B1 verb Neutral #3,500 most common 1 min read

پند دادن

pand dadan /pænd dɑːˈdæn/

To give advice or counsel, often with wisdom or experience.

Word in 30 Seconds

  • To offer advice or counsel.
  • Often implies wisdom or experience.
  • Used in various relationships and contexts.

Overview

«پند دادن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای ارائه نصیحت، اندرز، یا توصیه‌ای سازنده به فردی دیگر است. این فعل معمولاً در موقعیت‌هایی به کار می‌رود که گوینده قصد دارد به مخاطب خود در تصمیم‌گیری، اصلاح رفتار، یا درک بهتر یک موضوع کمک کند. پند و اندرز می‌تواند جنبه‌های مختلفی داشته باشد، از راهنمایی‌های اخلاقی و تربیتی گرفته تا توصیه‌های عملی در زندگی روزمره یا حتی در مسائل پیچیده‌تر.

فعل «پند دادن» معمولاً به همراه مفعول مستقیم (کسی که پند می‌گیرد) و گاهی حرف اضافه «به» یا «در» برای مشخص کردن موضوع پند به کار می‌رود. ساختارهای رایج شامل «به کسی پند دادن» یا «در مورد چیزی به کسی پند دادن» است. همچنین می‌توان از اسم «پند» یا «اندرز» همراه با فعل «دادن» استفاده کرد، مانند «دادن پند» یا «دادن اندرز».

این فعل در موقعیت‌های خانوادگی (والدین به فرزندان)، آموزشی (معلم به دانش‌آموزان)، مذهبی (واعظ به مومنین)، و حتی در روابط دوستانه و حرفه‌ای کاربرد دارد. داستان‌ها، متل‌ها، و متون ادبی فارسی نیز سرشار از نمونه‌هایی از پند و اندرز هستند که شخصیت‌ها به یکدیگر می‌دهند.

«پند دادن» شباهت‌هایی با افعال دیگری مانند «نصیحت کردن»، «توصیه کردن»، «راهنمایی کردن»، و «اندرز دادن» دارد. «نصیحت کردن» اغلب بار معنایی اخلاقی یا تربیتی بیشتری دارد. «توصیه کردن» بیشتر به معنای پیشنهاد دادن یک راه حل یا اقدام خاص است. «راهنمایی کردن» جنبه عملی و هدایت‌گری بیشتری دارد و «اندرز دادن» نیز بسیار نزدیک به «پند دادن» است و غالباً جنبه حکیمانه و تجربه‌محور دارد.

Examples

1

پدرم همیشه سعی می‌کند به من پندهای خوبی بدهد.

everyday

My father always tries to give me good advice.

2

حکیمان در طول تاریخ به مردم اندرزها و پندهای فراوانی داده‌اند.

formal

Wise men throughout history have given people much counsel and advice.

3

بیخیال بابا! انقدر بهم پند نده، خودم می‌دونم چیکار کنم.

informal

Forget it, Dad! Don't give me so much advice, I know what to do myself.

4

در این مقاله، نویسنده تلاش می‌کند به خوانندگان پندهایی در مورد اهمیت تحقیق علمی بدهد.

academic

In this article, the author attempts to give readers counsel on the importance of scientific research.

Common Collocations

پند و اندرز Advice and counsel
پندهای حکیمانه Wise advice
پند دادن به کسی To give advice to someone

Common Phrases

پندهای پدرانه

Fatherly advice

پند گرفتن

To take advice, to learn a lesson

پند ناپذیر

Unteachable, stubborn

Often Confused With

پند دادن vs توصیه کردن

While both involve suggesting a course of action, 'pandal dadan' (پند دادن) often carries a tone of wisdom, moral guidance, or experience, whereas 'towsieh kardan' (توصیه کردن) is more neutral and can simply mean suggesting an option or plan.

پند دادن vs نصیحت کردن

'Nasihah kardan' (نصیحت کردن) is very close to 'pandal dadan' but can sometimes imply a more direct or even critical form of advice, often focusing on correcting behavior or beliefs.

Grammar Patterns

فاعل + پند دادن + به + مفعول مستقیم (شخص) فاعل + پند دادن + مفعول مستقیم (پند) + به + مفعول غیر مستقیم (شخص) فاعل + در مورد + موضوع + به + مفعول مستقیم + پند دادن

How to Use It

Usage Notes

The verb 'pandal dadan' is generally used in situations where advice is offered with good intentions, often stemming from experience or a desire to help someone make a better decision. It can be used in both formal and informal settings, but the tone can vary from gentle guidance to a more stern admonishment.


Common Mistakes

Learners might confuse 'pandal dadan' with simply 'telling' someone something. Remember, it specifically implies offering advice or counsel, not just stating facts. Also, avoid using it when the intention is to criticize or command.

Tips

💡

Give advice thoughtfully

Consider the recipient's feelings and situation before giving advice. Ensure your intention is genuinely helpful.

⚠️

Avoid unsolicited advice

Unsolicited advice can sometimes be perceived as intrusive or condescending. Wait for an appropriate moment or be asked.

🌍

Respect for elders' wisdom

In many Persian cultures, the advice ('pand') of elders is highly valued and respected, often seen as a source of wisdom.

Word Origin

The word 'pand' (پند) originates from Middle Persian and is related to concepts of advice, wisdom, and instruction. It has been a part of the Persian lexicon for centuries, often appearing in classical literature and religious texts.

Cultural Context

Giving and receiving advice is a significant part of social interactions in Persian culture. It often reflects respect for elders and a communal sense of responsibility for guiding younger or less experienced individuals.

Memory Tip

Think of 'pand' as 'pondering' advice. When someone gives you 'pand', they want you to ponder their words of wisdom.

Frequently Asked Questions

4 questions

«پند دادن» معمولاً بار معنایی عمیق‌تر، اخلاقی‌تر یا حکیمانه‌تری دارد و اغلب از سوی افراد باتجربه‌تر ارائه می‌شود. «توصیه کردن» بیشتر به معنای پیشنهاد دادن یک راه حل عملی یا گزینه‌ای خاص است و لزوماً بار اخلاقی ندارد.

در بیشتر موارد، «پند دادن» با نیت خیر و برای کمک به فرد مقابل انجام می‌شود. اما گاهی اوقات ممکن است به شکلی تحکم‌آمیز یا از موضع بالا ارائه شود که حس خوبی به مخاطب ندهد.

افراد باتجربه، والدین، معلمان، بزرگان خانواده، مشاوران، و هر کسی که احساس کند می‌تواند راهنمایی مفیدی به دیگری ارائه دهد، ممکن است «پند» بدهد.

معمولاً خیر. «پند» در ذات خود جنبه سازنده و مثبت دارد. اگر کسی بخواهد فردی را به سمت کار نادرست هدایت کند، از افعال دیگری مانند «وسوسه کردن» یا «فریب دادن» استفاده می‌شود.

Test Yourself

fill blank

پدرم همیشه سعی می‌کند به من ___ بدهد تا در زندگی موفق شوم.

Correct! Not quite. Correct answer: پند

در این جمله، منظور راهنمایی و نصیحت است که با کلمه «پند» به بهترین شکل بیان می‌شود.

multiple choice

دوست قدیمی‌ام مرا دید و شروع به پند دادن کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: نصیحت کردن

«نصیحت کردن» نزدیک‌ترین معنا را به «پند دادن» دارد و در این بافت معنایی جمله را حفظ می‌کند.

sentence building

موضوع، معلم، دانش‌آموز، پند دادن، در

Correct! Not quite. Correct answer: معلم در مورد موضوع به دانش‌آموز پند داد.

این جمله ساختار دستوری صحیح دارد و به درستی مفهوم راهنمایی و نصیحت معلم به دانش‌آموز را بیان می‌کند.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!