' and 'zist'.

Writing 4/5

Requires correct spelling of 'zist' and understanding compound structures.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward.

Listening 3/5

Clear sounds, easily distinguishable in scientific context.

What to Learn Next

Prerequisites

دو (two) زیستن (to live) آب (water) خشکی (land) جانور (animal)

Learn Next

خزنده (reptile) پستاندار (mammal) آبزی (aquatic) تکامل (evolution) زیستگاه (habitat)

Advanced

دگردیسی (metamorphosis) خون‌سرد (cold-blooded) مهره‌داران (vertebrates) تنوع زیستی (biodiversity) بوم‌شناسی (ecology)

Grammar to Know

Ezafe Construction

جانورِ دوزیست (The amphibian animal)

Formal Plural -an

دوزیستان (Amphibians)

Compound Nouns

دوزیست = دو + زیست

Adjective Placement

دوزیستِ بزرگ (Large amphibian)

Categorical 'Y'

دوزیستی (The state of being an amphibian)

Examples by Level

1

قورباغه یک دوزیست است.

The frog is an amphibian.

Simple subject-complement sentence.

2

دوزیست کجاست؟

Where is the amphibian?

Question with 'where'.

3

من یک دوزیست دیدم.

I saw an amphibian.

Past tense verb 'didam'.

4

این دوزیست کوچک است.

This amphibian is small.

Adjective 'koochak' follows the noun.

5

دوزیست در آب است.

The amphibian is in the water.

Prepositional phrase 'dar ab'.

6

آیا این یک دوزیست است؟

Is this an amphibian?

Yes/No question with 'aya'.

7

دوزیست سبز است.

The amphibian is green.

Color adjective.

8

دو دوزیست اینجا هستند.

Two amphibians are here.

Plural verb 'hastand' with number.

1

دوزیستان هم در آب و هم در خشکی زندگی می‌کنند.

Amphibians live both in water and on land.

Use of 'ham... ham...' (both... and...).

2

بسیاری از دوزیستان شب‌ها فعال هستند.

Many amphibians are active at night.

Adverb 'shabha' (nights).

3

پوست دوزیست همیشه مرطوب است.

The amphibian's skin is always moist.

Ezafe construction 'pust-e dozist'.

4

او درباره دوزیستان کتاب می‌خواند.

He is reading a book about amphibians.

Preposition 'darbareh' (about).

5

دوزیستان تخم‌های خود را در آب می‌گذارند.

Amphibians lay their eggs in water.

Compound verb 'tokhm gozashtan'.

6

این دوزیست می‌تواند خیلی بلند بپرد.

This amphibian can jump very high.

Modal verb 'tavanestan'.

7

غذای این دوزیست حشرات است.

This amphibian's food is insects.

Noun-noun Ezafe.

8

ما در باغچه یک دوزیست پیدا کردیم.

We found an amphibian in the garden.

Past tense 'peyda kardim'.

1

دوزیستان بخش مهمی از زنجیره غذایی هستند.

Amphibians are an important part of the food chain.

Formal plural 'dozistan'.

2

تغییرات اقلیمی بر زندگی دوزیستان تأثیر می‌گذارد.

Climate change affects the life of amphibians.

Present continuous 'ta'sir migozarad'.

3

سمندر یک نوع دوزیست دنباله‌دار است.

The salamander is a type of tailed amphibian.

Classification sentence.

4

دوزیستان از طریق پوست خود تنفس می‌کنند.

Amphibians breathe through their skin.

Preposition 'az tarigh-e'.

5

زیستگاه اصلی این دوزیست جنگل‌های بارانی است.

The main habitat of this amphibian is rainforests.

Complex subject phrase.

6

دانشمندان نگران کاهش جمعیت دوزیستان هستند.

Scientists are worried about the decline in the amphibian population.

Adjective 'negaran' with preposition 'az'.

7

بیشتر دوزیستان در مرحله نوزادی در آب زندگی می‌کنند.

Most amphibians live in water during the larval stage.

Adverbial phrase 'dar marhale-ye nozadi'.

8

آیا دوزیستان می‌توانند در آب شور زندگی کنند؟

Can amphibians live in salt water?

Question with modal verb.

1

دوزیستان به دلیل پوست نفوذپذیرشان به آلودگی حساس هستند.

Amphibians are sensitive to pollution due to their permeable skin.

Causal phrase 'be dalil-e'.

2

دگردیسی فرایندی شگفت‌انگیز در چرخه زندگی دوزیستان است.

Metamorphosis is an amazing process in the life cycle of amphibians.

Scientific terminology 'degardisi'.

3

برخی از دوزیستان سموم خطرناکی از پوست خود ترشح می‌کنند.

Some amphibians secrete dangerous toxins from their skin.

Verb 'tarashoh kardan'.

4

حفاظت از تالاب‌ها برای بقای دوزیستان حیاتی است.

Protecting wetlands is vital for the survival of amphibians.

Gerund 'hefazat' as subject.

5

دوزیستان پل تکاملی بین موجودات آبزی و خشکی‌زی هستند.

Amphibians are the evolutionary bridge between aquatic and terrestrial creatures.

Metaphorical use of 'pol' (bridge).

6

مطالعه روی دوزیستان به درک بهتر اکوسیستم کمک می‌کند.

Studying amphibians helps in better understanding the ecosystem.

Infinitive phrase as subject.

7

دوزیستان جانورانی خون‌سرد هستند که دمای بدنشان با محیط تغییر می‌کند.

Amphibians are cold-blooded animals whose body temperature changes with the environment.

Relative clause 'ke...'.

8

تنوع گونه‌های دوزیست در مناطق گرمسیری بسیار بالاست.

The diversity of amphibian species is very high in tropical regions.

Noun phrase with 'tanavo'.

1

بسیاری از دوزیستان به عنوان شاخص‌های زیستی برای سنجش سلامت تالاب‌ها عمل می‌کنند.

Many amphibians act as biological indicators for measuring the health of wetlands.

Advanced term 'shakhes-haye zisti'.

2

تخریب زیستگاه‌ها منجر به انقراض گسترده دوزیستان در سراسر جهان شده است.

Habitat destruction has led to the widespread extinction of amphibians worldwide.

Present perfect 'shodeh ast'.

3

فیزیولوژی منحصربه‌فرد دوزیستان آن‌ها را در برابر بیماری‌های قارچی آسیب‌پذیر می‌کند.

The unique physiology of amphibians makes them vulnerable to fungal diseases.

Complex adjective 'monhaser-be-fard'.

4

دوزیستان بی‌دم شامل انواع قورباغه‌ها و وزغ‌ها می‌شوند.

Anuran amphibians include various types of frogs and toads.

Specific term 'bi-dom' (anuran).

5

سازگاری‌های ریختی در دوزیستان به آن‌ها اجازه می‌دهد در محیط‌های متنوعی دوام بیاورند.

Morphological adaptations in amphibians allow them to survive in diverse environments.

Technical term 'sazgari-haye rikhti'.

6

چرخه زندگی دوزیستان بازتابی از تاریخ تکاملی مهره‌داران است.

The life cycle of amphibians is a reflection of the evolutionary history of vertebrates.

Abstract noun 'baztab'.

7

برخی گونه‌های دوزیست توانایی بازسازی اندام‌های از دست رفته خود را دارند.

Some amphibian species have the ability to regenerate their lost limbs.

Verb 'bazsazi kardan'.

8

قاچاق گونه‌های کمیاب دوزیست تهدیدی جدی برای بقای آن‌ها محسوب می‌شود.

Trafficking of rare amphibian species is considered a serious threat to their survival.

Passive construction 'mahsoub mishavad'.

1

وابستگی دوزیستان به رطوبت، گستره جغرافیایی آن‌ها را به شدت محدود کرده است.

The dependence of amphibians on moisture has severely limited their geographical range.

Causal noun 'vabastegi'.

2

در متون کهن، دوزیستان را با نام 'ذوحیاتین' می‌شناختند که به معنای دارنده دو زندگی است.

In ancient texts, amphibians were known as 'Zuhayateyn', meaning possessor of two lives.

Historical reference.

3

پژوهش‌های ژنتیکی اخیر، طبقه‌بندی سنتی دوزیستان را با چالش‌های جدی مواجه کرده است.

Recent genetic research has confronted the traditional classification of amphibians with serious challenges.

Complex object 'tabaghe-bandi-ye sonnati'.

4

کاهش تراکم جمعیت دوزیستان می‌تواند پیامدهای جبران‌ناپذیری برای اکوسیستم‌های محلی داشته باشد.

A decrease in the density of amphibian populations can have irreparable consequences for local ecosystems.

Adjective 'jobran-napazir'.

5

دوزیستان به عنوان موجوداتی که مرز بین دو دنیای متفاوت را درمی‌نوردند، در اسطوره‌شناسی نیز جایگاهی دارند.

As creatures that cross the boundary between two different worlds, amphibians also have a place in mythology.

Relative clause with 'ke'.

6

سازوکارهای تنظیم اسمزی در دوزیستان برای بقا در محیط‌های با شوری متفاوت بسیار پیچیده است.

Osmoregulatory mechanisms in amphibians are very complex for survival in environments with different salinities.

Highly technical term 'sazokar-haye tanzim-e osmozi'.

7

انقراض دوزیستان می‌تواند منجر به طغیان جمعیت حشرات و برهم خوردن تعادل بیولوژیک شود.

The extinction of amphibians can lead to an explosion in insect populations and the disruption of biological balance.

Conditional 'mitavanad monjar be... shavad'.

8

تنوع زیستی دوزیستان در ایران، علیرغم اقلیم نیمه‌خشک، به طرز شگفت‌آوری غنی است.

The biodiversity of amphibians in Iran, despite the semi-arid climate, is surprisingly rich.

Concessive phrase 'alayeraghm-e'.

Common Collocations

جانور دوزیست
گونه‌های دوزیست
رده دوزیستان
دوزیستان بومی
دوزیستان سمی
انقراض دوزیستان
زیستگاه دوزیستان
نوزاد دوزیست
تکامل دوزیستان
پوست دوزیستان

Common Phrases

دوزیست بودن

— The state of being an amphibian.

ویژگی دوزیست بودن به آن‌ها اجازه می‌دهد در دو محیط زندگی کنند.

دنیای دوزیستان

— The world of amphibians.

دنیای دوزیستان پر از شگفتی است.

جمعیت دوزیستان

— Amphibian population.

جمعیت دوزیستان در حال کاهش است.

دوزیستان ایران

— Amphibians of Iran.

کتابی درباره دوزیستان ایران منتشر شد.

حفاظت از دوزیستان

— Amphibian conservation.

برنامه‌هایی برای حفاظت از دوزیستان اجرا می‌شود.

دوزیستان و خزندگان

— Amphibians and reptiles (often grouped).

نمایشگاه دوزیستان و خزندگان برگزار شد.

گونه دوزیست

— Amphibian species.

این یک گونه دوزیست نادر است.

تخم دوزیست

— Amphibian egg.

تخم دوزیست پوسته سختی ندارد.

دوزیست بالغ

— Adult amphibian.

دوزیست بالغ معمولاً ریه دارد.

دوزیست دم‌دار

— Tailed amphibian (salamander).

سمندر یک دوزیست دم‌دار است.

Often Confused With

دوزیست vs خزنده

Reptiles have scales and dry skin; amphibians have moist skin.

دوزیست vs آبزی

Aquatic animals stay in water; amphibians use both land and water.

دوزیست vs پستاندار

Mammals give birth to live young; amphibians lay eggs.

Idioms & Expressions

"زندگی دوزیستی داشتن"

— To lead a double life (rare/metaphorical).

او زندگی دوزیستی دارد؛ نیمی در شهر و نیمی در روستا.

Literary
"مثل قورباغه دوزیست"

— Someone who belongs nowhere or everywhere (rare).

او مثل قورباغه دوزیست است، نه کاملاً شهری و نه کاملاً روستایی.

Informal
"دوزیست‌وار"

— In an amphibious manner.

او دوزیست‌وار در هر دو محیط سازگار شد.

Poetic
"نه ماهی نه دوزیست"

— Neither fish nor fowl (something undefined).

این طرح نه ماهی است و نه دوزیست، هیچ کاربردی ندارد.

Informal
"میان آب و خشکی"

— Caught between two states (similar to being an amphibian).

او میان آب و خشکی مانده است.

Metaphorical
"دو زیست در یک کالبد"

— Two lives in one body.

او دو زیست در یک کالبد دارد.

Mystical
"از آب به خشکی آمدن"

— To make a major transition (like an amphibian).

او بالاخره از آب به خشکی آمد و شغل ثابتی پیدا کرد.

Metaphorical
"پوست انداختن دوزیست"

— To undergo a deep transformation.

او مثل یک دوزیست پوست انداخت و آدم دیگری شد.

Metaphorical
"در دو عالم زیستن"

— Living in two worlds.

عارفان در دو عالم می‌زیستند.

Religious/Sufi
"آب‌خاکی بودن"

— Being versatile.

او یک مدیر آب‌خاکی است و در هر شرایطی کار می‌کند.

Colloquial

Easily Confused

دوزیست vs آب‌خاکی

Both mean amphibious.

آب‌خاکی is usually for vehicles; دوزیست is for animals.

تانک آب‌خاکی (Amphibious tank) vs. قورباغه دوزیست (Amphibian frog).

دوزیست vs زیست‌شناس

Contains the root 'zist'.

زیست‌شناس is a biologist (the person).

زیست‌شناس دوزیستان را مطالعه می‌کند.

دوزیست vs دوزبانه

Starts with 'do-'.

دوزبانه means bilingual.

او یک دانش‌آموز دوزبانه است.

دوزیست vs دوپا

Starts with 'do-'.

دوپا means bipedal (two-legged).

انسان یک موجود دوپا است.

دوزیست vs دوره

Starts with 'do-'.

دوره means period or cycle.

دوره زندگی دوزیستان (Life cycle of amphibians).

Sentence Patterns

A1

این [حیوان] یک دوزیست است.

این قورباغه یک دوزیست است.

A2

دوزیستان در [مکان] زندگی می‌کنند.

دوزیستان در آب زندگی می‌کنند.

B1

[حیوان] نوعی دوزیست است که...

سمندر نوعی دوزیست است که دم دارد.

B2

دوزیستان به دلیل [دلیل] معروف هستند.

دوزیستان به دلیل پوستشان معروف هستند.

C1

حفاظت از [مورد] برای بقای دوزیستان لازم است.

حفاظت از تالاب برای بقای دوزیستان لازم است.

C2

نقش دوزیستان در [مورد] غیرقابل انکار است.

نقش دوزیستان در زنجیره غذایی غیرقابل انکار است.

B1

آیا دوزیستان [فعل]؟

آیا دوزیستان تخم می‌گذارند؟

B2

بسیاری از دوزیستان در خطر [مورد] هستند.

بسیاری از دوزیستان در خطر انقراض هستند.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in educational and scientific contexts; rare in casual daily talk.

Common Mistakes
  • Calling a crocodile a دوزیست. خزنده (Reptile)

    Crocodiles are reptiles, even though they swim.

  • Using 'دوزیستان' for an amphibious car. آب‌خاکی

    Dozist is for biological organisms.

  • Spelling it as دوزست. دوزیست

    The 'i' (ی) is essential for the root 'zist'.

  • Saying 'قورباغه ماهی است'. قورباغه دوزیست است.

    Frogs are not fish.

  • Using Arabic plural 'دوزیستات'. دوزیستان

    This is a Persian word; use the Persian plural.

Tips

The 2-Life Rule

Remember 'Do' = 2. It's the animal with 2 lives (water and land).

Formal Plural

Always use 'دوزیستان' in writing to sound more educated.

Root Power

Learn 'زیست' (life) and you'll understand dozens of other Persian words.

Classification

Use دوزیست only for frogs, toads, and salamanders. Not for crocodiles!

Wetlands

Associate دوزیست with 'تالاب' (wetland), their favorite home.

Long 'i'

Ensure the 'i' in 'zist' is a long vowel like 'see'.

Documentary Key

This is a 'keyword' for understanding Persian nature shows.

Compound Beauty

Notice how Persian creates scientific terms by joining simple words.

Dozist vs. Abzi

Abzi is only water. Dozist is both. Don't mix them up!

Visualizing

Visualize a frog jumping from water to land when you say 'دوزیست'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'DO' as the number 2 and 'ZIST' as 'exist'. A دوزیست exists in two places: water and land.

Visual Association

Imagine a frog wearing a shirt that says '2-LIFE'. One half of the shirt is blue (water) and the other half is brown (land).

Word Web

Water Land Frog Salamander Double Life Skin Eggs

Challenge

Try to name three 'دوزیست' in Persian without looking at a dictionary (Hint: Frog, Toad, Salamander).

Word Origin

Persian compound word. 'Do' (two) + 'Zist' (past stem of zistan, to live).

Original meaning: Living in two [environments].

Indo-European (Persian).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral scientific term.

English speakers use 'amphibian' for both the animal and metaphorically for people with dual roles; Persian uses 'دوزیست' almost exclusively for biology.

The Lorestan Newt (National treasure) Iranian Science Textbooks Mostanad TV Channel

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Science Class

  • رده دوزیستان
  • چرخه زندگی
  • دگردیسی
  • تخم‌گذاری

Nature Documentary

  • زیستگاه طبیعی
  • در خطر انقراض
  • شکار حشرات
  • پوست حساس

Zoo/Museum

  • بخش دوزیستان
  • گونه‌های کمیاب
  • سمندر ایرانی
  • قورباغه درختی

Environment News

  • آلودگی آب
  • خشک شدن تالاب
  • کاهش جمعیت
  • شاخص زیستی

General Knowledge

  • تفاوت با خزنده
  • زندگی در دو محیط
  • خون‌سرد بودن
  • انواع دوزیست

Conversation Starters

"آیا می‌دانستی که قورباغه‌ها دوزیست هستند؟ (Did you know frogs are amphibians?)"

"کدام دوزیست را بیشتر دوست داری؟ (Which amphibian do you like more?)"

"چرا دوزیستان برای محیط زیست مهم هستند؟ (Why are amphibians important for the environment?)"

"آیا تا به حال یک سمندر دوزیست دیده‌ای؟ (Have you ever seen an amphibian salamander?)"

"تفاوت اصلی دوزیست و خزنده چیست؟ (What is the main difference between an amphibian and a reptile?)"

Journal Prompts

درباره اهمیت دوزیستان در طبیعت بنویسید. (Write about the importance of amphibians in nature.)

اگر یک دوزیست بودید، ترجیح می‌دادید در کجا زندگی کنید؟ (If you were an amphibian, where would you prefer to live?)

توصیف کنید که چگونه یک نوزاد دوزیست به یک دوزیست بالغ تبدیل می‌شود. (Describe how an amphibian larva becomes an adult.)

چرا بسیاری از دوزیستان در خطر انقراض هستند؟ (Why are many amphibians in danger of extinction?)

تجربه خود را از دیدن یک دوزیست در طبیعت بنویسید. (Write about your experience seeing an amphibian in nature.)

Frequently Asked Questions

10 questions

It literally means 'two-life' or 'living in two [ways]', referring to land and water.

No, a turtle is a 'خزنده' (reptile) because it has scales and lays hard eggs on land.

In formal Persian, use 'دوزیستان' (dozistan).

No, they come in many colors like brown, yellow, and even bright red.

No, they have smooth, permeable skin, which is a key characteristic.

Mostly in the humid northern provinces like Mazandaran and Gilan.

They are similar, but 'دوزیست' is the correct biological term for animals.

Yes, adults usually have lungs, but they also breathe through their skin.

The Kaiser's mountain newt (سمندر لرستانی).

Not in casual talk, but very common in school and nature documentaries.

Test Yourself 75 questions

writing

یک جمله با کلمه 'دوزیست' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: دوزیستان فقط در آب زندگی نمی‌کنند.
speaking

کلمه 'دوزیست' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کلمه ای که می شنوید را بنویسید: [Audio: Dozistan]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت دوزیست و ماهی را در یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نام یک دوزیست ایرانی را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید دوزیست یعنی چه؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرخه زندگی یک دوزیست را خلاصه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا دوزیستان شاخص سلامت محیط هستند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: دوزیستان پرواز نمی‌کنند.
speaking

نام سه دوزیست را بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره پوست قورباغه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا دوزیستان در زمستان به خواب زمستانی می‌روند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: دوزیستان تخم‌های خود را در آب می‌گذارند.
speaking

تفاوت وزغ و قورباغه چیست؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک فایده دوزیستان برای انسان چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: دوزیستان نقش بسیار مهمی در اکوسیستم دارند.

/ 75 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!