In 15 Seconds
- Carefully weigh a specific standard before choosing.
- Mental projection of how rules affect outcomes.
- Common in professional and academic decision-making.
- Always use the masculine 'le critère', never 'la'.
Meaning
This phrase describes the process of mentally testing a specific standard or requirement against a potential decision. It is not just looking at a rule; it is actively imagining how that rule will shape your final choice and whether it truly fits the situation.
Key Examples
3 of 10In a job interview
Nous devons envisager le critère de la mobilité avant de vous embaucher.
We must consider the mobility criterion before hiring you.
Texting a friend about a new phone
Pour mon prochain iPhone, je vais envisager le critère de l'autonomie en priorité.
For my next iPhone, I'm going to prioritize the battery life criterion.
A meeting about website design
Il faut envisager le critère de l'accessibilité pour tous les utilisateurs.
We need to consider the accessibility criterion for all users.
Cultural Background
In French administration, 'envisager le critère' is often the first step in a long bureaucratic process. It implies a formal review. Quebecers use this phrase similarly, but in business, they might also use 'considérer' due to the proximity of English. In Swiss French, precision is key. 'Envisager le critère' is used frequently in legal and banking contexts to ensure all regulations are met. In formal Senegalese French (often used in law and education), this phrase maintains its high-register status.
Use it in the DELF
Using 'envisager' instead of 'penser à' in your B2 exam will immediately signal to the examiner that you have a high-level vocabulary.
Watch the Gender
Never say 'la critère'. It is one of those words that learners frequently get wrong, and it sounds very jarring to native speakers.
In 15 Seconds
- Carefully weigh a specific standard before choosing.
- Mental projection of how rules affect outcomes.
- Common in professional and academic decision-making.
- Always use the masculine 'le critère', never 'la'.
What It Means
Ever wondered why some people spend forty minutes choosing a Netflix movie only to fall asleep five minutes in? They are failing to effectively envisager le critère. This phrase isn't just about reading a list of requirements. It’s about the mental heavy lifting of imagining those requirements in action. When you use this expression, you’re saying you’re taking a specific standard—like price, speed, or quality—and seeing how it looks when applied to your options. It carries a vibe of professional thoughtfulness. It suggests you aren't just guessing; you’re calculating with style. It’s the difference between saying "I’m thinking about it" and "I am carefully projecting how this specific rule impacts our entire strategy."
How To Use It
You’ll mostly find this phrase in situations where a choice has consequences. Think job interviews, project planning, or even choosing which apartment to rent. In French, envisager is a direct verb, so you don't need a preposition like "about." You just envisager the thing directly. If you’re at work and your boss asks how the hiring process is going, you might say, Nous devons encore envisager le critère de l'expérience. This sounds much more sophisticated than just saying you’re looking at resumes. It implies a deep dive into the "why" behind the requirement. It’s like putting on a pair of glasses where the lenses are the "criterion" and looking at the world through them. If the glasses don't fit, the criteria don't work!
Real-Life Examples
Imagine you’re on a Zoom call that could have been an email. Someone says, "We need to increase sales." You, being the smartest person in the room, chime in with: Avez-vous pris le temps d'envisager le critère de satisfaction client ? Boom. Instant promotion (or at least a very impressed nod). Or think about dating apps. We all have that one friend who has a list of 50 things their future partner must be. You might tell them, Tu devrais peut-être envisager le critère de la réalité. It’s a polite way of saying their standards are a bit out of this world. Even when you’re ordering an Uber, you envisager le critère of the driver's rating before hitting confirm. It’s the silent engine behind every adult decision we make.
When To Use It
This is a B2-level phrase, which means it’s perfect for when you want to sound like you’ve actually studied French for more than a week. Use it in professional settings, academic essays, or serious discussions with friends. It’s great for job interviews when you want to show you’re a strategic thinker. Use it when you’re debating a topic and want to point out a standard that everyone else is ignoring. If you’re writing a review for a new gadget on a French tech site, you’d envisager le critère du prix relative to the features. It’s a "thinking person's" phrase. It shows you’re not just reacting emotionally; you’re using your brain.
When NOT To Use It
Don't use this for low-stakes, everyday nonsense. If you’re deciding between pepperoni or mushrooms on your pizza, saying J'envisage le critère du goût makes you sound like a robot trying to pass for human. Keep it simple for simple things. Also, avoid it in very high-stress, casual situations. If your friend is crying because they lost their keys, don't ask them to envisager le critère de l'organisation. They will likely throw their shoe at you. It’s a phrase for the "planning phase," not the "panic phase." Finally, don't use it if you aren't actually going to think. It’s a word that promises depth—don't be all talk and no thought!
Common Mistakes
The biggest trap here is the gender of the noun. It is le critère, not la critère. Even though it ends in 'e', it’s a masculine word. If you say la critère, a French person might physically wince like they’ve just bitten into a lemon. Another mistake is adding a preposition. Learners often say envisager à or envisager sur, probably because we say "think about" or "reflect on" in English. In French, you just envisager the thing. Direct and simple. Also, don't confuse envisager with voir. Voir is just seeing; envisager is seeing with your mind's eye.
Similar Expressions
If envisager feels a bit too heavy, you can use considérer. It’s the friendly cousin of envisager. It means "to consider" and is very common. If you want to sound more technical, try prendre en compte (to take into account). This is the workhorse of French business speak. If you’re really digging deep, you might use analyser (to analyze) or examiner (to examine). For a more casual vibe, you can say penser à (to think about). But if you want that specific "envisioning" nuance, envisager is your best bet. It’s like the premium version of "thinking."
Common Variations
You can change the noun to plural: envisager les critères. This is actually more common because we rarely have just one rule. You might also hear envisager la possibilité de... (envisaging the possibility of...). Another common one is envisager une solution (to envision a solution). Sometimes people use it with adverbs to add spice: envisager sérieusement (to seriously consider) or envisager attentivement (to carefully consider). It’s a flexible phrase that can be dressed up or down depending on how much brainpower you want to pretend you're using.
Memory Trick
Look at the word envisager. Do you see the word visage inside it? Visage means "face" in French. To envisager something is to "put a face on it" in your mind. You are looking the criterion right in the eyes! Imagine each critère is a person you have to interview before letting them into the party of your decision-making process. If the critère is "Cheap," he’s wearing a discount suit. If the critère is "Quality," she’s wearing a tuxedo. If you can see their faces, you are successfully envisager-ing them. Just don't let the "Cheap" guy bring the drinks to the party.
Quick FAQ
Is it too formal for texting? Not if you’re texting a colleague or planning something serious with a friend. But if you’re just asking "What's up?", yes, it’s too much. Is it used in all French-speaking countries? Absolutely. From Paris to Montreal to Dakar, people love envisager-ing things. It’s a universal sign of a functioning adult. Can I use it for people? Not really. You envisager a situation or a standard. If you envisager a person, it sounds like you’re planning to hire them or marry them, which might be a bit much for a first date!
Usage Notes
This phrase is neutral to formal. It's very safe in a professional environment, but using it with the wrong gender ('la critère') is a major 'gotcha' that immediately flags you as a learner.
Use it in the DELF
Using 'envisager' instead of 'penser à' in your B2 exam will immediately signal to the examiner that you have a high-level vocabulary.
Watch the Gender
Never say 'la critère'. It is one of those words that learners frequently get wrong, and it sounds very jarring to native speakers.
The 'Oui, mais...' Culture
French people love to 'envisager' a different criterion just to play devil's advocate in a discussion. It's a sign of intelligence, not necessarily disagreement.
Examples
10Nous devons envisager le critère de la mobilité avant de vous embaucher.
We must consider the mobility criterion before hiring you.
Formal use showing that the 'standard' of being able to travel is being weighed.
Pour mon prochain iPhone, je vais envisager le critère de l'autonomie en priorité.
For my next iPhone, I'm going to prioritize the battery life criterion.
A neutral, everyday context about making a tech purchase.
Il faut envisager le critère de l'accessibilité pour tous les utilisateurs.
We need to consider the accessibility criterion for all users.
Standard professional usage in a project planning phase.
Choisir sa destination ? J'envisage toujours le critère du budget avant le rêve !
Choosing a destination? I always consider the budget criterion before the dream!
Modern context showing a 'reality check' in social media posts.
Monsieur, vous devriez envisager le critère du confort pour vos longs trajets.
Sir, you should consider the comfort criterion for your long trips.
Polite suggestion from a salesperson using formal register.
✗ J'envisage la critère de prix. → ✓ J'envisage le critère de prix.
I am considering the price criterion.
'Critère' is masculine, so it must be 'le', not 'la'.
✗ Nous envisageons sur le critère. → ✓ Nous envisageons le critère.
We are considering the criterion.
Do not add 'sur' or 'à'; the verb 'envisager' takes a direct object.
Avant de sortir les poubelles, as-tu envisagé le critère de l'odeur dans la cuisine ?
Before taking out the trash, did you consider the smell criterion in the kitchen?
Using a formal-sounding phrase for a silly, domestic task.
Ma fille doit envisager le critère de la distance avant de choisir sa fac.
My daughter needs to consider the distance criterion before choosing her university.
Discussing a serious life decision with emotional weight.
L'agent nous a dit d'envisager le critère de la revente.
The agent told us to consider the resale criterion.
Standard advice in a real estate context.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of 'envisager'.
Nous _________ le critère de sélection demain matin. (Present tense)
For verbs ending in -ger, we add an 'e' before 'ons' to keep the soft 'g' sound.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
'Envisager' is a direct verb and 'critère' is masculine.
Match the criterion to the situation.
Situation: Recrutement d'un nouveau développeur.
In a job interview for a developer, technical skill is the relevant criterion.
Complete the dialogue with the most appropriate phrase.
A: Pourquoi as-tu refusé cette offre ? B: Parce que j'ai ________ le critère du trajet, et c'est trop loin.
'Envisagé' fits the formal/analytical tone of weighing a factor like commute time.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesNous _________ le critère de sélection demain matin. (Present tense)
For verbs ending in -ger, we add an 'e' before 'ons' to keep the soft 'g' sound.
Select the correct option:
'Envisager' is a direct verb and 'critère' is masculine.
Situation: Recrutement d'un nouveau développeur.
In a job interview for a developer, technical skill is the relevant criterion.
A: Pourquoi as-tu refusé cette offre ? B: Parce que j'ai ________ le critère du trajet, et c'est trop loin.
'Envisagé' fits the formal/analytical tone of weighing a factor like commute time.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
5 questionsNo, you 'envisage' situations, criteria, or actions. To 'look at' a person, use 'regarder' or 'dévisager' (to stare).
Both! 'J'envisage de partir' (I'm considering leaving) or 'J'envisage que ce soit possible' (I'm considering that it might be possible).
Yes, always. Un critère, le critère, des critères.
Not really. It's a bit too long and formal for a quick text. You'd probably just say 'T'as pensé au prix ?' instead of 'As-tu envisagé le critère du prix ?'
'Envisager' often implies looking forward or making a plan, while 'considérer' is more about reflecting on a current fact.
Related Phrases
prendre en compte
synonymto take into account
passer au crible
specialized formto sift through / examine minutely
faire abstraction de
contrastto ignore / set aside
remplir le critère
builds onto meet the criterion
un critère déterminant
specialized forma deciding factor