سقوط کردن
سقوط کردن in 30 Seconds
- A formal verb for falling or crashing.
- Used for planes, prices, and governments.
- More serious and dramatic than 'oftādan'.
- A compound verb conjugated via 'kardan'.
The Persian verb سقوط کردن (soqut kardan) is a compound verb that primarily translates to "to fall," "to drop," or "to crash." While the basic Persian word for falling is افتادن (oftādan), سقوط کردن carries a more formal, dramatic, or technical weight. It is derived from the Arabic root 's-q-t' combined with the Persian light verb کردن (kardan), meaning 'to do' or 'to make.' In everyday life, you might use it to describe a plane crash, a sudden drop in the stock market, or a significant political collapse. It implies a descent from a height that is often rapid, uncontrolled, and sometimes catastrophic.
- Physical Descent
- Used for objects falling from significant heights, such as a rock from a mountain or a person falling from a building. It suggests a more serious event than a simple trip or stumble.
برگها از درخت سقوط کردند.
The leaves fell from the tree (formal/poetic).
- Aviation and Transport
- This is the standard term for a plane crash. When a news report mentions an aircraft going down, they will invariably use this verb.
هواپیما در کوهستان سقوط کرد.
The airplane crashed in the mountains.
- Economic and Political Contexts
- When prices drop sharply or a government loses power, this verb is used to denote the gravity of the situation.
قیمت سهام ناگهان سقوط کرد.
Stock prices suddenly plummeted.
دولت پس از اعتراضات سقوط کرد.
The government fell after the protests.
او از صخره به پایین سقوط کرد.
He fell down from the cliff.
Using سقوط کردن correctly requires understanding its role as a compound verb. The noun 'soqut' remains static while the verb 'kardan' (to do/make) conjugates to show tense, person, and number. Because it is an intransitive verb in many contexts (it doesn't always take a direct object), the subject is usually the thing that is falling. However, in modern Persian, it can also be used in more complex grammatical structures to indicate the cause of the fall.
- Simple Past Tense
- To describe something that has already fallen. Remove the -an from 'kardan' to get 'kard', then add endings.
باران به شدت سقوط میکرد.
The rain was falling heavily (literary usage).
- Present Continuous
- To describe an ongoing fall. Use the present stem 'kon' with the prefix 'mi-'.
ارزش پول ملی در حال سقوط کردن است.
The value of the national currency is currently falling.
- Future Tense
- Using 'khāhad' + short infinitive 'kard'.
این ساختمان به زودی سقوط خواهد کرد.
This building will soon collapse/fall.
دما در شب سقوط میکند.
The temperature drops at night.
او میترسید که از پلهها سقوط کند.
He was afraid of falling from the stairs.
You are most likely to encounter سقوط کردن in formal contexts. This includes news broadcasts, academic lectures, historical documentaries, and literature. While it is understood by everyone, it is not the word a child would use if they tripped in the park; they would use zamin khordan (to hit the ground) or oftādan.
- News Media
- News anchors use this verb for everything from aviation disasters to the 'fall' of a city in a war zone.
شهر پس از محاصره سقوط کرد.
The city fell after the siege.
- Economic Reports
- In the business section of a newspaper, you will see it used to describe market crashes or currency devaluation.
بازار بورس امروز ده درصد سقوط کرد.
The stock market fell ten percent today.
- History and Literature
- Historians use it to discuss the decline and end of empires, like the fall of the Sasanian Empire.
سقوط امپراتوری روم درسهای زیادی دارد.
The fall of the Roman Empire has many lessons.
شهابسنگ در بیابان سقوط کرد.
The meteorite crashed in the desert.
هلیکوپتر به دلیل نقص فنی سقوط کرد.
The helicopter crashed due to a technical fault.
One of the most frequent errors for English speakers is overusing سقوط کردن where a simpler verb is required. In English, we use 'fall' for almost everything—falling in love, falling down the stairs, falling ill, or an apple falling from a tree. In Persian, these are distinct concepts.
- Mistake 1: Falling in Love
- Do not say 'dar eshgh soqut kardan'. This makes no sense in Persian. Use 'āshegh shodan'.
غلط: او در عشق سقوط کرد.
Wrong: He fell in love. (Literal translation)
- Mistake 2: Tripping
- If you trip on the sidewalk, don't use 'soqut kardan' unless you fell off a massive curb into a canyon. Use 'zamin khordan'.
درست: من روی زمین خوردم.
Correct: I fell (on the ground).
- Mistake 3: General Objects
- If a pencil falls off your desk, use 'oftādan'. Using 'soqut kardan' for a pencil sounds like you are writing an epic poem about the pencil's tragic demise.
مداد از روی میز افتاد.
The pencil fell off the table.
اشتباه: سیب از درخت سقوط کرد.
Awkward: The apple fell (crashed) from the tree.
درست: سیب از درخت افتاد.
Correct: The apple fell from the tree.
Persian has a rich variety of verbs for the concept of falling, each with its own specific nuance. Understanding these will help you choose the right word for the right situation.
- افتادن (Oftādan)
- The most common and versatile word for 'to fall'. Used for everyday occurrences, objects, and accidental slips. It is less formal than 'soqut kardan'.
- فرو ریختن (Foru Rikhtan)
- Specifically means 'to collapse' or 'to crumble'. Used for buildings, structures, or even emotional breakdowns. It implies a disintegration of the object as it falls.
دیوار قدیمی فرو ریخت.
The old wall collapsed.
- واژگون شدن (Vājgun Shodan)
- Means 'to overturn' or 'to capsize'. Used for vehicles like cars or boats that flip over. It focuses on the change in orientation rather than just the descent.
قایق در طوفان واژگون شد.
The boat capsized in the storm.
- سرازیر شدن (Sarāzir Shodan)
- Means 'to pour down' or 'to slope down'. Often used for liquids like tears or rain, or for crowds moving down a street.
اشکها از چشمانش سرازیر شد.
Tears poured down from her eyes.
نرخ تورم کمی کاهش یافت.
The inflation rate decreased slightly (Alternative for drop).
او از دوچرخه پایین افتاد.
He fell off the bicycle.
How Formal Is It?
Fun Fact
The same Arabic root gives us 'sāqet' (invalid/void), which Persians use for things like 'esghāt-e kālā' (scrapping old goods).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'soqut' as 'sokut' (which means silence).
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Not pronouncing the 'q' correctly (it's deeper than 'k').
- Forgetting to conjugate 'kardan'.
- Using it for small objects like pens.
Difficulty Rating
Easy to recognize in news and books.
Requires correct conjugation of 'kardan'.
The 'q' sound can be tricky for English speakers.
Clearly pronounced in formal broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Conjugation
In 'soqut kardan', only 'kardan' changes: soqut mikonam, soqut kardi, etc.
Intransitive Verbs
'Soqut kardan' usually doesn't take a direct object (rū).
Past Participle
The past participle is 'soqut karde' (fallen).
Subjunctive with 'mi-tarsam'
میترسم سقوط کنم (I fear I might fall).
Future Tense Construction
سقوط خواهد کرد (It will fall).
Examples by Level
هواپیما سقوط کرد.
The airplane crashed.
Simple past tense of 'soqut kardan'.
او سقوط میکند.
He falls.
Present simple tense.
سنگ سقوط کرد.
The rock fell.
Subject + Verb.
آیا هواپیما سقوط کرد؟
Did the airplane crash?
Interrogative form.
برگها سقوط میکنند.
The leaves are falling.
Plural subject.
تو سقوط کردی.
You fell.
Second person singular past.
ما سقوط کردیم.
We fell.
First person plural past.
آنها سقوط کردند.
They fell.
Third person plural past.
قیمت طلا دیروز سقوط کرد.
The price of gold fell yesterday.
Includes a time adverb 'di ruz'.
او از روی نردبان سقوط کرد.
He fell from the ladder.
Use of preposition 'az ru-ye'.
دمای هوا ناگهان سقوط کرد.
The air temperature suddenly dropped.
Use of adverb 'nāgahān'.
هلیکوپتر در جنگل سقوط کرد.
The helicopter crashed in the forest.
Prepositional phrase 'dar jangal'.
بچهها نباید از اینجا سقوط کنند.
Children should not fall from here.
Negative modal 'nabāyad'.
ارزش پول ملی سقوط میکند.
The value of the national currency is falling.
Present continuous sense.
کوهنورد به دره سقوط کرد.
The climber fell into the valley.
Directional preposition 'be'.
ستارهای در آسمان سقوط کرد.
A star fell in the sky.
Indefinite noun 'setāre-i'.
دولت پس از ماهها اعتراض سقوط کرد.
The government fell after months of protests.
Metaphorical use for political collapse.
بازار بورس به شدت سقوط کرده است.
The stock market has fallen severely.
Present perfect tense.
او میترسید که از صخره سقوط کند.
He was afraid that he might fall from the cliff.
Subjunctive mood after 'mitarsid'.
هواپیما به دلیل نقص فنی سقوط کرده بود.
The plane had crashed due to a technical fault.
Past perfect tense.
در صورت سقوط، چتر نجات باز میشود.
In case of a fall, the parachute opens.
Noun form 'soqut' used in a conditional phrase.
نرخ بیکاری هنوز سقوط نکرده است.
The unemployment rate has not yet fallen.
Negative present perfect.
امپراتوریهای بزرگ همیشه سقوط میکنند.
Great empires always fall.
General truth in present tense.
او در حال سقوط از طبقه سوم بود.
He was in the process of falling from the third floor.
Past continuous structure.
سقوط آزاد یکی از ورزشهای هیجانانگیز است.
Free falling is one of the exciting sports.
Compound noun 'soqut-e āzād'.
تحلیلگران نگران سقوط ارزش سهام هستند.
Analysts are worried about the fall of stock values.
Noun 'soqut' as an object of worry.
او با سقوط از اسب دچار آسیب دیدگی شد.
He was injured by falling from a horse.
Gerund-like use of 'soqut'.
دما در مناطق کوهستانی به سرعت سقوط میکند.
The temperature drops rapidly in mountainous areas.
Adverbial phrase 'be sor'at'.
این فیلم داستان سقوط یک قهرمان است.
This movie is the story of a hero's downfall.
Metaphorical downfall.
اگر فشار هوا سقوط کند، طوفان در راه است.
If the air pressure drops, a storm is on the way.
Conditional sentence.
سقوط دیوار برلین نقطه عطفی در تاریخ بود.
The fall of the Berlin Wall was a turning point in history.
Historical reference.
او هرگز فکر نمیکرد که دولتش سقوط کند.
He never thought his government would fall.
Subjunctive in a dependent clause.
سقوط اخلاقی جامعه نگرانکننده است.
The moral fall of society is worrying.
Abstract noun phrase.
او در نوشتههایش به سقوط آرمانشهر میپردازد.
In his writings, he deals with the fall of utopia.
Literary context.
سقوط شهابسنگ باعث ایجاد گودالی بزرگ شد.
The crash of the meteorite caused a large crater.
Technical/Scientific usage.
این نظریه با سقوط شواهد جدید از اعتبار افتاد.
This theory lost its validity with the collapse of new evidence.
Sophisticated metaphorical use.
سقوط قیمت نفت تأثیرات ژئوپلیتیک گستردهای دارد.
The fall of oil prices has wide geopolitical effects.
Academic/Political context.
او از ارتفاعی سقوط کرد که زنده ماندنش معجزه بود.
He fell from such a height that his survival was a miracle.
Complex relative clause.
سقوط پیدرپی شهرها باعث وحشت شد.
The consecutive fall of cities caused panic.
Adverbial noun phrase.
آیا این سقوط پایان کار او خواهد بود؟
Will this downfall be the end of his career?
Future tense with 'khāhad bud'.
سقوط در ورطه ناامیدی، بنمایه بسیاری از اشعار اوست.
Falling into the abyss of despair is the motif of many of his poems.
Highly abstract/poetic.
او به تحلیل علل ساختاری سقوط تمدنها میپردازد.
He analyzes the structural causes of the fall of civilizations.
Academic research context.
سقوط پلهکانی نرخ بهره، بازار مسکن را تکان داد.
The staggered drop in interest rates shook the housing market.
Specialized economic terminology.
در این تراژدی، سقوط قهرمان اجتنابناپذیر مینماید.
In this tragedy, the hero's downfall seems inevitable.
Literary criticism.
سقوط ذرات معلق در هوا باعث آلودگی شدید شد.
The settling (falling) of suspended particles in the air caused severe pollution.
Technical environmental science.
او با هر سقوط، تجربهای نو برای صعود مییافت.
With every fall, he found a new experience for ascending.
Philosophical juxtaposition.
سقوط رژیم سابق، خلأ قدرتی در منطقه ایجاد کرد.
The fall of the former regime created a power vacuum in the region.
Geopolitical analysis.
سقوط آزاد اندیشه در عصر ابتذال، موضوع کتاب اوست.
The free fall of thought in the age of banality is the subject of his book.
Intellectual/Social commentary.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'to be silent'. Only one letter difference in sound (s vs s, k vs q).
Means 'proof' or 'fixity'. Sounds similar but unrelated.
Means 'to ascend'. It is the exact opposite but sounds similar.
Idioms & Expressions
— To fall into an abyss or a dangerous situation.
او در ورطه اعتیاد سقوط کرد.
Literary— To lose one's position or status (similar to 'fall from grace').
او با آن اشتباه، از اسب قدرت سقوط کرد.
Metaphorical— To decline rapidly without any control.
اخلاق در این فیلم سقوط آزاد میکند.
Colloquial/Metaphorical— To lose someone's respect (literally: to fall from the eye). Note: Usually 'az cheshm oftādan' is used, but 'soqut' adds drama.
او با این کار از چشم همه سقوط کرد.
Metaphorical— From the throne to the floor (rags to riches in reverse).
زندگی او سقوط از عرش به فرش بود.
IdiomaticEasily Confused
Both mean 'to fall'.
'Oftādan' is general and common; 'soqut kardan' is formal and dramatic.
Pencil falls = oftādan. Plane falls = soqut kardan.
Both involve things going down.
'Foru rikhtan' is for structures collapsing into pieces.
Building collapse = foru rikhtan.
Often happens during a fall.
Means 'to flip' or 'overturn'.
Car flip = vājgun shodan.
Movement downwards.
Means 'to flow down' like water.
Tears flowing = sarāzir shodan.
Used for 'falling' prices.
A formal word for 'decrease'.
Inflation decrease = kāhesh yāftan.
Sentence Patterns
[Subject] سقوط کرد.
هواپیما سقوط کرد.
[Subject] از [Place] سقوط کرد.
او از کوه سقوط کرد.
[Subject] به دلیل [Reason] سقوط کرد.
او به دلیل ترس سقوط کرد.
احتمال سقوط [Noun] وجود دارد.
احتمال سقوط قیمتها وجود دارد.
سقوط [Noun] باعث [Result] شد.
سقوط دولت باعث هرج و مرج شد.
در ورطه [Abstract Noun] سقوط کردن.
در ورطه نیستی سقوط کردن.
[Subject] در حال سقوط است.
ارزش پول در حال سقوط است.
نباید [Subject] سقوط کند.
نباید این گلدان سقوط کند.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news and formal writing; moderate in daily speech.
-
Using it for falling in love.
→
آشِق شُدَن (āshegh shodan)
Persian doesn't 'fall' into love; you 'become' a lover.
-
Using it for failing a test.
→
اُفتادَن (oftādan)
While 'oftādan' works for failing a grade, 'soqut kardan' is only for physical or major collapses.
-
Pronouncing it like 'Sokut'.
→
سُقوط (Soqut)
'Sokut' means silence. 'Soqut' means fall. The 'Q' is vital.
-
Using it for a pen falling off a desk.
→
اُفتادَن (oftādan)
'Soqut kardan' is too dramatic for a pen. It sounds like the pen committed suicide.
-
Saying 'soqut shodan'.
→
سُقوط کَردَن (soqut kardan)
It is an active compound verb using 'kardan', not the passive 'shodan', even though the meaning is often involuntary.
Tips
Formal vs Informal
Always use 'soqut kardan' in writing and 'oftādan' in casual speech unless the fall is truly spectacular.
The 'Q' Sound
Practice the Persian 'Qaf' (ق). It's a deep sound from the throat. 'Sokut' with a 'K' means silence, so be careful!
Compound Verb Rule
Only conjugate 'kardan'. The word 'soqut' never changes. Example: soqut kardam, soqut kardi...
Aviation
If you hear 'soqut' on the news, it's almost always followed by 'havāpeymā' (plane) or 'helikopter'.
Political Fall
Use it to describe the end of a government. It sounds very authoritative and historical.
Soqut vs. Foru-rikhtan
Use 'soqut' for things moving through the air. Use 'foru-rikhtan' for things like buildings that collapse on themselves.
Quick Out
Remember: Soqut = So Quick Out of the sky!
Historical Context
Iranians associate this word with big historical shifts. Use it when discussing history.
Free Fall
Learn 'soqut-e āzād'. It's a cool phrase used both for skydiving and for things getting out of control.
Warning Signs
Look for 'khatar-e soqut' (danger of falling) near construction sites or cliffs in Iran.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Soqut' as 'So Quick Out'. When something falls or crashes, it goes 'so quick out' of its place. Soqut = Fall.
Visual Association
Visualize a plane (S) crashing into a Quiet (Q) Under-ground (U) Tunnel (T). S-Q-U-T... Soqut!
Word Web
Challenge
Try to use 'soqut kardan' in a sentence about the weather, the economy, and a physical object today.
Word Origin
The word 'soqut' (سقوط) is an Arabic loanword from the root S-Q-T (س ق ط), which relates to falling, dropping, or being omitted. In Persian, it is combined with the native light verb 'kardan' to form a compound verb.
Original meaning: In Arabic, 'suqūṭ' means the act of falling or dropping.
Afro-Asiatic (Arabic root) + Indo-European (Persian verb).Cultural Context
Be careful using it regarding political figures in Iran, as it carries strong revolutionary connotations.
Unlike English 'fall', which is used for autumn, Persian uses 'pāyiz'. 'Soqut' never means the season.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Aviation
- جعبه سیاه هواپیما
- نقص فنی
- تیم امداد
- محل سقوط
Economy
- بازار بورس
- ارزش سهام
- تورم
- رکود اقتصادی
Politics
- تغییر رژیم
- کودتا
- انقلاب
- اعتراضات مردمی
Nature
- صخرهنوردی
- کوهستان
- دره عمیق
- لبه پرتگاه
History
- امپراتوری
- سلسله پادشاهی
- جنگ جهانی
- فتح شهر
Conversation Starters
"آیا تا به حال سقوط قیمتها را در بازار دیدهای؟"
"درباره سقوط هواپیمای اخیر چیزی شنیدهای؟"
"به نظر تو چرا امپراتوریها سقوط میکنند؟"
"آیا از سقوط کردن از ارتفاع میترسی؟"
"آخرین باری که ارزش پول سقوط کرد کی بود؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که چیزی ارزشمند سقوط کرد و شکست.
اگر شاهد سقوط یک ستاره باشید، چه آرزویی میکنید؟
چرا سقوط اخلاقی در یک جامعه اتفاق میافتد؟
داستانی درباره یک کوهنورد بنویسید که از سقوط نجات یافت.
تفاوت بین سقوط فیزیکی و سقوط روحی را شرح دهید.
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically yes, but it sounds very strange. Use 'zamin khordan' for tripping or 'oftādan' for a general fall. 'Soqut kardan' implies you fell from a height.
No, the word for Autumn is 'pāyiz'. 'Soqut' only refers to the action of falling.
You say 'soqut-e havāpeymā' (سقوط هواپیما).
The formal opposite is 'so'ud kardan' (صعود کردن), meaning to ascend or rise.
Yes, 'soqut' is the noun form from an Arabic root, but 'soqut kardan' as a whole is a Persian compound verb.
Yes, it is very common in financial news to describe a sharp drop in prices or market value.
No, for failing an exam, use 'rad shodan' or 'oftādan' (ironically, 'oftādan' works for exams, but 'soqut kardan' does not).
It is intransitive. You don't 'fall' something; something falls. However, you can 'cause' something to fall using other verbs.
It is 'soqut-e āzād' (سقوط آزاد).
Yes, frequently, to symbolize the end of greatness, the setting of the sun, or moral decline.
Test Yourself 192 questions
Write a sentence in Persian: 'The plane crashed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Prices fell suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The government fell after the protest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I am afraid of falling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The stock market crashed today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The climber fell into the valley.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Snow caused the avalanche (fall of snow).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The Roman Empire fell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The temperature will drop tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'He fell from the third floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The fall of the wall was historic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'A star fell from the sky.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Why did the airplane crash?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The value of the dollar fell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'They were in free fall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Moral values are falling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'A rock fell on the road.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The city fell quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The helicopter crashed in the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Prices have not fallen yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: سقوط کردن
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plane crashed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Prices fell' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of falling' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Free fall' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government fell' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: قیمتها سقوط کردند
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A star fell' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Danger of falling' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The building will fall' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He fell from the mountain' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why did it crash?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The temperature is falling' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city fell' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The value of money fell' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Moral fall' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The helicopter crashed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It fell suddenly' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't fall!' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The market crashed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'هواپیما سقوط کرد.'
Listen and identify the subject: 'قیمت نفت سقوط کرد.'
Listen and identify the reason: 'به دلیل نقص فنی سقوط کرد.'
Listen and identify the tense: 'سقوط خواهد کرد.'
Listen and identify the location: 'در جنگل سقوط کرد.'
Listen and identify the mood: 'میترسم سقوط کند.'
Listen and identify the frequency: 'همیشه سقوط میکنند.'
Listen and identify the object that fell: 'سنگ سقوط کرد.'
Listen and identify the adverb: 'به شدت سقوط کرد.'
Listen and identify the noun: 'سقوط آزاد خطرناک است.'
Listen and identify the number: 'دو هواپیما سقوط کردند.'
Listen and identify the time: 'دیروز سقوط کرد.'
Listen and identify the negative: 'سقوط نکرده است.'
Listen and identify the person: 'تو سقوط کردی.'
Listen and identify the historical entity: 'امپراتوری سقوط کرد.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Soqut kardan is the 'heavyweight' version of falling in Persian. Use it for plane crashes (havāpeymā soqut kard), stock market drops (burs soqut kard), or falling from a cliff. Avoid it for minor trips or falling in love.
- A formal verb for falling or crashing.
- Used for planes, prices, and governments.
- More serious and dramatic than 'oftādan'.
- A compound verb conjugated via 'kardan'.
Formal vs Informal
Always use 'soqut kardan' in writing and 'oftādan' in casual speech unless the fall is truly spectacular.
The 'Q' Sound
Practice the Persian 'Qaf' (ق). It's a deep sound from the throat. 'Sokut' with a 'K' means silence, so be careful!
Compound Verb Rule
Only conjugate 'kardan'. The word 'soqut' never changes. Example: soqut kardam, soqut kardi...
Aviation
If you hear 'soqut' on the news, it's almost always followed by 'havāpeymā' (plane) or 'helikopter'.
Example
برگها از درخت سقوط کردند.
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).