قیمت
قیمت in 30 Seconds
- Gheymat is the standard Persian word for 'price' or 'cost' in a monetary sense.
- It is a noun used daily in markets, shops, and economic discussions across Iran.
- The word is of Arabic origin and is central to the social ritual of bargaining.
- It differs from 'arzesh' (value) and 'hazineh' (expense) in specific linguistic contexts.
The Persian word قیمت (pronounced 'gheymat') is a fundamental noun that every learner of the Persian language must master early in their journey. At its core, it translates to 'price' or 'cost' in English. It is derived from the Arabic root 'q-y-m', which relates to standing, value, or stature. In the context of the Iranian bazaar and daily life, this word is the heartbeat of commerce. Whether you are buying a loaf of Sangak bread, negotiating the price of a hand-woven Tabriz carpet, or discussing the rising cost of living in Tehran, gheymat is the term you will reach for. It refers specifically to the monetary amount assigned to an item or service. Unlike the English word 'value', which can be abstract, gheymat is usually concrete and numerical.
- Economic Context
- In economic discussions, this word appears in terms like 'gheymat-e tamām shodeh' (final cost) or 'gheymat-e bāzār' (market price).
- Social Interaction
- In Iran, asking for the price is often the start of a social ritual. Even if a price is marked, the question 'Gheymat-e in chand ast?' often opens the door for 'Ta'arof' or negotiation.
ببخشید، قیمت این سیبها چند است؟ (Excuse me, what is the price of these apples?)
Understanding gheymat also involves understanding the currency context in Iran. While the official currency is the Rial, people almost always discuss the price in 'Toman' (which is Rial divided by ten). When someone tells you the gheymat, you must clarify if they mean Rial or Toman to avoid paying ten times more or less than expected. This word is not just about numbers; it is about the exchange of energy and resources in a society that values trade and hospitality. You will see it on menus, price tags in malls, and hear it constantly in the fruit markets (Meydan-e Taree-bar).
قیمت طلا امروز بالا رفته است. (The price of gold has gone up today.)
- Abstract Usage
- While primarily monetary, it can occasionally refer to the 'cost' of an action in a metaphorical sense, though 'hazineh' is more common for 'expense'.
Furthermore, the word is used in various compound verbs. For instance, 'gheymat gozāri' means pricing or valuation. In a world of fluctuating exchange rates, the gheymat of the Dollar or Euro is a daily topic of conversation among Iranians from all walks of life. It is a word that connects the kitchen table to the central bank. When you learn this word, you are learning how to navigate the physical and financial landscape of the Persian-speaking world. It is a tool for survival and a bridge to interaction.
این ماشین قیمت مناسبی دارد. (This car has a reasonable price.)
Using قیمت correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with verbs like 'dāshtan' (to have), 'porsidan' (to ask), and 'shodan' (to become). In its simplest form, you use it to identify the cost of an object. The grammar follows the standard Persian 'Ezafe' construction where the noun is linked to the object it describes. For example, 'gheymat-e ketāb' (the price of the book). Note the short 'e' sound added to the end of gheymat to link it to the following word.
- Basic Inquiry
- To ask for a price, you say: 'Gheymat-e [Item] chand ast?' (How much is the price of [Item]?).
من قیمت بلیت هواپیما را نمیدانم. (I do not know the price of the airplane ticket.)
When describing a price, you can use adjectives like 'monāseb' (suitable/reasonable), 'gerān' (expensive - though usually used for the item itself), or 'pāyin' (low). You might say 'Gheymat-e in khāneh khayli bālāst' (The price of this house is very high). In formal writing, you will see it used in complex sentences regarding inflation and market trends. In informal settings, the word is often shortened or swallowed in fast speech, but the 'gh' (ق) sound remains distinct—a deep, uvular stop that is characteristic of Persian.
آنها بر سر قیمت با هم توافق کردند. (They agreed with each other on the price.)
In more advanced usage, gheymat appears in the context of 'gheymat-e dowlati' (government-subsidized price) versus 'gheymat-e āzād' (free market price). This distinction is crucial in Iran for items like gasoline or certain food staples. Using the word correctly involves knowing which 'price' you are talking about. You can also use the verb 'gheymat kardan' which means to check the price or to appraise something. For example, 'Raftam bāzār tā durbin rā gheymat konam' (I went to the bazaar to check the price of the camera).
- Comparative Usage
- 'Gheymat-e in az ān kamtar ast' (The price of this is less than that).
آیا قیمت نهایی شامل مالیات میشود؟ (Does the final price include tax?)
If you walk through the Grand Bazaar of Tehran or any local 'miveh-forushi' (fruit shop), قیمت is the word that will echo in your ears. It is the fundamental unit of communication in the world of trade. You will hear it in the rhythmic shouting of street vendors: 'Be gheymat-e monāseb!' (At a reasonable price!). You will hear it in the hushed tones of two people discussing a real estate deal in a 'moshaver-e amlak' (real estate agency). It is a word that transcends social class, as everyone is concerned with the gheymat of goods in an economy that sees frequent changes.
- In the News
- News anchors frequently report on 'nakhosān-e gheymat' (price fluctuations) of oil, gold, and foreign currencies.
در اخبار گفتند که قیمت بنزین تغییر نمیکند. (They said in the news that the price of gasoline will not change.)
On television, especially during advertisement breaks, you will hear 'ba gheymat-e bāvar-nakardani' (with an unbelievable price). In movies and TV dramas, characters often argue about the gheymat of dowries (mehrieh) or the cost of medical treatments, reflecting the word's importance in life's major milestones. When you enter a boutique in North Tehran, the salesperson might mention the gheymat with a sense of prestige, whereas in a flea market, it is a starting point for a long conversation. It is also common in digital spaces; Iranian e-commerce sites like Digikala have 'gheymat' prominently displayed next to every product.
فروشنده قیمت را روی اتیکت نوشته بود. (The seller had written the price on the tag.)
Interestingly, you also hear this word in the context of 'gheymat-e jān' (the price of a life), used in poetic or legal contexts (like 'diyeh' or blood money). This shows the word's depth beyond just shopping. In daily commutes, taxi drivers and passengers might discuss the gheymat of spare parts or the cost of the fare if it's not a fixed route. It is a word that is deeply embedded in the pragmatic reality of Iranian life. If you want to understand the pulse of the city, listen to how people talk about gheymat.
- Public Transportation
- 'Gheymat-e kerāyeh' refers to the price of the fare for taxis or buses.
One of the most common mistakes for English speakers learning Persian is confusing قیمت (price) with ارزش (value). While they are related, gheymat is the specific amount of money you pay, whereas arzesh refers to the worth or importance of something. For example, a family heirloom might have a low gheymat but a very high arzesh. Using gheymat when you mean spiritual or emotional value sounds incorrect and overly materialistic.
- Gheymat vs. Hazineh
- Another mistake is using 'gheymat' for 'expense' or 'cost of an action'. 'Hazineh' is the correct word for the expenses of a project or the cost of living.
اشتباه: قیمت سفر زیاد بود. (Incorrect: The price of the trip was a lot.) -> درست: هزینه سفر زیاد بود.
Another error involves the currency. As mentioned before, telling someone a gheymat without specifying Toman or Rial is a recipe for confusion. Beginners often forget to add the 'Ezafe' (the short -e sound) when connecting gheymat to the object. Saying 'Gheymat ketāb' instead of 'Gheymat-e ketāb' is a hallmark of a learner's accent. Furthermore, some learners try to use 'gheymat' as a verb directly (like 'to price'), but in Persian, you must use the compound verb 'gheymat gozāri kardan' or 'gheymat dādan'.
او قیمت را اشتباه متوجه شد. (He misunderstood the price.)
Lastly, be careful with the word 'nerkh'. While 'nerkh' also means rate or price, it is usually used for official rates (like 'nerkh-e arz' for exchange rate) or statistical rates (like 'nerkh-e bikāri' for unemployment rate). Using 'nerkh' to ask for the price of a sandwich would sound very strange and overly formal. Stick to gheymat for everyday shopping. Also, remember that 'gheymat' is a noun; you cannot say 'In ghazā gheymat ast' to mean 'This food is expensive'. You must say 'In ghazā gerān ast' or 'Gheymat-e in ghazā bālāst'.
- Pluralization
- The plural is 'gheymat-hā'. Don't use the Arabic plural 'qiyam' in modern Persian unless in very specific literary contexts.
While قیمت is the most common word for price, Persian offers several synonyms and related terms that carry different nuances. Understanding these will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social registers. The most important alternative is arzesh, which we've discussed, but there are others like bahā, nerkh, and hazineh.
- Bahā (بها)
- This is a more poetic or formal word for price/value. You see it in 'bahā-ye tamām shodeh' or in literature. It sounds more elegant than 'gheymat'.
- Nerkh (نرخ)
- Refers to a 'rate'. Used for currency exchange, interest rates, or fixed prices set by an authority.
ما باید قیمتها را با هم مقایسه کنیم. (We must compare the prices with each other.)
In a shopping context, you might also hear mablagh (amount). While 'gheymat' is the price tag, 'mablagh' is the total sum of money. For example, 'Mablagh-e ghābel-e pardākht' (The amount payable). If you are talking about the 'cost' of a service or a project, hazineh is your best bet. If you want to talk about the 'worth' of a person or an idea, ghadr or manzelat are used. For instance, 'Ghadr-e in lahzeh rā bedān' (Know the value/worth of this moment).
این الماس قیمت ندارد. (This diamond is priceless - literally 'has no price'.)
Another interesting word is moft, which is slang for 'extremely cheap' or 'free'. If something has a very low gheymat, an Iranian might say 'Moft ast!'. Conversely, sar-sam-āvar is used for prices so high they 'make your head explode'. Understanding these variations allows you to express yourself more vividly. When you are at a high-end art gallery, use arzesh or bahā. When you are buying tomatoes, stick to gheymat. When you are paying your electricity bill, you are dealing with a mablagh based on a nerkh.
- Summary Table
- Gheymat: Price (Daily) | Bahā: Value/Price (Formal) | Nerkh: Rate (Official) | Hazineh: Expense (Action-based).
How Formal Is It?
Fun Fact
The same root 'q-y-m' gives us words like 'Ghiyam' (uprising) and 'Mostaghim' (straight), showing a conceptual link between 'standing' and 'value'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g' like in 'gate'.
- Pronouncing 'ey' as a long 'ee' sound.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Confusing the vowel 'a' with 'ā' (long a).
- Failing to pronounce the final 't' clearly.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to common usage and distinct letters.
Requires remembering the 'gh' (ق) and 'ey' (ی) sequence.
The uvular 'gh' sound can be tricky for English speakers.
Commonly heard, so easy to pick up in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
قیمتِ کتاب (Gheymat-e ketāb)
Interrogative 'Chand'
قیمت چند است؟
Possessive Suffixes
قیمتش (Gheymat-ash)
Adjective Placement
قیمتِ بالا (High price)
Pluralization with -hā
قیمتها (Prices)
Examples by Level
قیمت این نان چند است؟
How much is the price of this bread?
Simple Ezafe construction: noun + -e + noun.
قیمت آن کتاب ده تومان است.
The price of that book is ten Tomans.
Subject + Complement + Verb 'ast'.
ببخشید، قیمت؟
Excuse me, [what is the] price?
Elliptical sentence common in spoken Persian.
قیمت شیر پایین است.
The price of milk is low.
Adjective 'pāyin' describing the noun 'gheymat'.
من قیمت را نمیدانم.
I don't know the price.
Direct object with 'rā'.
قیمت سیب چند است؟
How much is the price of the apple?
Standard question format.
قیمت بلیط پنج هزار ریال است.
The ticket price is five thousand Rials.
Using large numbers with currency.
این قیمت خوب است.
This price is good.
Demonstrative adjective 'in' + noun.
قیمت این پیرهن خیلی بالاست.
The price of this shirt is very high.
Adverb 'khayli' modifying the adjective 'bālā'.
آیا قیمتها تغییر کردهاند؟
Have the prices changed?
Present perfect tense of 'taghyir kardan'.
من دنبال قیمت مناسب هستم.
I am looking for a suitable price.
Preposition 'donbāl-e' + noun.
قیمت طلا امروز گران شده است.
The price of gold has become expensive today.
Compound verb 'gerān shodan'.
او قیمت را روی کاغذ نوشت.
He wrote the price on the paper.
Simple past tense.
قیمت میوه در این مغازه ارزان است.
The price of fruit in this shop is cheap.
Prepositional phrase 'dar in maghāzeh'.
لطفاً قیمت نهایی را بگویید.
Please say the final price.
Imperative mood 'beguyid'.
قیمت غذا با نوشابه است؟
Is the price of the food with the soda?
Using 'bā' to mean 'including'.
قیمتها به دلیل تورم افزایش یافته است.
Prices have increased due to inflation.
Formal present perfect 'afzāyesh yāfteh ast'.
باید قیمت این خانه را کارشناسی کنیم.
We must have this house's price appraised.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
قیمت پیشنهادی شما چقدر است؟
How much is your suggested price?
Participial adjective 'pishnahādi'.
او همیشه از قیمتها شکایت میکند.
He always complains about the prices.
Present continuous habit.
قیمت تمام شده محصول بسیار زیاد است.
The total cost of the product is very high.
Compound noun 'gheymat-e tamām shodeh'.
این کالا نسبت به قیمتش نمیارزد.
This item is not worth its price.
Verb 'arzidan' (to be worth).
قیمت ارز در بازار آزاد نوسان دارد.
The currency price fluctuates in the free market.
Noun 'navasān' (fluctuation).
آنها بر سر قیمت به توافق نرسیدند.
They did not reach an agreement on the price.
Prepositional phrase 'bar sar-e'.
دولت سعی دارد قیمت کالاهای اساسی را کنترل کند.
The government is trying to control the price of basic goods.
Infinitive 'kontrol kardan' as an object.
قیمتگذاری دستوری باعث کمبود کالا میشود.
Mandatory pricing causes goods shortages.
Gerund 'gheymat-gozāri'.
قیمت نفت در بازارهای جهانی کاهش یافت.
The price of oil decreased in global markets.
Formal past tense 'kāhesh yāft'.
این آپارتمان زیر قیمت بازار به فروش میرسد.
This apartment is being sold below market price.
Passive voice 'be forush mi-rasad'.
تفاوت قیمت بین این دو برند فاحش است.
The price difference between these two brands is glaring.
Adjective 'fāhesh' (glaring/obvious).
قیمت سهام این شرکت به شدت سقوط کرد.
The stock price of this company crashed severely.
Adverbial phrase 'be sheddat'.
او قیمت واقعی ملک را پنهان کرد.
He hid the real price of the property.
Adjective 'vāghe'i' (real).
قیمت مصرفکننده باید روی بستهبندی درج شود.
The consumer price must be printed on the packaging.
Passive subjunctive 'darj shavad'.
نوسانات ارزی بر قیمت تمام شده تولید اثرگذار است.
Currency fluctuations are influential on the total production cost.
Adjective 'asar-gozār' (influential).
قیمت در این منظومه فکری، مفهومی نسبی است.
Price, in this school of thought, is a relative concept.
Abstract noun 'mafhum' (concept).
عدم ثبات قیمتها موجب سلب اعتماد سرمایهگذاران میشود.
The lack of price stability leads to the loss of investor confidence.
Compound noun 'salb-e e'temād'.
او با قیمتی گزاف، آزادی خود را بازخرید.
He bought back his freedom at an exorbitant price.
Adjective 'gozāf' (exorbitant/extravagant).
تعیین قیمت عادلانه مستلزم بررسیهای دقیق کارشناسی است.
Determining a fair price requires precise expert evaluations.
Verb 'mostalzem budan' (to require).
قیمتشکنی در بازار میتواند به رقابت ناسالم منجر شود.
Price-cutting in the market can lead to unhealthy competition.
Compound noun 'gheymat-shekani'.
در ادبیات کلاسیک، قیمت به معنای ارزش وجودی نیز هست.
In classical literature, 'price' also means existential value.
Prepositional phrase 'be ma'nā-ye'.
شاخص قیمت تولیدکننده نشاندهنده وضعیت تورم است.
The producer price index is indicative of the inflation status.
Present participle 'neshān-dahandeh'.
تحلیل ساختاری قیمت در بازارهای نوظهور پیچیدگیهای خاص خود را دارد.
Structural analysis of price in emerging markets has its own specific complexities.
Complex genitive chain (Ezafe).
قیمت، به مثابه یک سیگنال اقتصادی، تخصیص منابع را هدایت میکند.
Price, as an economic signal, guides the allocation of resources.
Formal phrase 'be masābeh-ye' (as/like).
تعدیل قیمتها بر اساس نرخ تورم، سیاستی اجتنابناپذیر است.
Adjusting prices based on the inflation rate is an unavoidable policy.
Adjective 'ejtenāb-nāpazir' (unavoidable).
او در پی اثبات این فرضیه است که قیمت تابعی از تقاضای کل نیست.
He is seeking to prove the hypothesis that price is not a function of aggregate demand.
Mathematical term 'tābe'' (function).
واکاوی قیمتهای تاریخی نشان از چرخههای اقتصادی بلندمدت دارد.
Scrutinizing historical prices indicates long-term economic cycles.
Gerund 'vākāvi' (scrutiny/analysis).
قیمت در ساحت هنر، غالباً با ارزش زیباییشناختی در تضاد است.
Price in the realm of art is often in conflict with aesthetic value.
Formal noun 'sāhat' (realm/domain).
پدیده چسبندگی قیمتها مانع از واکنش سریع بازار به شوکها میشود.
The phenomenon of price stickiness prevents the market's rapid response to shocks.
Technical term 'chasbandegi-ye gheymat-hā'.
استخراج قیمت سایهای برای کالاهای عمومی امری دشوار است.
Extracting the shadow price for public goods is a difficult task.
Economic term 'gheymat-e sāye-i'.
Common Collocations
Common Phrases
— At the cost of one's life; extremely dangerous or precious.
او به قیمت جانش از وطن دفاع کرد.
— Extremely expensive (literally: the price of father's blood).
این مغازه اجناسش را به قیمت خون پدرش میفروشد!
Often Confused With
Arzesh is 'value/worth', Gheymat is 'monetary price'.
Hazineh is 'expense/cost of action', Gheymat is 'price of an object'.
Ghāmat means 'stature/height', sounds similar but different vowels.
Idioms & Expressions
— At any cost; no matter what happens.
من باید به هر قیمتی در این مسابقه برنده شوم.
General— To try to bribe someone or determine their worth (often negative).
نمیتوانی روی وفاداری او قیمت بگذاری.
Metaphorical— To lower prices significantly to beat competition.
فروشگاه جدید قیمتها را شکسته است.
Business— Refers to 'Diyeh' or blood money in legal terms.
دادگاه قیمت خون مقتول را تعیین کرد.
Legal— To be very dear or precious (rare/poetic).
سخنان تو برای من قیمت دارد.
Literary— To give a random, usually high, price without thinking.
فروشنده همینطوری یک قیمتی پراند.
Slang— To be aware of current market prices.
او دلال است و قیمت بازار دستش است.
InformalEasily Confused
Both mean price/rate.
Nerkh is for official rates (currency, interest), Gheymat is for retail prices.
نرخ ارز بالا رفت، پس قیمت گوشی هم بالا رفت.
Synonyms.
Bahā is more formal and literary.
بهای این فداکاری زیاد بود.
Both relate to money.
Mablagh is the 'sum' or 'amount', Gheymat is the 'price tag'.
مبلغ چک با قیمت کالا یکی بود.
Both are costs.
Ojrat is the 'wage' or 'fee for labor', Gheymat is for goods.
قیمت طلا جداست، اجرت ساخت هم جداست.
Both mean price.
Fi is bazaar slang for 'unit price'.
فی چند؟
Sentence Patterns
قیمت [Item] چند است؟
قیمت نان چند است؟
قیمت [Item] [Adjective] است.
قیمت این ماشین بالا است.
من قیمت [Item] را پرسیدم.
من قیمت بلیط را پرسیدم.
به دلیل [Reason]، قیمتها [Verb].
به دلیل تورم، قیمتها افزایش یافت.
تعیین قیمت [Noun] بر عهده [Authority] است.
تعیین قیمت بنزین بر عهده دولت است.
قیمت به مثابه [Concept] عمل میکند.
قیمت به مثابه یک سیگنال عمل میکند.
زیر قیمت [Noun]
زیر قیمت بازار
قیمتِ تمام شده
قیمت تمام شده کالا
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; used multiple times daily by almost every speaker.
-
Gheymat ketāb chand ast?
→
Gheymat-e ketāb chand ast?
Missing the Ezafe (-e) to link the noun 'price' to 'book'.
-
In ghazā gheymat ast.
→
In ghazā gerān ast.
Using 'price' as an adjective meaning 'expensive'.
-
Gheymat-e safar ziād shod.
→
Hazineh-ye safar ziād shod.
Using 'price' for an 'expense' or 'cost of an action'.
-
Gheymat-e arz.
→
Nerkh-e arz.
Using 'price' for an official exchange rate where 'rate' is preferred.
-
Gheymat-e in kār ziād ast.
→
Arzesh-e in kār ziād ast.
Using 'price' for the moral or abstract value of an action.
Tips
Bargaining
When you hear the 'gheymat', don't always accept it. Try asking 'Takhfif dārad?' (Is there a discount?).
Ezafe
Always remember the '-e' sound: 'Gheymat-e in' (Price of this). It's a common beginner mistake to omit it.
Toman vs Rial
Always clarify the currency. If the 'gheymat' sounds too high, it might be in Rials. If too low, Tomans.
The 'Gh' Sound
Practice the 'ق' sound by gargling or making a deep 'k' sound. It's the most important part of the word.
Ta'arof
If a shopkeeper says 'Ghabli nadare', they are being polite. Ask the 'gheymat' again firmly but kindly.
Price Tags
Look for the symbol '﷼' for Rial or the word 'تومان' on price tags to understand the 'gheymat'.
Business
In business, use 'gheymat-e pishnahādi' for a 'quote' or 'proposal price'.
Priceless
To say something is priceless, use 'gheymat nadārad' (it has no price/cannot be priced).
Comparing
Use 'az ... arzantat' (cheaper than) or 'az ... gerāntar' (more expensive than) when discussing 'gheymat'.
Root
Remember the root 'Q-Y-M' relates to 'standing'. A price is where an item 'stands' in the market.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Gate' (Ghey) where you pay a 'Mat' (fee) to enter. The 'Gheymat' is the price of the gate.
Visual Association
Imagine a giant price tag hanging off a Persian carpet in a bazaar with the word 'قیمت' written in gold.
Word Web
Challenge
Go to a local shop and try to find three items. Write down 'Gheymat-e [item] ... ast' for each one.
Word Origin
Derived from the Arabic word 'قيمة' (qīmah), which comes from the root 'q-y-m' (to stand/to evaluate). It entered Persian centuries ago and became the standard term for price.
Original meaning: The standing or worth of something.
Semitic (Arabic) root, adopted into Indo-European (Persian).Cultural Context
Be careful when discussing the 'gheymat' of people or lives, as it can be a sensitive legal or emotional topic.
In the West, prices are usually fixed and non-negotiable in retail. In Persian culture, 'gheymat' is more fluid.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Bazaar
- قیمت آخرش چنده؟
- تخفیف نداره؟
- قیمت همینه؟
- خیلی گرونه!
Restaurant
- قیمت غذاها در منو هست؟
- قیمت این نوشابه چنده؟
- صورتحساب لطفاً.
- قیمت سرویس چقدره؟
Real Estate
- قیمت هر متر چنده؟
- قیمت کل چقدر میشه؟
- قیمت قابل مذاکره است؟
- قیمت کارشناسی.
News/Economy
- شاخص قیمت مصرفکننده.
- کنترل قیمتها.
- نوسان قیمت طلا.
- قیمت جهانی نفت.
Online Shopping
- کمترین قیمت.
- بیشترین قیمت.
- تغییر قیمت.
- اطلاع از قیمت.
Conversation Starters
"ببخشید، قیمت این فرش چقدر است؟ (Excuse me, how much is the price of this carpet?)"
"آیا قیمتها در این شهر گران است؟ (Are prices expensive in this city?)"
"شما قیمت دلار را میدانید؟ (Do you know the price of the dollar?)"
"به نظر شما این قیمت مناسب است؟ (In your opinion, is this price suitable?)"
"چطور میتوانم قیمت بهتری بگیرم؟ (How can I get a better price?)"
Journal Prompts
امروز چه چیزهایی خریدی و قیمت آنها چقدر بود؟ (What things did you buy today and what was their price?)
آیا قیمتها در کشور شما در حال افزایش است؟ توضیح دهید. (Are prices in your country increasing? Explain.)
یک خاطره از چانه زدن بر سر قیمت در بازار بنویسید. (Write a memory of bargaining over a price in the bazaar.)
اگر پول زیادی داشتی، چه چیزی با قیمت بالا میخریدی؟ (If you had a lot of money, what high-priced thing would you buy?)
تفاوت بین قیمت و ارزش از نظر شما چیست؟ (What is the difference between price and value in your opinion?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can ask for the 'gheymat' of a haircut or a car wash, though 'hazineh' or 'kerāyeh' might also be used depending on the service.
You can say 'gerān' (expensive) or 'ba gheymat-e bālā' (with a high price).
The plural is 'Gheymat-hā'. The Arabic plural 'Qiyam' is not used in modern spoken Persian.
Only in a monetary sense. For emotional or spiritual value, use 'Arzesh'.
It means the 'total cost' or 'production cost' of an item after all expenses are calculated.
In a shop, no. In a social setting where someone shows you a gift, it is better to wait or ask indirectly.
You say 'gheymat-e omdeh'.
You say 'gheymat-e khordeh-forushi'.
It is the 'consumer price' often printed on products in Iran.
No, it's a noun. You must use it with 'kardan' or 'gozāri kardan' to make it a verb.
Test Yourself 180 questions
Write 'How much is the price of this car?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of gold is high today.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't know the final price.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Prices have increased due to inflation.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This house is below market price.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please send the price list.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of bread is fixed.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We agreed on the price.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What is your suggested price?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of oil decreased.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am looking for a suitable price.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price includes tax.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The real price is different.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They broke the prices in the market.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of life is high.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Check the price of this laptop.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of the dollar fluctuates.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is the price in Toman or Rial?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This item is not worth its price.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of the ticket is five thousand.' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'How much is the price?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is high.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a discount on the price?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to check the price.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is reasonable.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is the final price?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price of gold went up.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have the price list.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Prices are rising.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is in Toman.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price of the house is high.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the price fixed?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price of oil fell.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought it below price.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price is unbelievable.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the price of the dollar.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price includes everything.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is the market price?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price of the car is ten million.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will pay at any cost.' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the price: 'قیمت صد تومان است.'
Listen and write the price: 'قیمت دو هزار ریال است.'
Listen and identify the item: 'قیمت نان چند است؟'
Listen and identify the item: 'قیمت طلا بالا رفت.'
Listen and identify the action: 'قیمتها را مقایسه کنید.'
Listen and identify the currency: 'قیمت به تومان است.'
Listen and identify the adjective: 'قیمت خیلی بالاست.'
Listen and identify the adjective: 'قیمت مناسب است.'
Listen and identify the trend: 'قیمتها کاهش یافت.'
Listen and identify the trend: 'قیمتها افزایش یافت.'
Listen and identify the noun: 'لیست قیمت را بدهید.'
Listen and identify the noun: 'تفاوت قیمت زیاد است.'
Listen and identify the noun: 'قیمت نهایی چقدر است؟'
Listen and identify the noun: 'قیمت واقعی این نیست.'
Listen and identify the noun: 'قیمت تمام شده محصول.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'قیمت' (gheymat) is your primary tool for commerce in Persian. Always remember to use it with the 'Ezafe' (e) when specifying an object, like 'gheymat-e in' (the price of this). Example: 'Gheymat-ash chand ast?' (How much is its price?).
- Gheymat is the standard Persian word for 'price' or 'cost' in a monetary sense.
- It is a noun used daily in markets, shops, and economic discussions across Iran.
- The word is of Arabic origin and is central to the social ritual of bargaining.
- It differs from 'arzesh' (value) and 'hazineh' (expense) in specific linguistic contexts.
Bargaining
When you hear the 'gheymat', don't always accept it. Try asking 'Takhfif dārad?' (Is there a discount?).
Ezafe
Always remember the '-e' sound: 'Gheymat-e in' (Price of this). It's a common beginner mistake to omit it.
Toman vs Rial
Always clarify the currency. If the 'gheymat' sounds too high, it might be in Rials. If too low, Tomans.
The 'Gh' Sound
Practice the 'ق' sound by gargling or making a deep 'k' sound. It's the most important part of the word.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More daily_life words
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.