At the A1 level, you only need to know that 'nashriye' means something like a magazine or a book that comes out regularly. Imagine you are at a shop and you see many magazines. You can point at them and say they are 'nashriye'. It is a big word for beginners, so if it's hard, you can use 'majalle' (magazine) instead. Just remember: Nashriye = Published thing. You might see this word on a sign in a library or a big bookstore. It's a formal way to say 'magazine'. Try to remember it starts with 'N' like 'News'. Even at this early stage, knowing this word helps you recognize formal signs in Persian-speaking countries. You don't need to use it in complex sentences yet; just recognizing it is a great start for an A1 learner.
At the A2 level, you can start using 'nashriye' in simple sentences. You might say 'I like this nashriye' (Man in nashriye ra dust daram). You are learning that Persian has different words for similar things. While 'majalle' is for fun magazines, 'nashriye' is more for school or serious topics. You can also start learning simple pairs like 'nashriye-ye madrese' (school publication). This level is about building your vocabulary beyond basic daily needs. When you go to a library, look for the 'periodicals' section; it will often have this word on the door. You should also be able to pluralize it simply as 'nashriye-ha' to talk about multiple magazines or journals. It's a useful word for describing what you read in a more adult and serious way.
At the B1 level, you should understand that 'nashriye' is a formal and general term. You are expected to use it in contexts like university, work, or when discussing the news. You should know common combinations like 'nashriye-ye elmi' (scientific journal) or 'nashriye-ye haftagi' (weekly publication). At this stage, you are moving from 'surviving' in Persian to 'discussing' topics. You should be able to explain what a publication is about using this word. For example: 'This publication covers economic issues.' You should also start using the more formal plural 'nashriyat' in writing. Understanding the difference between 'nashr' (publishing) and 'nashriye' (publication) is crucial at this level to avoid common grammar mistakes.
At the B2 level, you are becoming a sophisticated user of Persian. You should use 'nashriye' naturally in formal essays and professional discussions. You understand the nuances: that a 'nashriye' represents an institution's voice. You can talk about the 'license of a publication' (emtiyaz-e nashriye) or its 'editor-in-chief' (sardabir-e nashriye). You should be comfortable reading news articles about the press and understanding when they use this word to refer to the media landscape. You can compare different types of publications and discuss their impact on society. Your sentences should be more complex, perhaps using the word in the passive voice: 'This publication was founded fifty years ago.' This level requires a firm grasp of the word's formal register and its various professional collocations.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'nashriye' and its place in Persian literature and history. You can discuss the evolution of 'nashriyat' in Iran from the Qajar era to the present. You are aware of the legal and political implications associated with the word, such as 'freedom of publications' (azadi-ye nashriyat). You can use the word in academic research, citing various 'nashriyat-e takhassosi' (specialized publications) with ease. You understand the stylistic difference between 'nashriye', 'jaride', and 'matbu'at' and can choose the perfect word for the specific tone of your writing. You can also engage in high-level debates about the future of print 'nashriyat' versus digital media, using precise terminology and complex grammatical structures.
At the C2 level, your mastery of 'nashriye' is equivalent to that of an educated native speaker. You can use the word in any context, from highly technical legal documents to nuanced literary criticism. You understand all its metaphorical and historical connotations. You can analyze the rhetoric used in different 'nashriyat' and discuss the socio-political power of the press using this term as a foundation. You are also proficient in using related technical terms like 'shomare-ye mosalsal' (serial number) or 'vaz'iyat-e enteshar' (publication status). Your use of the word is flawless, and you can effortlessly navigate the most complex texts in the Persian language that utilize this term, including historical archives and contemporary legal codes regarding the media.

نشریه in 30 Seconds

  • Nashriye is the formal Persian word for 'publication' or 'periodical'.
  • It covers magazines, journals, and newspapers in academic or official contexts.
  • The word is derived from the Arabic root for spreading or publishing information.
  • It is commonly used in universities, libraries, and legal discussions about the press.

The Persian word نشریه (pronounced 'nashriye') is a versatile and essential noun in the Persian language, primarily used to denote any form of published material, ranging from academic journals and magazines to periodicals and newsletters. At its core, the word is derived from the Arabic root 'n-sh-r' (ن-ش-ر), which relates to the act of spreading, scattering, or diffusing information. In a modern linguistic context, nashriye serves as an umbrella term for a publication that is issued regularly or for public consumption. Unlike the specific word for magazine (مجله) or newspaper (روزنامه), nashriye is more formal and encompassing, often used in bureaucratic, academic, and legal settings to refer to the press or media output of an institution.

Academic Context
In universities, a scientific journal is called نشریه علمی. This term is vital for students and researchers who are looking to publish their findings or cite peer-reviewed sources.
Legal and Formal Register
When discussing freedom of the press or media regulations, lawyers and officials use نشریه to refer to any registered publication that falls under the jurisdiction of the Ministry of Culture and Islamic Guidance.

این نشریه به صورت ماهانه منتشر می‌شود و اخبار علمی را پوشش می‌دهد.

— Translation: This publication is published monthly and covers scientific news.

Understanding the nuance of this word requires looking at its frequency in daily life. While you might go to a kiosk to buy a majalle (magazine), you would look for a specific nashriye in a library database. It implies a level of formality and institutional backing. For example, a student organization might have a نشریه دانشجویی (student publication) which includes their collective writings and news. The word also carries a historical weight, as the development of the 'nashriye' in Iran during the Constitutional Revolution played a pivotal role in the modernization of thought and the spread of democratic ideals. It is not just a piece of paper; it is a vehicle for the dissemination of knowledge.

بسیاری از نشریات قدیمی در آرشیو کتابخانه ملی موجود هستند.

— Translation: Many old publications are available in the National Library archives.
Internal Communications
Large corporations often have a نشریه داخلی (internal publication) to keep employees informed about company policies and social events.

Furthermore, the word is often pluralized as نشریات (nashriyat), following the Arabic-style feminine plural suffix '-at'. This plural form is extremely common in academic citations and library signs. When you see 'بخش نشریات' in a library, you know you are heading to the periodicals section. The versatility of nashriye allows it to describe everything from a high-gloss fashion magazine to a black-and-white underground political pamphlet. It is the 'vessel' of the message, emphasizing the act of being made public and available to the masses. In the digital age, the term has expanded to include نشریات الکترونیکی (electronic publications), showing that while the medium changes, the core concept of the 'nashriye' as a structured, published entity remains constant.

Using نشریه correctly involves understanding its grammatical role as a common noun and its typical collocations. In Persian, nouns are quite stable, but nashriye often requires specific adjectives to define its frequency or subject matter. Because it is a formal word, it is frequently paired with verbs like انتشار یافتن (to be published) or چاپ کردن (to print). Let's explore the structural patterns that English speakers should master to sound natural in Persian conversation and writing.

Frequency Patterns
To describe how often a publication comes out, we use the structure [Noun] + [Adjective of Frequency]. For example: نشریه هفتگی (Weekly publication), نشریه ماهانه (Monthly publication), or نشریه فصلنامه (Quarterly publication).

من مقاله‌ام را برای یک نشریه معتبر علمی فرستادم.

— Translation: I sent my article to a reputable scientific journal.

When using the word in the plural, you have two options: the Persian plural نشریه‌ها (nashriye-ha) or the Arabic-style plural نشریات (nashriyat). In formal writing, نشریات is significantly more common. For instance, when referring to 'all publications of this institute', one would write تمامی نشریات این مؤسسه. Another important aspect is the 'Ezafe' construction. To say 'The publication of the university', you link them: نشریهٔ دانشگاه. Note the small 'ye' or hamza sound at the end of nashriye when followed by an Ezafe.

آیا این نشریه ستون نظرات خوانندگان هم دارد؟

— Translation: Does this publication also have a readers' comments column?

In a professional setting, you might encounter the term صاحب‌امتیاز نشریه, which means 'the license holder of the publication'. This is a legal term often found on the first or last page of any Iranian journal. If you are describing a collection of works, you might say مجموعه نشریات. The word is also used in the context of 'special issues'. A special issue of a journal is called ویژه‌نامه, but it is often described as a نشریه اختصاصی for a specific event. By practicing these patterns, you move beyond simple vocabulary and start to understand the structural logic of formal Persian media language.

Common Verbs with Nashriye
1. منتشر کردن (to publish/release); 2. اشتراک داشتن (to have a subscription); 3. توزیع کردن (to distribute).

Finally, consider the register. If you are talking to a friend about a fashion magazine, you might say 'In majalle ro didi?' (Did you see this magazine?). But if you are in a meeting discussing the university's output, you would say 'Nashriye-ye daneshgah ra barresi kardid?' (Have you reviewed the university publication?). This distinction marks you as a sophisticated speaker who understands social context. The word نشریه elevates the conversation from casual reading to professional or academic discourse.

If you were to walk through the streets of Tehran or browse the Persian-speaking web, you would encounter نشریه in very specific environments. It is not a word usually shouted in a bazaar, but it is ubiquitous in the world of ideas, administration, and formal media. Knowing where to expect this word will help you tune your ears to the right frequency when listening to news broadcasts or attending academic lectures.

At the Newsstand (Daka-ye Ruzname-forushi)
While most people ask for 'ruzname' (newspaper), the signs above the stands often read توزیع نشریات کثیرالانتشار (Distribution of high-circulation publications). Here, the word is used as a formal category.
In Higher Education
Universities are the primary habitat for this word. Professors will say, 'You must cite at least three نشریات علمی-پژوهشی (scientific-research publications) in your thesis.'

اخبار ساعت ۲۱ اعلام کرد که چندین نشریه جدید مجوز فعالیت دریافت کرده‌اند.

— Translation: The 9 PM news announced that several new publications have received activity licenses.

On Iranian television, particularly during the segment on 'Review of the Press' (پیشخوان مطبوعات), news anchors frequently use نشریه to refer to the various journals they are analyzing. You will also hear it in the context of political discourse. Political parties often have an official نشریه ارگان (organ publication) that reflects their views. If you are listening to a podcast about history or sociology, the speaker will likely refer to historical نشریات to provide evidence for the social climate of a past era.

در کتابخانه، بخش نشریات ادواری همیشه شلوغ است.

— Translation: In the library, the periodicals section is always crowded.

Another place you'll see this word is in digital spaces. Websites like 'Magiran' or 'Noormags', which are databases for Persian journals, use نشریه as their primary classification. When you download a PDF of an article, the metadata will often list the نام نشریه (name of the publication). In summary, while majalle is the word for the magazine you read for fun, nashriye is the word for the publication you read for information, research, or official updates. It is the language of the 'informed citizen' and the 'diligent student'. By recognizing this word, you unlock a deeper level of understanding of Iranian institutional and intellectual life.

Learning Persian as an English speaker involves navigating several words that might seem synonymous but have distinct uses. The word نشریه is often at the center of such confusion. The most common error is the indiscriminate use of nashriye, majalle, and ruzname. While they all belong to the world of publishing, their boundaries are specific and important for achieving fluency.

Mistake 1: Confusing Nashriye with Nashr
Many learners confuse the noun نشریه (the publication) with the noun نشر (the act of publishing). You cannot say 'I work in a nashriye' if you mean you work in the publishing industry. In that case, you should say صنعت نشر (the publishing industry).

اشتباه: او در یک نشر کار می‌کند.

درست: او در یک نشریه کار می‌کند.

Another frequent mistake is using nashriye in very casual contexts. If you are telling a friend that you bought a comic book or a gossip magazine, using nashriye sounds unnaturally stiff. It’s like saying 'I purchased a periodical' instead of 'I bought a magazine'. In casual speech, stick to majalle. Conversely, using majalle in an academic paper to refer to a prestigious peer-reviewed journal can sometimes sound slightly less professional than using نشریه علمی.

A subtle mistake involves the word انتشارات (entesharat). English speakers often use 'publication' to mean the company that publishes books (e.g., 'Penguin Publications'). In Persian, a publishing house is انتشارات, while the physical or digital item they produce is a نشریه or کتاب. If you say 'I am going to the nashriye' to mean you are going to the office of a publishing company, people will be confused. You are going to the office of the nashriye or to the entesharat.

Pluralization Errors
While نشریه‌ها is grammatically correct, using it in a formal report instead of نشریات can make the writing feel 'thin' or less scholarly. In Persian, choosing the 'broken' or Arabic-style plural often signals a higher register of education.

Lastly, be careful with the word رسانه (resaneh - media). While a nashriye is a type of media, not all media are publications. Don't use nashriye to refer to a TV channel or a radio station. It specifically refers to something that is 'spread' through printing or structured digital release, usually involving text and images in a paginated format. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common traps that English speakers fall into when using this sophisticated Persian term.

To truly master نشریه, you must understand its neighbors in the semantic field of publishing. Persian has a rich vocabulary for different types of printed and digital matter. Knowing when to swap nashriye for a more specific or a more general term will greatly enhance your descriptive powers in the language.

مجله (Majalle)
Comparison: This is the direct equivalent of 'magazine'. It is usually more commercial, colorful, and intended for general entertainment or specific hobbies. While every majalle is a nashriye, not every nashriye (like a technical bulletin) is a majalle.
روزنامه (Ruzname)
Comparison: This specifically means 'newspaper'. Since 'ruz' means day, it implies daily publication. Nashriye is the broader category that includes newspapers, magazines, and journals.

تفاوت اصلی بین نشریه و کتاب در تداوم انتشار آن است.

— Translation: The main difference between a publication (periodical) and a book is its continuity of release.

Another interesting alternative is جریده (jaride). This is an older, more poetic, or highly formal word for a newspaper or journal. You might encounter it in historical novels or very traditional journalistic writing. It carries a sense of 'the record' or 'the chronicle'. On the more modern and technical side, we have گاهنامه (gah-name), which refers to a publication that doesn't have a fixed schedule—it comes out 'from time to time'.

ویژه‌نامه (Vizhe-name)
Comparison: This means 'special issue' or 'supplement'. If a nashriye puts out an extra edition for a holiday or a special event, that edition is a vizhe-name.

When discussing the digital realm, you might hear وب‌سایت خبری (news website). While many people now get their news from websites, the term نشریه الکترونیکی is still used for digital versions of structured journals (like a PDF journal). In conclusion, use nashriye when you want to be formal or general, majalle for magazines, ruzname for newspapers, and matbu'at when referring to the press as a whole entity. This precision will make your Persian sound much more authentic and professional.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The same root N-SH-R gives us the word 'Manshur' (منشور), which means a prism (which spreads light) or a manifesto/charter (which spreads ideas).

Pronunciation Guide

UK /næʃ.riː.ˈje/
US /næʃ.ri.ˈjeɪ/
The primary stress is on the final syllable '-ye'.
Rhymes With
حاشیه (hashiye - margin) ناحیه (nahiye - area) تذکیه (tazkiye - purification) قضیه (qaziye - issue/case) فرضیه (farziye - hypothesis) توصیه (towsiye - recommendation) مرضیه (marziye - pleasing) بقیه (baqiye - rest/remainder)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'nash-re' (omitting the 'i' sound).
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Confusing the 'sh' with a 's' sound.
  • Pronouncing the final 'h' (which is silent in this word).
  • Over-emphasizing the 'r' sound (it should be a light tap).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in formal texts due to its consistent usage.

Writing 4/5

Requires knowledge of the Arabic plural 'nashriyat' for formal writing.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward but requires the 'ye' ending.

Listening 3/5

Common in news and academic contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

کتاب (Book) خواندن (To read) نوشتن (To write) مجله (Magazine) روزنامه (Newspaper)

Learn Next

مطبوعات (The press) انتشارات (Publishing house) سردبیر (Editor-in-chief) تیراژ (Circulation) مقاله (Article)

Advanced

سانسور (Censorship) آزادی بیان (Freedom of speech) ژورنالیسم (Journalism) حق مؤلف (Copyright) صاحب‌امتیاز (License holder)

Grammar to Know

Ezafe Construction

نشریهٔ (nashriye-ye) علم (science) -> نشریهٔ علم (The publication of science)

Arabic Feminine Plural (-at)

نشریه -> نشریات (nashriyat)

Compound Verbs with 'Dadan'

نشر دادن (To publish/spread)

Indefinite 'i' with silent 'he'

نشریه + ای -> نشریه‌ای (A publication)

Passive Voice with 'Shodan'

منتشر شد (It was published)

Examples by Level

1

این یک نشریه است.

This is a publication.

Simple subject-predicate sentence.

2

من نشریه می‌خوانم.

I read a publication.

Present habitual tense.

3

نشریه کجاست؟

Where is the publication?

Simple question with 'koja'.

4

این نشریه خوب است.

This publication is good.

Adjective following the noun.

5

او نشریه دارد.

He/She has a publication.

Verb 'dashtan' (to have).

6

نشریه روی میز است.

The publication is on the table.

Prepositional phrase 'ru-ye' (on).

7

من نشریه را دیدم.

I saw the publication.

Past tense with direct object marker 'ra'.

8

نشریه ارزان است.

The publication is cheap.

Basic descriptive sentence.

1

ما هر هفته یک نشریه می‌خریم.

We buy a publication every week.

Use of 'har hafte' (every week).

2

آیا شما این نشریه را دوست دارید؟

Do you like this publication?

Formal 'shoma' plural/polite form.

3

این نشریه عکس‌های زیبایی دارد.

This publication has beautiful photos.

Plural noun 'aks-ha' (photos).

4

او برای نشریه مدرسه مطلب می‌نویسد.

He writes content for the school publication.

Ezafe construction 'nashriye-ye madrese'.

5

نشریه‌های زیادی در کتابخانه هست.

There are many publications in the library.

Simple plural 'nashriye-ha'.

6

من این نشریه را در مترو خواندم.

I read this publication in the subway.

Past tense with location.

7

نام این نشریه چیست؟

What is the name of this publication?

Possessive Ezafe 'nam-e nashriye'.

8

این نشریه درباره ورزش است.

This publication is about sports.

Preposition 'darbare-ye' (about).

1

او سردبیر یک نشریه معتبر است.

He is the editor-in-chief of a reputable publication.

Use of 'sardabir' (editor-in-chief).

2

این نشریه به صورت ماهانه منتشر می‌شود.

This publication is published monthly.

Passive construction 'montasher mishavad'.

3

بسیاری از نشریات علمی در اینترنت در دسترس هستند.

Many scientific publications are available on the internet.

Formal plural 'nashriyat'.

4

من اشتراک این نشریه را دارم.

I have a subscription to this publication.

Compound verb 'eshtarak dashtan'.

5

نشریه جدید دانشگاه فردا توزیع می‌شود.

The new university publication will be distributed tomorrow.

Future/Present continuous for scheduled events.

6

او مقاله‌ای در یک نشریه تخصصی چاپ کرد.

He printed/published an article in a specialized publication.

Adjective 'takhassosi' (specialized).

7

این نشریه اخبار اقتصادی را پوشش می‌دهد.

This publication covers economic news.

Verb 'pushash dadan' (to cover).

8

بخش نشریات کتابخانه در طبقه دوم است.

The library's publications section is on the second floor.

Compound noun 'bakhsh-e nashriyat'.

1

صاحب‌امتیاز این نشریه یک مؤسسه خیریه است.

The license holder of this publication is a charitable institution.

Formal term 'saheb-emtiyaz'.

2

نشریات محلی نقش مهمی در آگاهی مردم دارند.

Local publications play an important role in people's awareness.

Abstract noun 'agahi' (awareness).

3

این نشریه به دلیل مشکلات مالی تعطیل شد.

This publication was closed due to financial problems.

Causal phrase 'be dalil-e' (due to).

4

تیراژ این نشریه در سال گذشته افزایش یافت.

The circulation of this publication increased last year.

Technical term 'tirazh' (circulation).

5

او در حال بررسی آرشیو نشریات قدیمی است.

He is examining the archive of old publications.

Continuous present 'dar hal-e barresi'.

6

این نشریه دیدگاه‌های متفاوتی را منعکس می‌کند.

This publication reflects different viewpoints.

Verb 'mon'akes kardan' (to reflect).

7

نشریات دانشجویی باید از قوانین دانشگاه پیروی کنند.

Student publications must follow university rules.

Modal verb 'bayad' (must).

8

ویژه‌نامه این نشریه درباره محیط زیست است.

The special issue of this publication is about the environment.

Compound noun 'vizhe-name'.

1

آزادی نشریات یکی از ارکان اساسی دموکراسی است.

Freedom of publications is one of the fundamental pillars of democracy.

Political/Legal terminology.

2

این نشریه به نقد و بررسی آثار ادبی می‌پردازد.

This publication engages in the criticism and review of literary works.

Verb 'pardakhtan be' (to engage in).

3

نشریات ادواری منبع مهمی برای پژوهش‌های تاریخی هستند.

Periodical publications are an important source for historical research.

Adjective 'advari' (periodical).

4

سیاست‌های تحریریه این نشریه بسیار سخت‌گیرانه است.

The editorial policies of this publication are very strict.

Noun 'tahririye' (editorial board/policy).

5

او تمام عمر خود را وقف انتشار این نشریه کرد.

He dedicated his entire life to the publication of this journal.

Verb 'vaqf kardan' (to dedicate).

6

این نشریه در زمره معتبرترین مجلات جهان قرار دارد.

This publication is among the most prestigious journals in the world.

Phrase 'dar zomre-ye' (among/in the category of).

7

تأثیر این نشریه بر افکار عمومی غیرقابل انکار است.

The influence of this publication on public opinion is undeniable.

Adjective 'gheyr-e qabel-e enkar' (undeniable).

8

نشریات زرد اغلب به حواشی زندگی سلبریتی‌ها می‌پردازند.

Yellow journalism/tabloids often deal with the margins of celebrities' lives.

Idiomatic term 'nashriyat-e zard' (tabloids).

1

تعدد نشریات در یک جامعه، نشان‌دهنده پویایی فضای فکری آن است.

The multiplicity of publications in a society indicates the dynamism of its intellectual atmosphere.

Complex noun phrase 'puyayi-ye fazaye fekri'.

2

این نشریه به مثابه تریبونی برای روشنفکران عصر خود بود.

This publication served as a podium for the intellectuals of its era.

Simile 'be masabe-ye' (as/like).

3

توقیف این نشریه موجی از اعتراضات را در پی داشت.

The seizure/banning of this publication resulted in a wave of protests.

Noun 'towqif' (seizure/ban).

4

او در مقاله‌اش به تحلیل محتوای نشریات دوره مشروطه پرداخت.

In his article, he analyzed the content of publications from the Constitutional period.

Technical term 'tahlil-e mohtava' (content analysis).

5

این نشریه با رویکردی انتقادی به مسائل اجتماعی می‌نگرد.

This publication looks at social issues with a critical approach.

Prepositional phrase 'ba ruykardi' (with an approach).

6

بنیان‌گذار این نشریه از پیشگامان روزنامه‌نگاری نوین در ایران بود.

The founder of this publication was among the pioneers of modern journalism in Iran.

Noun 'pishgaman' (pioneers).

7

نشریات تخصصی پلی میان صنعت و دانشگاه ایجاد کرده‌اند.

Specialized publications have created a bridge between industry and university.

Metaphorical use of 'pol' (bridge).

8

این نشریه همواره بر حفظ استقلال تحریریه خود پایبند بوده است.

This publication has always been committed to maintaining its editorial independence.

Verb 'payband budan' (to be committed/adherent).

Common Collocations

نشریه علمی
نشریه دانشجویی
نشریه داخلی
نشریه تخصصی
نشریه الکترونیکی
نشریه هفتگی
صاحب‌امتیاز نشریه
توقف انتشار نشریه
آرشیو نشریات
مجوز نشریه

Common Phrases

بخش نشریات

— The periodicals section of a library where journals and magazines are kept.

ببخشید، بخش نشریات کجاست؟

نشریات کثیرالانتشار

— High-circulation publications, usually referring to major national newspapers.

این آگهی باید در نشریات کثیرالانتشار چاپ شود.

نشریه ارگان

— An official publication of a specific organization or political party.

این مجله نشریه ارگان حزب است.

اشتراک نشریه

— A subscription to a magazine or journal.

هزینه اشتراک نشریه چقدر است؟

مدیر مسئول نشریه

— The managing director or the person legally responsible for a publication.

مدیر مسئول نشریه در دادگاه حاضر شد.

نشریه ادواری

— A periodical; a publication that comes out at regular intervals.

کتابخانه ما مجموعه‌ای غنی از نشریات ادواری دارد.

نام نشریه

— The title or name of the publication.

لطفاً نام نشریه را در فرم بنویسید.

شماره نشریه

— The issue number of the publication.

این مطلب در شماره سوم نشریه چاپ شده است.

توزیع نشریه

— The distribution or delivery of the publication.

توزیع نشریه از فردا آغاز می‌شود.

نشریه زرد

— A tabloid or yellow journalism publication focusing on sensationalism.

من وقتم را برای خواندن نشریات زرد تلف نمی‌کنم.

Often Confused With

نشریه vs نشر (Nashr)

Nashr is the act of publishing; Nashriye is the publication itself.

نشریه vs ناشر (Nasher)

Nasher is the person or company that publishes (the publisher).

نشریه vs انتشارات (Entesharat)

Entesharat usually refers to the publishing house or the department.

Idioms & Expressions

"نشریه زرد"

— Refers to sensationalist, low-quality journalism (tabloids).

او همیشه به دنبال اخبار در نشریات زرد است.

Neutral
"روی دکه رفتن"

— Literally 'going on the stand'; meaning to be published and available for sale.

نشریه جدید فردا روی دکه می‌رود.

Informal/Journalistic
"ستون آزاد"

— An open column in a publication for guest writers or opinions.

او در نشریه یک ستون آزاد دارد.

Journalistic
"سیاه کردن کاغذ"

— Literally 'blackening paper'; used to describe writing a lot for a publication, often with a hint of humility.

ما هم در این نشریه کمی کاغذ سیاه می‌کنیم.

Literary/Humble
"تیتر اول شدن"

— To become the lead headline in publications.

این خبر تیتر اول تمام نشریات شد.

Common
"خاک دکه خوردن"

— To have long experience in the world of publications and newsstands.

او سال‌ها در این نشریه خاک دکه خورده است.

Informal
"بوق تبلیغاتی"

— A publication that acts as a mere mouthpiece or trumpet for propaganda.

این نشریه فقط یک بوق تبلیغاتی برای دولت است.

Critical/Political
"زیر چاپ بودن"

— To be in the process of being printed.

شماره جدید نشریه در حال حاضر زیر چاپ است.

Professional
"حق‌التحریر"

— The fee paid to writers for their articles in a publication.

این نشریه حق‌التحریر خوبی به نویسندگان می‌دهد.

Professional
"سردبیری کردن"

— To act as the lead editor, managing the direction of a publication.

او سال‌ها برای آن نشریه سردبیری کرد.

Neutral

Easily Confused

نشریه vs مجله

Both mean magazine/publication.

Majalle is casual and specific to magazines. Nashriye is formal and includes journals, newspapers, and newsletters.

من مجله جدول می‌خرم (Casual) vs. این نشریه علمی است (Formal).

نشریه vs روزنامه

Both are printed media.

Ruzname is strictly a daily newspaper. Nashriye can be weekly, monthly, or even a newspaper.

روزنامه هر روز چاپ می‌شود، اما این نشریه فصلنامه است.

نشریه vs کتاب

Both are printed books/items.

A book is usually a one-time publication. A nashriye is a periodical (it has issues).

کتاب را یک بار می‌خوانیم، اما نشریه هر ماه می‌آید.

نشریه vs رسانه

Both involve information spreading.

Resaneh (Media) is a broad term including TV, Radio, and Internet. Nashriye is specifically published text/images.

تلویزیون یک رسانه است، اما مجله یک نشریه است.

نشریه vs بروشور

Both are informative printed materials.

A brochure is for advertising or brief info. A nashriye is a structured journal or magazine.

این بروشور تبلیغاتی است، نه یک نشریه خبری.

Sentence Patterns

A2

من [Noun] می‌خوانم.

من نشریه می‌خوانم.

B1

این نشریه به صورت [Frequency] منتشر می‌شود.

این نشریه به صورت ماهانه منتشر می‌شود.

B1

او در یک نشریه [Adjective] کار می‌کند.

او در یک نشریه معتبر کار می‌کند.

B2

[Noun] از نشریات پرطرفدار است.

این مجله از نشریات پرطرفدار است.

B2

آیا شما اشتراک این نشریه را دارید؟

آیا شما اشتراک این نشریه را دارید؟

C1

نقش نشریات در [Context] غیرقابل انکار است.

نقش نشریات در توسعه فرهنگی غیرقابل انکار است.

C1

این نشریه به نقد و بررسی [Topic] می‌پردازد.

این نشریه به نقد و بررسی تحولات سیاسی می‌پردازد.

C2

توقیف نشریه پیامدهای [Adjective] به همراه داشت.

توقیف نشریه پیامدهای گسترده‌ای به همراه داشت.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in academic, professional, and media contexts. Less common in daily casual speech.

Common Mistakes
  • Using 'nashriye' for a one-time book. کتاب (Ketab)

    A 'nashriye' must be a periodical (magazine, journal, etc.). A standalone book is simply a 'ketab'.

  • Saying 'Man dar yek nashr kar mikonam'. من در یک نشریه کار می‌کنم.

    'Nashr' is the act of publishing. You work in a 'nashriye' (the publication) or 'entesharat' (the publishing house).

  • Pronouncing it 'nashre'. Nashriye

    The 'i' and 'ye' sounds are essential. Dropping them makes the word sound like 'nashr' (publishing), which is a different part of speech.

  • Using 'nashriye' for a TV channel. شبکه (Shabake) or رسانه (Resaneh)

    'Nashriye' is specifically for printed or paginated digital text/images. It does not apply to broadcast media.

  • Confusing 'nashriyat' with 'entesharat'. Nashriyat (Publications), Entesharat (Publishing House).

    If you want to say 'I am going to the publishing house', use 'entesharat'. 'Nashriyat' refers to the items themselves.

Tips

Using the Ezafe

Remember that since 'nashriye' ends in a silent 'he', you must add a 'ye' sound (written as a small mark or a full 'ye') when connecting it to an adjective or owner. For example, 'nashriye-ye man' (my publication).

Formal vs. Casual

Switch between 'majalle' for casual talk about magazines and 'nashriye' for serious or academic journals to sound more like a native speaker who understands social registers.

Academic Prestige

In Iran, being published in a 'nashriye-ye elmi-pajooheshi' (scientific-research publication) is very prestigious for students and professors. Knowing this term shows you understand the Iranian academic system.

The Ending Sound

Practice the ending '-ye' carefully. It shouldn't be a long 'ee' like in 'bee', but a short 'yeh' sound. This is a common marker of the 'silent he' nouns in Persian.

Plural Choice

When writing a formal report or a letter to a university, always prefer 'nashriyat'. It adds a layer of professionalism and education to your Persian writing.

News Keywords

When listening to Persian news, the word 'nashriye' is often a keyword for segments about media, books, or cultural festivals. Recognizing it helps you identify the topic quickly.

Office Lingo

In an Iranian office, the 'nashriye-ye dakheli' is where you find news about the company. If someone mentions it, they are talking about the company newsletter.

The 'N' Connection

Link 'Nashriye' to 'News' and 'Notable'. It is a 'Notable' piece of 'News' that is 'Published'.

Library Signs

Next time you are in a Persian library or looking at an Iranian university website, look for the 'Periodicals' section. It will almost certainly be labeled 'نشریات'.

Compound Verbs

Pair 'nashriye' with 'montasher kardan' (to publish). Saying 'In nashriye montasher shod' (This publication was released) is a very common and useful phrase.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Nashriye' as 'National-Share-Issue'. It is a 'National' or public thing that 'Shares' an 'Issue' of news.

Visual Association

Visualize a 'Net' (starts with N) catching 'Sheets' (Sh) of 'Radio' (Ri) news 'Yesterday' (Ye). A net catching sheets of news.

Word Web

Publishing Information Journalism Academic Paper Digital Press Archive

Challenge

Try to find three different 'Nashriye' titles online today. Write down if they are 'elmi' (scientific), 'honari' (artistic), or 'siyasi' (political).

Word Origin

The word 'نشریه' (nashriye) originates from the Arabic root N-SH-R (ن-ش-ر). In Arabic, this root fundamentally means to spread out, unfold, or scatter. This evolved into the concept of 'publishing'—spreading information to the public.

Original meaning: A thing that is spread or unfolded.

Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian).

Cultural Context

When discussing 'nashriyat' in Iran, be aware that some may have been 'towqif' (banned) for political reasons. It can be a sensitive topic in political discussions.

In English, we often distinguish between 'magazine' and 'journal'. In Persian, 'nashriye' covers both, but is more like 'periodical' in its scope.

Sur-e Esrafil (A famous historical nashriye from the Mashruteh era). Kayhan and Ettela'at (The two oldest and most prominent daily nashriyat in Iran). Gol-Agha (A famous satirical nashriye that was very popular in the 1990s).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University Library

  • بخش نشریات کجاست؟
  • آیا این نشریه را امانت می‌دهید؟
  • من به دنبال نشریات علمی هستم.
  • آرشیو نشریات سال گذشته کجاست؟

Job Interview (Media)

  • من در چندین نشریه سابقه کار دارم.
  • سیاست‌های تحریریه این نشریه چیست؟
  • من می‌توانم برای نشریه شما مطلب بنویسم.
  • آیا این نشریه حق‌التحریر پرداخت می‌کند؟

Academic Research

  • این مطلب در یک نشریه معتبر چاپ شده است.
  • باید به نشریات مربوطه ارجاع دهید.
  • نام نشریه را در کتابشناسی بیاورید.
  • این نشریه ضریب تأثیر بالایی دارد.

Newsstand

  • نشریه جدید رسید؟
  • قیمت این نشریه چقدر است؟
  • اشتراک این نشریه را چطور بگیرم؟
  • آیا نشریات خارجی هم دارید؟

Legal Discussion

  • این نشریه طبق قانون مطبوعات عمل می‌کند.
  • مجوز نشریه باطل شد.
  • صاحب‌امتیاز نشریه مسئول است.
  • شکایت از نشریه به دادگاه رفت.

Conversation Starters

"معمولاً چه نوع نشریاتی را مطالعه می‌کنید؟ (What kind of publications do you usually study/read?)"

"به نظر شما نشریات چاپی بهتر هستند یا الکترونیکی؟ (In your opinion, are print publications better or electronic ones?)"

"آیا تا به حال برای یک نشریه دانشجویی مطلب نوشته‌اید؟ (Have you ever written content for a student publication?)"

"کدام نشریه علمی در رشته شما معتبرتر است؟ (Which scientific publication is more reputable in your field?)"

"فکر می‌کنید آینده نشریات در عصر دیجیتال چگونه باشد؟ (How do you think the future of publications will be in the digital age?)"

Journal Prompts

درباره نشریه‌ای که در زندگی شما تأثیرگذار بوده است بنویسید. (Write about a publication that has been influential in your life.)

اگر بخواهید یک نشریه جدید راه بیندازید، موضوع آن چه خواهد بود؟ (If you wanted to start a new publication, what would its subject be?)

نقش نشریات در آگاهی‌بخشی به جامعه را تحلیل کنید. (Analyze the role of publications in raising awareness in society.)

تفاوت‌های میان یک نشریه تخصصی و یک نشریه عمومی را شرح دهید. (Describe the differences between a specialized publication and a general one.)

تجربه خود را از جستجو در آرشیو نشریات قدیمی توصیف کنید. (Describe your experience of searching through the archive of old publications.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in modern Persian, 'nashriye-ye elektroniki' refers to digital or electronic publications. The term focuses on the structured and periodic nature of the content rather than the physical medium.

Both are correct. 'Nashriye-ha' is the standard Persian plural and is common in speech. 'Nashriyat' uses the Arabic feminine plural suffix and is much more common in formal writing, academic contexts, and library signs.

Generally, no. A book is 'ketab'. 'Nashriye' implies a periodical, like a magazine or journal that comes out in issues. However, in very technical publishing contexts, a book might be part of a 'nashriyat' series, but it's not the standard word for a single book.

'Majalle' is specifically a magazine (often for entertainment or hobbies). 'Nashriye' is a broader, more formal term that includes magazines, journals, and newsletters. Use 'nashriye' for academic or official contexts.

The most common and correct term is 'نشریه علمی' (nashriye-ye elmi) or 'مجله علمی'. In university settings, 'نشریه' is preferred.

Yes, a newspaper is a type of 'nashriye'. While people usually say 'ruzname' (newspaper), 'nashriye' is used as a formal category that includes newspapers.

It means an 'internal publication', such as a newsletter or magazine produced by a company or organization specifically for its own employees or members.

You would say: 'Man eshtarak-e in nashriye ra daram' (من اشتراک این نشریه را دارم).

It is less common than 'majalle' or 'ruzname' in casual talk. However, if you are a student or professional, you will use it and hear it frequently.

It comes from the Arabic root 'n-sh-r' (نشر), which means to spread, publish, or scatter information.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'نشریه علمی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Persian: 'I read a weekly publication.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what a 'نشریه دانشجویی' is in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to subscribe to a publication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'نشریه' and 'روزنامه' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a headline for a new scientific publication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The library has an archive of old publications.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'سردبیر' and 'نشریه' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'نشریات زرد' are popular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a digital publication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This publication is published monthly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short sentence about your favorite publication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the plural 'نشریات' in a sentence about a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Freedom of the press is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'صاحب‌امتیاز'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'ویژه‌نامه' you once read.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for the periodicals section.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the circulation (تیراژ) of a magazine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'نشریه داخلی' in a sentence about a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a banned publication (توقیف شده).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'نشریه' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like scientific publications' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend about a magazine you read recently.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'نشریه' and 'کتاب'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a librarian for the periodicals section.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your university's student publication.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of digital publications.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the plural 'نشریات' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Role-play buying a subscription at a kiosk.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short talk on the importance of the press.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'نشریات کثیرالانتشار'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'ویژه‌نامه' to a beginner learner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This publication is very old' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a 'نشریه زرد' you have seen.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the price of a monthly journal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the role of 'سردبیر'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you prefer a certain نشریه.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The distribution starts tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe an 'internal publication' of a company.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'گاهنامه' in a sentence about your hobby.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news clip and count how many times 'نشریه' is said.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the type of publication mentioned in a radio ad.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a librarian and follow directions to the 'periodicals'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Distinguish between 'nashr' and 'nashriye' in a fast sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Understand the frequency of a publication from a conversation.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an interview with a 'سردبیر'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the name of a publication from a news report.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a legal notice about a banned publication.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Understand a student talking about their school paper.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the plural 'نشریات' in a formal speech.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a price list for different journals.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Understand a weather report in a weekly نشریه review.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word 'ویژه‌نامه' in a commercial.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a discussion about 'نشریات زرد'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Understand a teacher's instruction about citing a journal.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!