At the A1 level, you only need to know that 'معاینه' (mo'ayeneh) means a doctor's check-up. Imagine you are at a clinic. The doctor looks at you, checks your throat, or listens to your breathing. This action is 'mo'ayeneh.' You can use it in simple sentences like 'I have an exam' (من معاینه دارم). It is a noun, but we often use it with 'kardan' to make it a verb. Don't worry about technical uses yet; just think of it as 'seeing the doctor' for a physical check. It's one of the first words you'll hear in a health context. You might see it on a door in a hospital: 'اتاق معاینه' (Examination Room). Learning this word helps you explain why you are at the hospital or what the doctor is doing. It's a very practical word for daily survival in a Persian-speaking country.
At the A2 level, you should start distinguishing between 'معاینه' and other types of checks. You'll learn that 'معاینه فنی' (technical inspection) is something every car needs in Iran. This expands the word's meaning from just people to machines. You should be able to say things like 'The doctor examined my eyes' (دکتر چشم‌هایم را معاینه کرد). Notice the use of 'rā' (را) after the object. You are also introduced to the passive form: 'The car was examined' (ماشین معاینه شد). At this level, you can use the word to describe simple routines, like going for an annual check-up or taking your car to the mechanic. It's about moving from basic survival to describing regular life activities and responsibilities.
At the B1 level, you begin to use 'معاینه' in more complex sentence structures. You might use it with modal verbs: 'The patient must be examined' (بیمار باید معاینه شود). You also learn related terms like 'معاینه بدنی' (physical exam) or 'معاینات دوره‌ای' (periodic exams). You should understand the difference between 'معاینه' (physical inspection) and 'آزمایش' (lab test). For example, a doctor might say, 'First I will examine you (معاینه), then I will write a blood test (آزمایش).' This level requires you to handle social situations where you might need to schedule an appointment or discuss the results of an inspection in a bit more detail. You are becoming more precise in your vocabulary choice.
At the B2 level, you can use 'معاینه' in professional or semi-formal contexts. You might discuss the 'معاینه محل جرم' (crime scene inspection) or 'معاینه فنی ساختمان' (technical building inspection). You understand that the word implies a level of expertise and a structured process. You can use it in more abstract ways, though it remains primarily concrete. You are comfortable using the plural 'معاینات' and can discuss the importance of thorough examinations in various fields. Your grammar is more fluid, allowing you to use the word in conditional sentences or complex reports. You also start to recognize the Arabic root of the word and how it relates to other words like 'عین' (eye) or 'عینی' (objective).
At the C1 level, you appreciate the nuances of 'معاینه' versus synonyms like 'بازرسی' or 'تدقیق.' You can use 'معاینه' in academic or legal writing, where it might refer to the 'معاینه ادله' (examination of evidence). You understand the historical and linguistic weight of the word. You can participate in debates about medical ethics or technical standards where 'معاینه' is a key term. You are also aware of the word's presence in literature or formal journalism, where it might be used metaphorically to describe a deep, 'surgical' look at a social issue. Your usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of register and context. You can explain the subtle differences between a 'clinical examination' and a 'forensic inspection' with ease.
At the C2 level, you have a mastery of 'معاینه' that includes its most obscure and specialized uses. You can discuss the etymological journey of the word from Classical Arabic to Modern Persian. You are familiar with its use in classical medical texts (like those of Avicenna) and how the concept of 'mo'ayeneh' has evolved with modern technology. You can use the word in high-level philosophical discussions about 'objective observation' versus 'subjective interpretation.' You can write professional medical or legal reports using the word with perfect precision. For you, the word is not just a vocabulary item but a concept that bridges the gap between physical reality and expert knowledge. You can use it to create complex metaphors or to analyze the structure of Persian professional discourse.

معاینه in 30 Seconds

  • A noun meaning examination or inspection.
  • Commonly used for medical check-ups and car inspections.
  • Derived from the Arabic root for 'eye,' implying visual observation.
  • Usually pairs with 'kardan' (to do) or 'shodan' (to be).

The Persian word معاینه (mo'ayeneh) is a fundamental noun in the Persian language, primarily used to describe the act of physical or technical inspection. At its core, it refers to a careful, detailed examination conducted by an expert or authority to determine the state, health, or condition of something or someone. While English speakers might use separate words like 'check-up,' 'inspection,' or 'examination' depending on the context, Persian often consolidates these under the umbrella of معاینه. It is most commonly encountered in medical environments, where a physician assesses a patient's physical symptoms, or in automotive contexts, where a vehicle undergoes a mandatory safety and emissions check.

Medical Context
In a clinic or hospital, this word refers to the physical assessment. For example, when a doctor listens to your heart or checks your reflexes, they are performing a معاینه پزشکی (medical examination). It differs from a 'test' (آزمایش), which usually implies lab work like blood tests.

دکتر در حال معاینه بیمار است.
(The doctor is currently examining the patient.)

Technical Context
For car owners in Iran, the term معاینه فنی (technical inspection) is a household phrase. It refers to the mandatory annual check-up that cars must pass to ensure they are roadworthy and meet environmental standards. Without this certificate, drivers can face significant fines.

Beyond these two major areas, معاینه can also be used in more formal or academic settings to describe the scrutiny of evidence or the detailed inspection of a site. It carries a sense of professionalism and thoroughness. You wouldn't use this for a casual glance; it implies a structured process. For instance, a forensic expert might conduct a معاینه محل جرم (crime scene inspection). The word is versatile but consistently maintains its core meaning of expert observation.

چشم‌پزشک چشمان او را معاینه کرد.
(The ophthalmologist examined his eyes.)

Formal Register
In legal documents or formal reports, you might see this word used to describe the verification of authenticity. It suggests a level of detail that goes beyond a simple check (بررسی).

وقت معاینه من ساعت ۱۰ است.
(My examination appointment is at 10 o'clock.)

این ماشین برچسب معاینه فنی ندارد.
(This car does not have a technical inspection sticker.)

In summary, معاینه is an essential noun for anyone navigating daily life in an Iranian or Persian-speaking context. Whether you are visiting a clinic, dealing with bureaucracy, or maintaining a vehicle, you will encounter this word. It represents the intersection of observation, expertise, and verification. Understanding its nuances—especially how it differs from 'testing' or 'viewing'—is key to achieving fluency at the A1 level and beyond.

Using معاینه (mo'ayeneh) correctly requires understanding its role as a noun and how it pairs with light verbs to form actions. In Persian, nouns often combine with 'kardan' (to do/make) or 'shodan' (to become) to create verbs. For معاینه, the most common construction is معاینه کردن (to examine) and معاینه شدن (to be examined). Understanding these pairings is the first step toward natural-sounding Persian.

Active Voice: معاینه کردن
This is used when the subject is the person performing the exam. Example: 'The doctor examined me' (دکتر من را معاینه کرد). Here, the doctor is the agent of the action.

او باید بیمار را با دقت معاینه کند.
(He must examine the patient carefully.)

Passive Voice: معاینه شدن
This is used when the subject is the one receiving the exam. Example: 'The patient was examined' (بیمار معاینه شد). This is very common in medical reporting.

Another important usage involves the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound connecting words). You will often see معاینه followed by an adjective or another noun to specify the type of exam. For instance, معاینه فیزیکی (physical exam) or معاینه دندان (dental exam). This allows for high precision in your descriptions.

قبل از مسابقه، ورزشکاران تحت معاینه قرار گرفتند.
(Before the match, the athletes underwent an examination.)

Compound Phrases
Phrases like 'tahte mo'ayeneh gharar gereftan' (to undergo examination) are more formal and used in journalism or medical reports to sound professional.

Furthermore, معاینه can be used in the plural form, معاینات (mo'ayenāt), when referring to a series of examinations or the general practice of examining. For example, 'periodic examinations' would be معاینات دوره‌ای. This is essential for talking about workplace health or long-term medical care plans.

معاینه فنی خودرو برای امنیت جاده‌ها حیاتی است.
(The technical inspection of the car is vital for road safety.)

لطفاً برای معاینه روی تخت دراز بکشید.
(Please lie on the bed for the examination.)

Finally, consider the aspect of time. You can 'have' an examination (معاینه داشتن) or 'go' for one (برای معاینه رفتن). These simple structures allow you to navigate most daily scenarios involving the word. By mastering these patterns, you move from just knowing the word to using it as a tool for communication.

In the real world, معاینه (mo'ayeneh) is a word that rings through the hallways of Iranian life. If you are in Tehran, you will see massive signs for مرکز معاینه فنی (Technical Inspection Center) scattered throughout the city. These centers are bustling hubs where thousands of cars are checked daily. Hearing the word there usually involves instructions like 'go to line 2 for the brake inspection' or 'your inspection certificate is ready.'

The Doctor's Office
This is perhaps the most common place to hear the word. A nurse might say, 'The doctor will see you for your examination now' (دکتر الان شما را معاینه می‌کند). It’s a word associated with professional care and the start of a diagnosis.

در اتاق معاینه منتظر بمانید.
(Wait in the examination room.)

News and Media
In news broadcasts, you might hear about 'forensic examinations' (معاینات پزشکی قانونی) in the context of legal cases or investigations. It sounds very formal and serious in these contexts, emphasizing the legal weight of the observation.

You will also hear this word in educational settings. Medical students spend years learning the 'art of examination' (هنر معاینه). Professors will emphasize that a good معاینه is better than a dozen expensive tests. In this context, the word carries a sense of traditional, hands-on clinical skill that is highly respected in the Persian medical tradition.

نتیجه معاینه فردا مشخص می‌شود.
(The result of the examination will be clear tomorrow.)

Workplace Safety
In factories or industrial sites, 'periodic examinations' (معاینات ادواری) are mandatory for workers to ensure they haven't developed occupational illnesses. You’ll hear HR managers or safety officers using this term frequently.

او برای معاینه چشم به مطب رفت.
(He went to the clinic for an eye exam.)

بدون معاینه دقیق نمی‌توان نظر داد.
(One cannot give an opinion without a detailed examination.)

Whether you are at the vet with your pet, at the dentist, or at a government office, معاینه is the word that signals a transition from talking about a problem to actively looking for its cause. It is a word of action, observation, and expertise that you will hear daily if you live in a Persian-speaking community.

For English speakers learning Persian, the most common mistake with معاینه (mo'ayeneh) is confusing it with other words for 'test' or 'check.' In English, we might say 'I need to check my car' or 'I have a medical test.' In Persian, these are distinct. Using آزمایش (āzmāyesh) when you mean معاینه is a frequent error. آزمایش refers to laboratory tests (blood, urine, chemical), while معاینه is the physical act of a person looking at or touching something to evaluate it.

Mistake: Using 'Emtehān'
Another common pitfall is using امتحان (emtehān). While this translates to 'exam' in English, it specifically refers to an educational exam or a 'test' of one's knowledge or ability. You wouldn't say a doctor gives you an 'emtehān' unless they are testing your memory!

غلط: دکتر من را امتحان کرد.
(Wrong: The doctor 'tested' (like a student) me.)

Mistake: Preposition Confusion
Learners often struggle with which preposition to use. While you can say 'for examination' (برای معاینه), when you are 'under' examination, you must use 'tahte' (تحتِ). Using 'zir' (under - physical) is a literal translation that sounds unnatural.

A subtle mistake involves the difference between معاینه and بازرسی (bazrasi). بازرسی is 'inspection' in the sense of auditing or policing (like a health inspector checking a restaurant's kitchen). معاینه is more clinical or technical. If a mechanic looks at your engine, it's معاینه; if a government official checks the mechanic's license, it's بازرسی.

غلط: ماشین به آزمایش فنی نیاز دارد.
(Wrong: The car needs a technical 'lab test'.)

Spelling and Pronunciation
Don't confuse the 'ayn' (ع) at the beginning with an 'alef.' Though they might sound similar to beginners, the 'ayn' gives it a slight glottal quality in very formal speech. Also, ensure you don't confuse it with 'mo'āven' (deputy/assistant), which sounds similar but has a completely different meaning.

درست: او برای معاینه قلب رفت.
(Correct: He went for a heart exam.)

درست: نتایج آزمایش خون عالی بود.
(Correct: The blood test results were excellent.)

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between physical examination (معاینه), laboratory testing (آزمایش), and educational testing (امتحان)—you will avoid the most frequent errors and communicate much more clearly with Persian speakers.

While معاینه (mo'ayeneh) is the standard term for a physical or technical exam, Persian offers several synonyms and related words that carry different shades of meaning. Knowing when to use these alternatives will make your Persian sound more sophisticated and precise. The choice often depends on whether you are talking about a car, a patient, a crime scene, or a document.

بررسی (Barrasi)
This means 'investigation' or 'review.' It is much broader than معاینه. You 'barrasi' a report or a situation. It’s less about physical looking and more about cognitive analysis. If a doctor 'barrasi's your case, they are looking at your history; if they 'mo'ayeneh' you, they are looking at your body.

پلیس در حال بررسی شواهد است.
(The police are investigating the evidence.)

بازبینی (Bāzbini)
Literally 're-viewing' or 'inspection.' This is often used for reviewing a film, a process, or a technical system to find errors. It implies looking at something that has already been done to ensure it’s correct.

Another important word is چک‌آپ (Check-up). This is a direct loanword from English and is very common in urban, modern Persian, especially among the middle class. However, it is strictly limited to medical health checks. You would never use 'check-up' for a car or a legal document in a formal context.

من هر سال یک چک‌آپ کامل انجام می‌دهم.
(I do a full check-up every year.)

بازرسی (Bāzrasi)
As mentioned before, this is 'inspection' in an official or regulatory sense. If a health inspector comes to a restaurant, that is بازرسی. It carries a sense of authority and compliance checking.

او به عنوان بازرس کار می‌کند.
(He works as an inspector.)

دیدن با معاینه کردن فرق دارد.
(Seeing is different from examining.)

Understanding these distinctions—between the general 'barrasi,' the regulatory 'bazrasi,' the technical 'bāzbini,' and the clinical 'mo'ayeneh'—is a hallmark of an advanced learner. Each word has its own 'home' context where it sounds most natural.

How Formal Is It?

Fun Fact

Because it comes from the word for 'eye,' the word 'mo'ayeneh' implies that you are not just thinking about a problem, you are looking at it with your own eyes to verify it.

Pronunciation Guide

UK /moʊ.æ.je.ne/
US /moʊ.ɑ.jeɪ.ne/
The stress is typically on the final syllable 'ne'.
Rhymes With
آینه (āyeneh - mirror) نوروزانه (nowruzāneh - related to New Year) شاعرانه (shā'erāneh - poetic) عادلانه (ādelāneh - fair) ماهرانه (māherāneh - skillful) محرمانه (mahramāneh - confidential) دوستانه (dustāneh - friendly) عاقلانه (āghelāneh - wise)
Common Errors
  • Pronouncing 'ayn' as a hard 'g' or 'k'.
  • Confusing it with 'mo'āyeneh' (long 'ā'). It is a short 'a' sound.
  • Dropping the 'y' sound in the middle.
  • Mixing up the 'e' sounds in 'ayeneh'.
  • Treating it as a three-syllable word instead of four (mo-a-ye-ne).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is easy to recognize due to its frequent appearance in signs and documents.

Writing 3/5

Spelling the 'ayn' and 'ye' correctly requires some practice.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward once the four syllables are mastered.

Listening 2/5

Easily identifiable in medical and automotive contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

دکتر (Doctor) ماشین (Car) دیدن (To see) بدن (Body) کردن (To do)

Learn Next

آزمایش (Test/Lab) تشخیص (Diagnosis) درمان (Treatment) پزشک (Physician) فنی (Technical)

Advanced

پزشکی قانونی (Forensic Medicine) آسیب‌شناسی (Pathology) تجزیه و تحلیل (Analysis) بازرسی (Inspection/Audit) تدقیق (Scrutiny)

Grammar to Know

Compound Verbs with 'Kardan'

معاینه + کردن = معاینه کردن (To examine)

Passive Construction

معاینه + شدن = معاینه شدن (To be examined)

Ezafe Construction for Noun-Adjective

معاینهِ دقیق (Careful examination)

Ezafe Construction for Noun-Noun

اتاقِ معاینه (Room of examination)

Pluralization of Loanwords/Arabic nouns

معاینه -> معاینات (Arabic style) or معاینه‌ها (Persian style)

Examples by Level

1

دکتر من را معاینه کرد.

The doctor examined me.

Simple past tense of the compound verb 'معاینه کردن'.

2

وقت معاینه کی است؟

When is the examination time?

Interrogative sentence using 'ki' (when).

3

او به اتاق معاینه رفت.

He went to the examination room.

Noun adjunct 'room of examination'.

4

من برای معاینه چشم آمدم.

I came for an eye exam.

Use of 'barāye' (for) to show purpose.

5

معاینه تمام شد.

The examination is finished.

Past tense of 'tamām shodan' (to finish).

6

دکتر در حال معاینه است.

The doctor is currently examining.

Present continuous construction.

7

این یک معاینه ساده است.

This is a simple exam.

Use of 'yek' (one/a) and adjective 'sādeh'.

8

لطفاً برای معاینه بنشینید.

Please sit for the exam.

Imperative form of 'neshastan' (to sit).

1

ماشین من معاینه فنی دارد.

My car has a technical inspection.

Possessive construction with 'dārad'.

2

دکتر باید گلویم را معاینه کند.

The doctor must examine my throat.

Modal 'bāyad' followed by subjunctive.

3

او دیروز معاینه شد.

He was examined yesterday.

Passive voice 'mo'ayeneh shodan'.

4

معاینه فنی خودرو اجباری است.

Vehicle technical inspection is mandatory.

Subject-predicate sentence.

5

دندانپزشک دندان‌هایم را معاینه کرد.

The dentist examined my teeth.

Plural object with 'rā'.

6

کجا می‌توانم معاینه فنی بگیرم؟

Where can I get a technical inspection?

Interrogative with 'kojā' (where).

7

دکتر بعد از معاینه دارو نوشت.

The doctor wrote medicine after the exam.

Prepositional phrase 'ba'd az' (after).

8

معاینه چشم چقدر طول می‌کشد؟

How long does the eye exam take?

Question about duration.

1

پزشک قبل از جراحی، بیمار را مجدداً معاینه کرد.

The doctor re-examined the patient before surgery.

Use of 'mojaddadan' (again) as an adverb.

2

معاینات دوره‌ای برای سلامت کارگران ضروری است.

Periodic examinations are essential for workers' health.

Plural 'mo'ayenāt' used as a subject.

3

بدون معاینه دقیق نمی‌توان بیماری را تشخیص داد.

One cannot diagnose the disease without a detailed exam.

Conditional sense with 'bedun-e' (without).

4

آیا ماشین شما برچسب معاینه فنی دارد؟

Does your car have a technical inspection sticker?

Formal question with 'āyā'.

5

او تحت معاینه پزشکی قانونی قرار گرفت.

He underwent a forensic medical examination.

Formal phrase 'tahte ... gharār gereftan'.

6

معاینه قلب او نیم ساعت زمان برد.

His heart examination took half an hour.

Compound verb 'zamān bordan' (to take time).

7

پرستار فشار خون را قبل از معاینه گرفت.

The nurse took the blood pressure before the exam.

Sequential actions in a sentence.

8

او از معاینه شدن توسط دکتر می‌ترسد.

He is afraid of being examined by the doctor.

Gerund-like use of 'shodan' with 'az' (from).

1

معاینه فنی ساختمان‌های قدیمی برای جلوگیری از ریزش الزامی است.

Technical inspection of old buildings is mandatory to prevent collapse.

Infinitive phrase 'barāye jelogiri az' (to prevent).

2

پزشک در حین معاینه متوجه توده‌ای کوچک شد.

During the examination, the doctor noticed a small lump.

Prepositional phrase 'dar hine' (during).

3

نتایج معاینات اولیه نشان‌دهنده بهبود وضعیت اوست.

The results of the initial examinations indicate an improvement in his condition.

Present participle 'neshān-dahandeh' (indicating).

4

معاینه دقیق اسناد، جعلی بودن آن‌ها را ثابت کرد.

A careful examination of the documents proved they were forged.

Abstract use of 'mo'ayeneh' for documents.

5

او به دلیل عدم تمدید معاینه فنی جریمه شد.

He was fined for not renewing the technical inspection.

Compound noun 'adam-e tamdid' (lack of renewal).

6

پزشکان متخصص باید معاینات بالینی را با دقت انجام دهند.

Specialist doctors must perform clinical examinations with care.

Adjective 'bālini' (clinical).

7

معاینه محل حادثه توسط کارشناسان چندین ساعت به طول انجامید.

The experts' inspection of the accident site lasted several hours.

Formal verb 'be tul anjāmidan' (to last).

8

او برای معاینه نهایی به بیمارستان مرکزی منتقل شد.

He was transferred to the central hospital for a final examination.

Passive verb 'montaghel shodan' (to be transferred).

1

معاینه دقیق متون تاریخی پرده از حقایق بسیاری برداشت.

A meticulous examination of historical texts unveiled many truths.

Metaphorical use of 'parde bardāshtan' (to unveil).

2

در معاینات آسیب‌شناسی، هیچ اثری از سم یافت نشد.

In the pathological examinations, no trace of poison was found.

Specialized term 'āsib-shenāsi' (pathology).

3

معاینه فنی دوره‌ای تجهیزات صنعتی، ضامن ایمنی محیط کار است.

Periodic technical inspection of industrial equipment guarantees workplace safety.

Noun 'zāmen' (guarantor) used in a formal structure.

4

پزشک قانونی پس از معاینه جسد، علت مرگ را ضربه به سر اعلام کرد.

The forensic doctor, after examining the body, announced the cause of death as a blow to the head.

Complex sentence with multiple clauses.

5

معاینه وضعیت اقتصادی کشور نیازمند تحلیل‌های آماری دقیق است.

Examining the country's economic status requires precise statistical analysis.

Highly abstract/metaphorical use.

6

او به ضرورت معاینات روان‌شناختی پیش از استخدام تاکید کرد.

He emphasized the necessity of psychological examinations before employment.

Adjective 'ravān-shenākhti' (psychological).

7

معاینه شواهد موجود، هرگونه فرضیه توطئه را رد می‌کند.

The examination of existing evidence refutes any conspiracy hypothesis.

Verb 'radd kardan' (to refute/reject).

8

در این مقاله، به معاینه ساختار زبانی اشعار حافظ پرداخته شده است.

In this article, the linguistic structure of Hafez's poems has been examined.

Passive construction 'be ... pardākhteh shodeh ast'.

1

معاینه پدیدارشناختی آگاهی، یکی از مباحث پیچیده در فلسفه معاصر است.

The phenomenological examination of consciousness is one of the complex topics in contemporary philosophy.

Highly academic terminology.

2

پزشک با معاینه دقیق نبض و چهره بیمار، به روش طب سنتی تشخیص داد.

By meticulously examining the patient's pulse and face, the doctor diagnosed according to traditional medicine.

Gerund-like use of 'bā' (by/with).

3

معاینه فنی و ساختاری سدها باید به صورت مستمر و بدون وقفه انجام گیرد.

Technical and structural inspection of dams must be carried out continuously and without interruption.

Formal verb 'anjām girad' (be carried out).

4

او در رساله خود به معاینه انتقادی مبانی مدرنیته پرداخته است.

In his dissertation, he has engaged in a critical examination of the foundations of modernity.

Use of 'enteghādi' (critical) in a scholarly sense.

5

معاینه میکروسکوپی سلول‌ها، جهش‌های ژنتیکی نادری را آشکار ساخت.

Microscopic examination of the cells revealed rare genetic mutations.

Formal verb 'āshkār sākhtan' (to reveal/make clear).

6

صحت این ادعا تنها از طریق معاینه عینی شواهد قابل اثبات است.

The truth of this claim is provable only through objective examination of the evidence.

Adjective 'eyni' (objective) related to the root of 'mo'ayeneh'.

7

معاینات گسترده در سطح ملی برای کنترل بیماری‌های واگیردار آغاز شده است.

Extensive examinations at the national level have begun to control contagious diseases.

Present perfect passive 'āghāz shodeh ast'.

8

معاینه دقیق ابعاد حقوقی قرارداد، از بروز اختلافات آتی جلوگیری می‌کند.

A meticulous examination of the legal dimensions of the contract prevents future disputes.

Noun 'boruz' (occurrence/emergence).

Common Collocations

معاینه فنی
معاینه پزشکی
اتاق معاینه
تخت معاینه
معاینه چشم
معاینه بدنی
معاینات دوره‌ای
معاینه دقیق
تحت معاینه
برچسب معاینه

Common Phrases

معاینه کردن

— To examine (active voice). Used when a doctor or expert performs the action.

دکتر گلویم را معاینه کرد.

معاینه شدن

— To be examined (passive voice). Used when a person or object receives the action.

او توسط متخصص معاینه شد.

وقت معاینه

— Appointment for an examination.

من برای فردا وقت معاینه گرفتم.

نتیجه معاینه

— The result or finding of an examination.

نتیجه معاینه طبیعی بود.

هزینه معاینه

— The fee for an examination.

هزینه معاینه فنی چقدر است؟

معاینه نهایی

— Final examination or check-up.

قبل از ترخیص، یک معاینه نهایی انجام شد.

مرکز معاینه

— Examination center (usually for cars).

نزدیک‌ترین مرکز معاینه فنی کجاست؟

معاینه بالینی

— Clinical examination.

معاینه بالینی در تشخیص بیماری موثر است.

معاینه محلی

— Local/site inspection.

قاضی دستور معاینه محلی داد.

معاینه قلبی

— Cardiac examination.

او نیاز به معاینه قلبی دارد.

Often Confused With

معاینه vs آزمایش (Azmayesh)

Azmayesh is a lab test (blood, chemical); mo'ayeneh is a physical exam by a person.

معاینه vs امتحان (Emtehan)

Emtehan is an academic test or exam of knowledge; mo'ayeneh is a physical/technical inspection.

معاینه vs بررسی (Barrasi)

Barrasi is a general review or investigation; mo'ayeneh is more specific to physical/clinical observation.

Idioms & Expressions

"زیر معاینه قرار دادن"

— To put someone or something under scrutiny or close observation.

او تمام حرف‌های مرا زیر معاینه قرار داد.

Semi-formal
"معاینه فنی شدن"

— Informally used to mean getting a 'check-up' or getting one's life/act together.

باید بروی یک معاینه فنی بشوی! (You need to get yourself checked out/fixed up!)

Slang/Humorous
"با یک معاینه فهمیدن"

— To understand something immediately upon looking at it.

او با یک معاینه فهمید که ماشین خراب است.

Neutral
"معاینه از دور"

— To judge or examine something without getting close or having all the facts.

معاینه از دور فایده‌ای ندارد.

Neutral
"معاینه چشم‌بسته"

— To examine something poorly or without attention (metaphorical).

او معاینه چشم‌بسته انجام داد و متوجه مشکل نشد.

Informal
"در انتظار معاینه"

— Waiting to be scrutinized or judged.

طرح جدید در انتظار معاینه کارشناسان است.

Formal
"معاینه وجدان"

— Examination of conscience (often in religious or moral contexts).

او به معاینه وجدان خود پرداخت.

Formal/Literary
"معاینه موشکافانه"

— A hair-splitting or extremely meticulous examination.

او مدارک را معاینه موشکافانه کرد.

Formal
"خارج از معاینه"

— Something that cannot be determined by a physical exam.

این درد خارج از معاینه معمولی است.

Neutral
"معاینه سرپایی"

— An outpatient or quick check-up (literally 'on-foot examination').

او فقط یک معاینه سرپایی شد.

Neutral

Easily Confused

معاینه vs معاون (Mo'aven)

Sounds similar to 'mo'ayeneh'.

Mo'aven means 'assistant' or 'deputy'. Mo'ayeneh means 'examination'. They share no meaning.

معاون وزیر (Deputy Minister) vs معاینه وزیر (The Minister's exam).

معاینه vs عین (Ayn)

Root word.

Ayn means 'eye' or 'exactly the same'. Mo'ayeneh is the process of examining.

عین همان (Exactly the same) vs معاینه همان (Examining that same thing).

معاینه vs بازرسی (Bazrasi)

Both mean inspection.

Bazrasi is official/regulatory (like an audit). Mo'ayeneh is clinical/technical (like a doctor or mechanic).

بازرسی هتل (Hotel inspection) vs معاینه فنی (Car inspection).

معاینه vs دیدار (Didar)

Both involve seeing.

Didar is a social visit or meeting. Mo'ayeneh is a professional examination.

دیدار با دوستان (Meeting friends) vs معاینه بیمار (Examining a patient).

معاینه vs شناسایی (Shenasayi)

Both involve finding out something.

Shenasayi is 'identification' or 'recognition'. Mo'ayeneh is the 'process' of looking to reach that identification.

شناسایی متهم (Identifying the suspect) vs معاینه متهم (Examining the suspect).

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Object] را معاینه کرد.

دکتر من را معاینه کرد.

A2

[Subject] نیاز به معاینه دارد.

ماشین نیاز به معاینه دارد.

B1

بعد از معاینه، [Subject] [Verb].

بعد از معاینه، دکتر نسخه نوشت.

B2

[Subject] تحت معاینه قرار گرفت.

او تحت معاینه قرار گرفت.

C1

با معاینه دقیق [Noun]، مشخص شد که...

با معاینه دقیق اسناد، مشخص شد که جعلی هستند.

C2

معاینه [Abstract Noun] امری ضروری است.

معاینه ساختار سیاسی امری ضروری است.

A1

وقت معاینه [Time] است.

وقت معاینه فردا است.

A2

کجا برای معاینه [Noun] بروم؟

کجا برای معاینه چشم بروم؟

Word Family

Nouns

معاینه (examination)
معاینات (examinations)
معاینه‌کننده (examiner)
معاینه‌شونده (examinee)

Verbs

معاینه کردن (to examine)
معاینه شدن (to be examined)

Adjectives

معاینه‌ای (exam-related)
قابل معاینه (examinable)

Related

عین (eye/source)
عیان (evident)
تعیین (specification)
عینی (objective)
معین (fixed/certain)

How to Use It

frequency

Very high in medical, automotive, and legal domains.

Common Mistakes
  • Using 'emtehān' for a medical check-up. معاینه (mo'ayeneh)

    'Emtehān' is for school tests or testing knowledge. 'Mo'ayeneh' is for physical/technical inspections.

  • Saying 'azmāyesh-e fanni' for a car inspection. معاینه فنی (mo'ayeneh fanni)

    'Azmāyesh' implies a lab or scientific test. Cars undergo a 'mo'ayeneh' (technical inspection).

  • Forgetting the 'rā' after the object of 'mo'ayeneh kardan'. دکتر بیمار را معاینه کرد.

    Since the patient is a specific object, 'rā' is required in the active voice.

  • Using 'zir' instead of 'tahte' for 'under examination'. تحت معاینه (tahte mo'ayeneh)

    'Zir' is for physical location (under a table). 'Tahte' is for abstract states (under examination).

  • Pronouncing it as 'mo-ā-ye-neh' (long ā). mo-a-ye-neh (short a)

    The first 'a' is short, following the Arabic 'mu'āyanah' structure adapted to Persian.

Tips

Use the Ezafe

Always remember the 'ezafe' when specifying the type of exam. 'Ma'ayeneh-ye chashm' (Eye exam) needs that connecting 'e' sound.

Clinical vs Lab

Keep 'mo'ayeneh' for the doctor's office and 'azmayesh' for the laboratory. Mixing them up is a common beginner mistake.

Car Inspections

If you live in Iran, learn 'ma'ayeneh fanni' early. It's a bureaucratic necessity you'll hear about often.

Compound Verb Stress

In 'mo'ayeneh kardan,' the stress is on the last syllable of 'mo'ayeneh,' not on the 'kardan'.

Formal Plurals

Use 'mo'ayenāt' in formal writing or medical reports to sound more professional.

The 'Ayn' Sound

Listen for the slight pause or glottal catch at the start of 'ayeneh' in very formal speech.

Eye-neh

The middle part 'ayeneh' sounds like 'eye-neh'. Think of an eye looking at you during an exam.

Under Examination

Use 'tahte' (under) for being under examination: 'tahte mo'ayeneh'.

Professionalism

Using 'mo'ayeneh' instead of 'check' or 'test' makes you sound much more respectful of the expert's skill.

Visual Root

Remember the root means 'eye' to remember that this is a *visual* or *physical* inspection.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mo'ayeneh' as 'My-Eye-Knows'. You use your eye (and the doctor's eye) to 'know' what is wrong during an exam.

Visual Association

Imagine a giant eye wearing a doctor's stethoscope. The eye is looking closely at a car and a patient at the same time.

Word Web

Doctor Car Eye Inspection Clinic Technical Check-up Expert

Challenge

Try to use 'mo'ayeneh' in three different contexts today: once for a health check, once for a car check, and once for a detailed look at a book.

Word Origin

Derived from the Arabic root 'ع ی ن' (ʿ-y-n), which is primarily associated with the eye ('ayn). In Arabic, 'mu'āyanah' means seeing with one's own eyes or face-to-face meeting.

Original meaning: The act of seeing or witnessing something directly with the eyes.

Semitic (Arabic) root, adapted into Indo-European (Persian) grammar.

Cultural Context

When discussing medical examinations in Iran, be aware of gender norms; female patients often prefer female doctors for physical examinations (mo'ayeneh).

In English, we often use 'check-up' for health and 'inspection' for cars. Persian uses 'mo'ayeneh' for both, which can be confusing at first.

Medical textbooks by Avicenna (Ibn Sina) discuss the importance of physical examination. Modern Iranian health awareness campaigns emphasize 'periodic examinations' (mo'ayenāt-e dore-i). Legal dramas in Iran often feature the 'Forensic Examination' as a plot turning point.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor's

  • وقت معاینه (Exam appointment)
  • اتاق معاینه (Exam room)
  • معاینه بدنی (Physical exam)
  • آماده برای معاینه (Ready for exam)

Car Maintenance

  • معاینه فنی (Technical inspection)
  • مرکز معاینه (Inspection center)
  • برچسب معاینه (Inspection sticker)
  • رد شدن در معاینه (Failing the inspection)

Employment

  • معاینات استخدامی (Hiring exams)
  • سلامت جسمانی (Physical health)
  • تاییدیه پزشکی (Medical clearance)
  • معاینه طب کار (Occupational health exam)

Legal/Forensic

  • پزشکی قانونی (Forensic medicine)
  • معاینه جسد (Autopsy/Body exam)
  • گزارش معاینه (Inspection report)
  • معاینه محل (Site inspection)

Dentistry

  • معاینه دندان (Dental exam)
  • عکس‌برداری (X-ray)
  • چک‌آپ دندان (Dental check-up)
  • لثه (Gums)

Conversation Starters

"آیا تا به حال برای معاینه فنی خودرو به این مرکز رفته‌اید؟ (Have you ever been to this center for a car inspection?)"

"دکتر بعد از معاینه چه گفت؟ (What did the doctor say after the examination?)"

"به نظر شما معاینات دوره‌ای چقدر اهمیت دارند؟ (How important do you think periodic examinations are?)"

"وقت معاینه بعدی شما چه زمانی است؟ (When is your next examination appointment?)"

"آیا برای استخدام نیاز به معاینه پزشکی دارید؟ (Do you need a medical exam for employment?)"

Journal Prompts

تجربه خود را از آخرین باری که برای معاینه فنی خودرو رفتید بنویسید. (Write about your experience the last time you went for a car inspection.)

چرا برخی افراد از معاینه شدن توسط پزشک می‌ترسند؟ (Why do some people fear being examined by a doctor?)

اهمیت معاینات دوره‌ای در پیشگیری از بیماری‌ها را توضیح دهید. (Explain the importance of periodic exams in preventing diseases.)

تفاوت بین معاینه فیزیکی و آزمایش‌های آزمایشگاهی چیست؟ (What is the difference between a physical exam and lab tests?)

اگر یک بازرس بودید، چه چیزی را معاینه می‌کردید؟ (If you were an inspector, what would you examine?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is very commonly used for machines, especially cars ('معاینه فنی'). It can also apply to buildings, documents, or crime scenes. Any situation where an expert looks closely at something to evaluate its condition can be a 'mo'ayeneh'.

It is a standard, neutral word. It's used in everyday speech ('I have a doctor's exam') and in very formal reports ('Forensic examination'). It's the correct term to use in almost any professional setting.

No, for a school test or exam, you must use 'امتحان' (emtehān). 'Mo'ayeneh' is strictly for physical or technical inspections.

It is the mandatory annual technical and emissions inspection for vehicles in Iran. It's a very common part of life for anyone who owns a car there.

You use the passive construction 'معاینه شدن' (mo'ayeneh shodan). For example: 'بیمار معاینه شد' (The patient was examined).

'Mo'ayeneh' is a physical exam (looking, touching, listening). 'Azmayesh' is a laboratory test (blood work, urine samples, X-rays).

Yes, 'معاینات' (mo'ayenāt) is the formal plural, and 'معاینه‌ها' (mo'ayeneh-hā) is the informal plural.

By itself, it is a noun. To make it a verb, you add 'kardan' (to do/make), resulting in 'معاینه کردن'.

Yes, 'چک‌آپ' is used as a loanword in modern, urban Persian, but 'mo'ayeneh' remains the standard and more professional term.

It comes from the Arabic root for 'eye,' meaning 'to see with one's own eyes.'

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'The doctor examined me' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have an examination appointment' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'My car needs a technical inspection' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The dentist examined my teeth' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The patient was examined carefully' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Periodic examinations are necessary' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He underwent a forensic medical examination' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A careful examination of the documents is needed' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The forensic doctor announced the cause of death after the examination' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The linguistic structure of the poem was examined' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is the examination room?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I went for an eye exam' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The doctor wrote medicine after the exam' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The accident site was inspected by experts' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A critical examination of the foundations of modernity' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The exam is finished' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The car has an inspection sticker' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'One cannot diagnose without an exam' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Periodic technical inspection of equipment is vital' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Pathological examinations showed no poison' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a doctor's exam' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'When is the examination?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My car needs an inspection' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor examined my eyes' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you are waiting for the exam result.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the nearest inspection center is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone they need a physical exam before hiring.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of car safety inspections.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Formally request a forensic examination report.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the meticulous examination of a crime scene.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The examination room is here' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need an eye exam' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor is examining the patient now' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask how much the technical inspection fee is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the structural examination of a dam.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please examine me' to a doctor.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Does the car have a sticker?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was examined yesterday' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Periodic exams are mandatory here' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The examination refuted the hypothesis' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'دکتر بیمار را معاینه می‌کند.' What is the doctor doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'اتاق معاینه شماره دو.' Which room number is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'ماشین شما معاینه فنی ندارد.' What is missing from the car?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'وقت معاینه چشم شما فرداست.' When is the eye exam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'باید برای معاینه نهایی به بیمارستان بروید.' Where should you go for the final exam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'پرستار فشار خون را قبل از معاینه گرفت.' What did the nurse do before the exam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'معاینات دوره‌ای سلامت کارگران تایید شد.' Whose health was confirmed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'او تحت معاینه پزشک متخصص قرار گرفت.' Who examined him?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'معاینه دقیق اسناد جعلی بودن آن‌ها را ثابت کرد.' What did the document exam prove?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'پزشک قانونی علت مرگ را پس از معاینه اعلام کرد.' When did the doctor announce the cause of death?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'لطفاً برای معاینه بنشینید.' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'دندانپزشک دندان او را معاینه کرد.' What was checked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'نتیجه معاینه تا یک ساعت دیگر آماده است.' When will the result be ready?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'مرکز معاینه فنی امروز شلوغ است.' How is the inspection center today?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'معاینه ساختار سیاسی کشور ضروری است.' What needs to be examined?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!