au régime
au régime in 30 Seconds
- Means 'on a diet' in French.
- Used with the verb 'être' (to be).
- Essential for social dining situations.
- Reflects French focus on health and balance.
The French expression au régime is a cornerstone of daily conversation in France, a country famously obsessed with both gastronomy and the maintenance of a certain physical elegance. At its most basic level, being au régime means that an individual is following a specific dietary plan. However, the nuances of this phrase extend far beyond the simple act of counting calories. In French culture, food is a social glue, and to declare oneself au régime is often a significant social statement. It signals a temporary or permanent withdrawal from the standard communal eating habits. This can range from a medical necessity—such as a diabetic person managing blood sugar—to a personal choice for weight loss or athletic performance. The word régime itself descends from the Latin regimen, implying a system or a rule of life. Thus, when a French speaker says they are au régime, they are essentially saying they are living under a specific set of dietary laws.
- Medical Context
- When a doctor prescribes a specific diet for health reasons, such as 'un régime sans sel' (salt-free diet) or 'un régime sans gluten' (gluten-free diet), the patient is officially au régime.
It is important to understand that in France, the 'diet culture' is often less about 'fad diets' and more about 'équilibre' (balance). However, the phrase au régime is still the standard way to express that one is restricting intake. You will hear it at the dinner table when someone refuses a second helping of fromage or a slice of tarte tatin. It is a polite shield against the gentle pressure of a host who wants you to eat more. By saying 'Je suis au régime,' you provide a socially acceptable reason for not participating fully in the richness of the meal. This phrase is also used metaphorically in some contexts, though its primary home remains in the realm of nutrition and health. Interestingly, the phrase does not require an article like 'un' or 'le' when used with the verb être; you are simply au régime, much like you might be au travail (at work).
Désolé, je ne peux pas prendre de dessert, je suis au régime depuis deux semaines.
In a broader sense, au régime reflects the French relationship with the body. There is a cultural expectation to remain 'mince' (slender), and therefore, being au régime is a common state of being for many, particularly in the spring months ('le régime avant l'été'). It is not just about weight, but about 'santé' (health). A person might be au régime to lower cholesterol or to improve digestion. The phrase is neutral; it doesn't carry a negative stigma, but rather implies a sense of discipline and self-care. It is also worth noting that the phrase is static. While you can 'start' a diet (se mettre au régime), once you are in that state, you remain au régime until the goal is met or the discipline fails.
- Social Dynamics
- Using this phrase can sometimes trigger a long conversation about health trends, nutrition, and the best way to lose weight, as the French love to discuss the 'right' way to eat.
Furthermore, the concept of being au régime is often contrasted with the 'plaisir de manger' (the pleasure of eating). In French philosophy, eating well is a right, but being healthy is a duty. Thus, being au régime is seen as a necessary, if sometimes tedious, part of maintaining that balance. You might hear people say 'Je fais attention' as a softer alternative, but au régime is the definitive statement. It leaves no room for ambiguity. If you are au régime, you are following a protocol. This protocol could be a 'régime hypocalorique' (low calorie), 'régime cétogène' (keto), or simply 'un régime équilibré'. Regardless of the specific type, the state of being remains the same. The phrase is also used in the world of sports, where athletes are constantly au régime to maintain peak physical condition. In summary, this phrase is an essential tool for navigating French social life, health discussions, and personal discipline.
Mon médecin m'a conseillé de me mettre au régime pour mon cœur.
- Grammatical Note
- Note that 'régime' is a masculine noun. The preposition 'au' is a contraction of 'à' + 'le'. Therefore, 'au régime' literally translates to 'at the diet' or 'on the diet'.
To wrap up this exploration, remember that au régime is not just about what you don't eat; it is about the intention behind the restriction. Whether it is for 'la ligne' (the figure) or 'la santé' (health), being au régime is a common, respected, and frequently discussed aspect of French life. It reflects a culture that values self-discipline as much as it values a good Béarnaise sauce. When you use this phrase, you are participating in a deeply ingrained cultural dialogue about the body, health, and the social implications of the dinner table. It is a phrase of boundaries, choices, and ultimately, a certain kind of French lifestyle.
Using au régime correctly requires an understanding of the verbs that typically accompany it. The most common verb is être (to be). When you say 'Je suis au régime,' you are describing your current state. This is the most direct way to inform someone of your dietary restrictions. However, to describe the act of starting a diet, you use the reflexive verb se mettre. For example, 'Je vais me mettre au régime après les fêtes' (I am going to start a diet after the holidays). This construction is vital for talking about future goals or recent changes in behavior. Another useful verb is suivre (to follow). While you don't say 'suivre au régime', you do say 'suivre un régime'. This is a common point of confusion for learners. You are au régime, but you suivez un régime spécifique.
- The Verb 'Être'
- Used for the current state: 'Il est au régime depuis un mois.'
Sentence structure with au régime is relatively straightforward. It usually follows the subject and verb. For instance, 'Ma sœur est au régime car elle veut perdre du poids' (My sister is on a diet because she wants to lose weight). You can also add adverbs to modify the intensity or duration. 'Elle est strictement au régime' (She is strictly on a diet). Or, 'Il est toujours au régime' (He is always on a diet). These modifiers help clarify the nature of the diet. It's also common to see au régime paired with reasons or specific types of diets. 'Elle est au régime sans sucre' (She is on a sugar-free diet). Note how 'sans sucre' follows 'au régime' to specify the restriction. This modularity makes the phrase very flexible in everyday speech.
Si tu es au régime, tu devrais éviter les boissons sucrées.
Another important aspect of using au régime is the negative form. To say you are not on a diet, you simply wrap the verb in 'ne... pas'. 'Je ne suis pas au régime, j'ai juste une petite faim.' This is often said when someone is eating a lot and wants to clarify they aren't worried about calories at the moment. In questions, the inversion or 'est-ce que' can be used. 'Es-tu au régime ?' or 'Est-ce que tu es au régime ?'. This is a sensitive question to ask, so it's usually reserved for close friends or family. In a professional or medical setting, a doctor might ask, 'Depuis quand êtes-vous au régime ?' (How long have you been on a diet?). The use of 'depuis' here is crucial for indicating a state that started in the past and continues into the present.
- The Verb 'Se Mettre'
- Used for starting: 'On va se mettre au régime ensemble !' (We are going to start a diet together!)
When discussing others, the phrase remains unchanged regardless of gender or number, because au régime is a prepositional phrase acting as an attribute. 'Ils sont au régime' (They are on a diet), 'Elles sont au régime' (They [feminine] are on a diet). The word régime does not become plural here. This is a common mistake for beginners who try to pluralize every part of the sentence. Keep au régime as a fixed block. You can also use it in the conditional to express a hypothetical situation. 'Si j'étais au régime, je ne mangerais pas ce gâteau' (If I were on a diet, I wouldn't eat this cake). This allows for nuanced conversations about willpower and choices. The phrase is also frequently used in the imperative when giving advice (though perhaps unsolicited): 'Mets-toi au régime !' (Go on a diet!).
Depuis qu'il est au régime, il a beaucoup plus d'énergie.
- Common Adverbs
- Strictement, sérieusement, enfin, bientôt. Example: 'Je suis enfin au régime.'
In more complex sentences, au régime can be part of a relative clause. 'L'homme qui est au régime là-bas est mon oncle' (The man who is on a diet over there is my uncle). Or it can be used with 'sembler' (to seem) or 'paraître' (to appear). 'Tu sembles être au régime, tu as beaucoup minci' (You seem to be on a diet, you've lost a lot of weight). These variations allow you to integrate the concept into any level of conversation, from basic A1 statements to complex C2 observations. The key is to remember the fixed nature of 'au' and the masculine 'régime'. By mastering these patterns, you will be able to discuss health and nutrition with confidence and accuracy in any French-speaking environment.
Elle a décidé de rester au régime même pendant les vacances.
Finally, consider the context of time. We use 'pendant que' to describe actions happening while someone is on a diet. 'Pendant que j'étais au régime, j'ai appris à cuisiner des légumes' (While I was on a diet, I learned to cook vegetables). This shows how au régime functions as a temporal marker for a specific period of one's life. Whether it is a short-term 'cure' or a long-term lifestyle change, au régime provides the linguistic framework to describe the discipline of eating. It is a versatile, essential phrase that bridges the gap between medical necessity and personal aesthetic goals, making it a vital part of your French vocabulary toolkit.
The phrase au régime is ubiquitous in French life, appearing in settings ranging from the most intimate family dinners to the most clinical medical consultations. If you spend a day in a French city, you are likely to encounter this phrase multiple times. One of the most common places is the boulangerie or a restaurant. You might hear a customer say, 'Je voudrais une salade, je suis au régime,' opting for a lighter meal over a heavy plat du jour. In these contexts, the phrase serves as a justification for a choice that might otherwise seem unusual in a culture that prides itself on rich, flavorful food. Waiters are very accustomed to this and will often offer alternatives like 'sauce à part' (sauce on the side) for those who are au régime.
- At the Restaurant
- Customers use it to explain dietary choices: 'Est-ce que ce plat convient à quelqu'un qui est au régime ?'
Another major arena for this phrase is the world of French media. Magazines like Elle, Marie Claire, or Santé Magazine are filled with headlines about 'comment rester au régime' (how to stay on a diet) or 'les stars qui sont au régime'. Especially in the months leading up to summer, the 'régime' discourse reaches a fever pitch. On television, talk shows often feature nutritionists discussing the pros and cons of being au régime. In this media context, the phrase is often associated with the 'culte de la minceur' (the cult of thinness), reflecting a societal pressure to maintain a specific body type. You will see advertisements for 'produits pour personnes au régime'—low-fat yogurts, sugar-free biscuits, and meal replacement shakes.
À la télé, ils disent que tout le monde devrait être au régime avant l'été.
In the workplace, the lunch break (la pause déjeuner) is a prime time for hearing au régime. Colleagues often discuss their health goals over their Tupperware containers or at the local bistro. 'Tu ne prends pas de frites ?' (You're not having fries?) 'Non, je suis au régime.' This interaction is so common it has become a bit of a cliché. It's a way for colleagues to bond over shared struggles with willpower. Similarly, in gyms (salles de sport), the phrase is used by trainers and members alike to discuss progress. A trainer might say, 'C'est bien de faire du sport, mais il faut aussi être au régime pour voir des résultats' (It's good to exercise, but you also need to be on a diet to see results).
- In the Doctor's Office
- The doctor might say: 'Il est impératif que vous soyez au régime pour stabiliser votre tension.'
Family gatherings are perhaps the most emotionally charged places to hear au régime. Grandmothers (les mamies) are notorious for trying to feed their grandchildren, and 'Je suis au régime, Mamie' is the standard defense against a third helping of mousse au chocolat. It can be a point of tension or a point of humor. In many French films and novels, a character being au régime is used as a plot device to show their discipline, their vanity, or their health struggles. Think of the movie 'Le Diable s'habille en Prada' (The Devil Wears Prada)—the French dubbing uses 'au régime' frequently to describe the high-pressure world of fashion.
Ma mère est au régime, donc on va manger léger ce soir.
- The Pharmacy
- Pharmacists often recommend supplements for people who are 'au régime' to ensure they don't have vitamin deficiencies.
Finally, you will hear au régime in the context of 'le régime politique' (the political regime), but the preposition is different. One is 'sous un régime' (under a regime) when talking about government. If you hear someone say 'Je suis au régime,' they are almost certainly talking about food. This distinction is vital for avoiding confusion. Whether you are reading a health blog, talking to a friend, or visiting a doctor, au régime is a key phrase that will help you understand the social and biological priorities of the people around you. It is a window into the French soul—a soul that loves to eat, but also loves the discipline of the régime.
Même le chat est au régime sur ordre du vétérinaire !
In conclusion, the phrase is a linguistic bridge. It connects the private act of eating with the public act of social interaction. It is a phrase of necessity, of vanity, of health, and of culture. By listening for it in these various contexts, you will gain a deeper appreciation for how language reflects the daily concerns of a society. From the high-fashion streets of Paris to a quiet village in Provence, being au régime is a universal human experience articulated through a uniquely French lens.
One of the most frequent errors English speakers make when trying to say they are 'on a diet' in French is using a literal translation. In English, we use the preposition 'on'. This leads many learners to say 'Je suis sur un régime.' This is a classic 'Anglicisme' and sounds very strange to a native French speaker. In French, the correct preposition is always à (contracted with le to become au). Think of it as being 'at the regime' rather than 'on' it. Another common mistake is using 'dans' (in), as in 'Je suis dans un régime.' Again, this is incorrect. The phrase is a fixed block: au régime.
- Preposition Error
- Incorrect: Je suis sur un régime.
Correct: Je suis au régime.
Another area of confusion is the word régime itself. In English, 'regime' often refers to a government or a political system. While régime has this meaning in French as well ('le régime de Vichy', for example), it is much more commonly used for food than in English. English speakers might prefer the word 'diet'. However, in French, the word diète exists but is usually reserved for extreme medical situations (like a liquid diet before surgery) or religious fasting. If you say 'Je suis à la diète,' it sounds much more severe than 'Je suis au régime.' For a standard weight-loss plan, au régime is the correct term. Using diète for a simple weight-loss goal might cause unnecessary concern among your French friends!
Attention : ne dites pas sur un régime, c'est une faute courante.
Learners also struggle with the pluralization of the phrase. As mentioned before, au régime is an adverbial phrase of state. If a whole group of people is on a diet, the phrase remains singular. 'Nous sommes au régime.' Many students mistakenly try to say 'Nous sommes aux régimes.' This is incorrect because you are all in the same *state* of being on a diet. The only time you would use the plural régimes is when talking about different *types* of diets in a general sense: 'Il existe plusieurs régimes pour maigrir.' But when describing the state of people, keep it singular. This is a subtle point but one that distinguishes an intermediate learner from a truly proficient speaker.
- Confusion with 'Diète'
- In French, 'diète' is much more restrictive and medical than 'régime'. Use 'régime' for weight loss.
A further mistake involves the verb faire. In English, we sometimes say 'I am doing a diet.' In French, you can say 'Je fais un régime,' which is grammatically correct and very common. However, learners often mix this up with the state and say 'Je fais au régime.' This is a hybrid error. You are either au régime (state) or you faites un régime (action). Mixing the two creates a nonsensical sentence. Stick to 'être au régime' for the most natural-sounding French. Also, remember that 'régime' is masculine. Using 'à la régime' is a gender error that will immediately mark you as a beginner.
Elle ne dit pas qu'elle fait au régime, elle dit qu'elle est au régime.
- Grammatical Accuracy
- Always use the masculine 'au' (à + le). 'À la régime' is never correct.
Lastly, be careful with the context of 'un régime'. If you are talking about a car or an engine, 'le régime' refers to the RPM (revolutions per minute). Saying 'Le moteur est au régime' would mean the engine is running at a certain speed, not that it's trying to lose weight! While this is a more specialized context, it's a good reminder that régime is a very versatile word in French. To avoid these common pitfalls, focus on the fixed phrase être au régime and use it consistently. By avoiding literal translations from English and keeping an eye on gender and prepositions, you will sound much more like a native speaker and avoid the most common 'faux pas' associated with this dietary term.
Même si c'est dur, évitez de traduire mot à mot de l'anglais.
In summary, the most important thing to remember is that au régime is a specific linguistic construction. It doesn't follow English logic, but it follows a very consistent French logic. Once you internalize 'être au régime' as a single unit of meaning, you will find it much easier to use correctly. Avoid 'sur', avoid 'dans', and avoid pluralizing the state. With these tips in mind, you'll be navigating French dinner parties and medical appointments with ease!
While au régime is the most direct way to say someone is on a diet, the French language offers several alternatives that carry different shades of meaning. One of the most common and slightly more polite or less formal ways to say it is faire attention (to pay attention). If you are at a dinner party and don't want to make a big deal out of your diet, you might say, 'Je fais attention en ce moment' (I'm being careful right now). This implies you are watching what you eat without necessarily being on a strict, named diet. It's a very 'French' way of expressing dietary restraint—subtle and focused on balance rather than restriction.
- Faire Attention vs. Au Régime
- Faire attention is more general and less strict. Au régime implies a specific plan or goal.
Another alternative is suivre une diète. As mentioned previously, diète is often more medical. You might hear this in a hospital or from a doctor. For example, 'Le patient suit une diète hydrique' (The patient is on a liquid diet). Another related term is le jeûne (fasting). This is used for religious reasons (like during Ramadan or Lent) or for health trends (intermittent fasting). To say you are fasting, you say 'Je jeûne' or 'Je fais un jeûne'. This is distinct from being au régime because it usually implies a total avoidance of food for a period, rather than just changing what you eat.
Je ne suis pas vraiment au régime, je fais juste attention à ce que je mange.
For those focused on a healthy lifestyle rather than just weight loss, the term équilibre alimentaire (nutritional balance) is popular. Someone might say, 'Je cherche un meilleur équilibre alimentaire' rather than 'Je suis au régime'. This sounds more positive and long-term. Similarly, manger sainement (to eat healthily) is a broad alternative. 'J'essaie de manger plus sainement' focuses on the quality of the food rather than the restriction. In the world of sports, you might hear about la nutrition sportive or being en période de sèche (in a cutting phase), which is a very specific type of being au régime for bodybuilders.
- Specific Diets
- Régime sans sel (salt-free), régime sans sucre (sugar-free), régime dissocié (food combining).
There are also slang or informal ways to talk about losing weight. Faire gaffe is a very informal version of faire attention. 'Je fais gaffe à ma ligne' (I'm watching my figure). The word ligne (line/figure) is often used in conjunction with diets. 'Garder la ligne' (to keep one's figure) is the ultimate goal of being au régime. If someone has lost a lot of weight, you might say they have fondu (melted away), which is a vivid way of describing the results of a successful régime. On the flip side, someone who is always starting and stopping diets might be said to faire le yoyo (to yo-yo diet), a term that exists in both languages.
Elle suit un régime très strict pour son marathon.
- Alternative Verbs
- Suivre, entreprendre, respecter, abandonner (un régime).
Finally, it is worth mentioning la cure. This is often a short-term, intensive dietary change, sometimes involving staying at a spa or a health center. 'Je fais une cure de détox' is a common modern phrase. While a cure is a type of régime, it usually has a more holistic or 'wellness' connotation. Understanding these alternatives allows you to choose the right level of formality and the exact nuance you want to convey. Whether you are 'au régime', 'faisant attention', or 'en cure', you are navigating the complex and fascinating world of French dietary culture. Choose your words as carefully as you choose your repas!
Il a arrêté d'être au régime dès qu'il a vu le plateau de fromages.
In conclusion, while au régime is your 'go-to' phrase, knowing these synonyms and related terms will make your French sound more natural and varied. It shows that you understand not just the grammar, but the cultural context of health and eating in the Francophone world. From the medical diète to the casual faire gaffe, you now have a full palette of expressions to describe the act of eating with intention.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the Middle Ages, a 'régime' wasn't just about food; it was a whole philosophy of life, including sleep, exercise, and emotions.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' like 'goat' (it should be soft).
- Pronouncing 'au' like 'ow' (it should be 'o').
- Putting the stress on the first syllable.
- Failing to pronounce the French 'r' correctly.
- Making the 'm' silent (it must be heard).
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts about health or food.
Requires remembering the correct preposition 'au'.
Pronunciation of 'régime' (soft g) can be tricky.
Commonly heard and usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contraction of 'à' + 'le'
à + le régime = au régime
Prepositions of state
être au régime, être au travail, être au lit
Adverbial phrases as attributes
Ils sont au régime (no 's' on régime)
Subjunctive after impersonal expressions
Il faut que tu sois au régime.
Using 'depuis' with present tense
Je suis au régime depuis hier.
Examples by Level
Je suis au régime.
I am on a diet.
Uses the verb 'être' + 'au régime'.
Tu es au régime ?
Are you on a diet?
A simple question using intonation.
Il n'est pas au régime.
He is not on a diet.
Negative form using 'ne... pas'.
Elle est au régime pour sa santé.
She is on a diet for her health.
Adds a reason with 'pour'.
Nous sommes au régime.
We are on a diet.
Plural subject, but 'régime' stays singular.
Ils sont au régime aujourd'hui.
They are on a diet today.
Adds a time marker 'aujourd'hui'.
Je suis au régime, pas de sucre !
I'm on a diet, no sugar!
Short, practical phrase for social settings.
Ma mère est au régime.
My mother is on a diet.
Simple subject-verb-attribute structure.
Je vais me mettre au régime lundi.
I am going to start a diet on Monday.
Uses the near future 'aller' + 'se mettre au régime'.
Elle est au régime depuis une semaine.
She has been on a diet for a week.
Uses 'depuis' to indicate duration.
Mon père doit être au régime.
My father must be on a diet.
Uses the modal verb 'devoir'.
Est-ce que tu es encore au régime ?
Are you still on a diet?
Uses 'est-ce que' and the adverb 'encore'.
Je suis au régime, donc je mange de la salade.
I'm on a diet, so I'm eating salad.
Uses the conjunction 'donc' to show consequence.
Il s'est mis au régime pour le mariage.
He started a diet for the wedding.
Passé composé of 'se mettre au régime'.
Nous ne sommes plus au régime.
We are no longer on a diet.
Negative 'ne... plus' (no longer).
C'est dur d'être au régime pendant les vacances.
It's hard to be on a diet during the holidays.
Uses 'c'est + adjective + de'.
Si j'étais au régime, je ne boirais pas de vin.
If I were on a diet, I wouldn't drink wine.
Hypothetical 'si' clause with imparfait and conditional.
Bien qu'elle soit au régime, elle a pris un petit chocolat.
Although she is on a diet, she took a small chocolate.
Uses 'bien que' which requires the subjunctive.
Il est important d'être au régime quand on a du cholestérol.
It is important to be on a diet when one has cholesterol.
Impersonal expression followed by an infinitive.
Je me demande pourquoi il est toujours au régime.
I wonder why he is always on a diet.
Indirect question using 'se demander pourquoi'.
Elle a arrêté d'être au régime car c'était trop stressant.
She stopped being on a diet because it was too stressful.
Uses 'arrêter de' + infinitive.
On dit qu'être au régime aide à mieux dormir.
They say that being on a diet helps one sleep better.
Using the infinitive 'être' as a subject.
Je suis au régime, mais je m'autorise un écart par semaine.
I'm on a diet, but I allow myself one 'cheat' per week.
Uses the reflexive verb 's'autoriser'.
Depuis qu'il est au régime, il a perdu cinq kilos.
Since he's been on a diet, he has lost five kilos.
Uses 'depuis que' followed by a clause.
Il est impératif que vous soyez au régime avant l'opération.
It is imperative that you be on a diet before the surgery.
Formal structure requiring the subjunctive 'soyez'.
Être au régime ne signifie pas forcément s'affamer.
Being on a diet does not necessarily mean starving oneself.
Advanced negation and reflexive verb.
Elle s'est mise au régime sans sel pour stabiliser sa tension.
She went on a salt-free diet to stabilize her blood pressure.
Specific medical diet 'sans sel'.
Le nutritionniste lui a conseillé de ne plus être au régime permanent.
The nutritionist advised him not to be on a permanent diet anymore.
Advanced advice structure with 'conseiller de'.
Malgré le fait qu'il soit au régime, il garde son sens de l'humour.
Despite the fact that he is on a diet, he keeps his sense of humor.
Uses 'malgré le fait que' + subjunctive.
Beaucoup de gens sont au régime sans vraiment savoir pourquoi.
Many people are on a diet without really knowing why.
Social observation with 'sans' + infinitive.
Il est rare qu'elle ne soit pas au régime en cette période de l'année.
It is rare that she is not on a diet at this time of year.
Negative subjunctive in a 'rare que' clause.
Se mettre au régime demande une grande force de volonté.
Going on a diet requires great willpower.
Infinitive phrase as a subject.
L'obsession d'être au régime peut mener à des troubles alimentaires.
The obsession with being on a diet can lead to eating disorders.
Abstract noun 'obsession' followed by an infinitive.
Elle s'astreint à être au régime pour des raisons purement esthétiques.
She forces herself to be on a diet for purely aesthetic reasons.
Advanced verb 's'astreindre à'.
Quiconque est au régime sait à quel point les tentations sont fortes.
Anyone who is on a diet knows how strong temptations are.
Uses the indefinite pronoun 'quiconque'.
Le fait d'être au régime ne devrait pas exclure le plaisir gustatif.
The fact of being on a diet should not exclude culinary pleasure.
Complex subject 'Le fait d'être...'.
Certains philosophes voient dans le fait d'être au régime une forme d'ascétisme moderne.
Some philosophers see being on a diet as a form of modern asceticism.
High-level intellectual comparison.
Elle a passé sa vie à être au régime, alternant succès et échecs.
She spent her life being on a diet, alternating between success and failure.
Uses 'passer sa vie à' + infinitive.
Il est paradoxal d'être au régime dans le pays de la gastronomie.
It is paradoxical to be on a diet in the country of gastronomy.
Cultural irony using 'il est paradoxal de'.
Le patient, bien qu'étant au régime, ne perdait pas de poids.
The patient, although being on a diet, was not losing weight.
Uses the present participle 'étant'.
Le diktat sociétal d'être perpétuellement au régime aliène l'individu.
The societal dictate of being perpetually on a diet alienates the individual.
Advanced vocabulary like 'diktat' and 'aliéner'.
S'il advient que vous soyez au régime, sachez que nous avons des options adaptées.
Should it happen that you are on a diet, know that we have suitable options.
Highly formal 's'il advient que' + subjunctive.
L'aliénation par le fait d'être au régime est un thème récurrent en sociologie.
Alienation through being on a diet is a recurring theme in sociology.
Academic structure.
Puisse-t-il ne plus jamais avoir besoin d'être au régime.
May he never need to be on a diet again.
Subjunctive of wish/desire with inversion.
L'hypocrisie de se dire au régime tout en grignotant en secret est humaine.
The hypocrisy of saying one is on a diet while snacking in secret is human.
Complex noun phrase with 'tout en' + gerund.
Être au régime est devenu, pour certains, une véritable religion séculière.
Being on a diet has become, for some, a veritable secular religion.
Metaphorical use of 'religion séculière'.
On ne saurait être au régime sans une discipline de fer.
One cannot be on a diet without iron discipline.
Formal 'ne saurait' for impossibility.
L'art de vivre à la française semble parfois incompatible avec l'idée d'être au régime.
The French art of living sometimes seems incompatible with the idea of being on a diet.
Nuanced cultural observation.
Common Collocations
Common Phrases
— To be on a diet without a specific ingredient.
Je suis au régime sans gluten.
— The diet is over (usually said joyfully).
C'est les vacances, c'est fini le régime !
— To constantly start and stop diets (weight fluctuates).
Elle fait le yoyo avec ses régimes.
— To receive special treatment (metaphorical).
Il est au régime de faveur dans cette entreprise.
Often Confused With
More medical and restrictive than 'régime'.
Used with 'sous' and refers to government.
Refers to RPM/speed of a motor.
Idioms & Expressions
— To be deprived of something (often money or fun), not just food.
Après ses dépenses, il est au régime sec.
informal— To force someone to restrict something.
La banque a mis l'entreprise au régime.
neutral— A bunch of bananas (unrelated to dieting but a common pun).
J'ai acheté un régime de bananes.
neutral— To change pace or lifestyle (often used for engines or habits).
Il est temps de changer de régime.
neutral— To live under a political system (note the 'sous').
Vivre sous un régime démocratique.
formal— A steady, sustainable pace.
Nous avons enfin trouvé notre régime de croisière.
neutral— Specifically focusing on weight loss.
Elle est au régime minceur depuis mars.
neutral— The pattern of rainfall (geographical term).
Le régime des pluies a changé cette année.
formalEasily Confused
Both relate to food restriction.
'Régime' is the common word for weight loss; 'diète' is for medical or religious fasting.
Je suis au régime pour maigrir, mais le malade est à la diète.
Identical spelling and sound.
The preposition changes: 'au' for food, 'sous' for politics.
Il est au régime (food) vs Il vit sous un régime autoritaire (politics).
Both involve not eating certain things.
'Jeûne' is total abstinence from food; 'régime' is a controlled selection of food.
Le jeûne intermittent est différent d'un simple régime.
Both are about healthy eating.
'Équilibre' is a lifestyle; 'régime' is often a temporary restriction.
Je cherche l'équilibre, pas un régime passager.
Similar sound.
A 'régiment' is a military unit.
Il a rejoint son régiment, il n'est pas au régime !
Sentence Patterns
Je suis au régime.
Je suis au régime.
Je me mets au régime [temps].
Je me mets au régime demain.
Si j'étais au régime, je [conditionnel].
Si j'étais au régime, je ne mangerais pas ça.
Je suis au régime depuis [durée].
Je suis au régime depuis trois jours.
Il est [adjectif] d'être au régime.
Il est nécessaire d'être au régime.
Bien que je sois au régime...
Bien que je sois au régime, je vais goûter.
Le fait d'être au régime...
Le fait d'être au régime m'aide à me concentrer.
Quiconque est au régime...
Quiconque est au régime connaît cette frustration.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily conversation and media.
-
Je suis sur un régime.
→
Je suis au régime.
French uses 'au' (at the) instead of 'sur' (on) for diets.
-
Je suis à la régime.
→
Je suis au régime.
'Régime' is masculine, so 'à la' is incorrect.
-
Nous sommes aux régimes.
→
Nous sommes au régime.
The phrase remains singular even for multiple people.
-
Je fais au régime.
→
Je suis au régime / Je fais un régime.
Don't mix 'faire' and 'être au'.
-
Je suis dans un régime.
→
Je suis au régime.
'Dans' is not used for this state in French.
Tips
The 'Au' Rule
Always use 'au'. It's a fixed part of the expression. Think of 'at the regime'.
Social Shield
Use 'Je suis au régime' at dinner parties to politely decline food without offending the host.
Faire Attention
If 'au régime' feels too strong, use 'Je fais attention' (I'm being careful).
The Soft G
The 'g' in régime is soft like 'measure'. Avoid a hard 'g' like 'game'.
Être vs Se Mettre
Use 'être' for the state and 'se mettre' for the start of the action.
No 'Sur'
Never say 'sur un régime'. It's a direct translation from English that doesn't work.
Specific Diets
Add 'sans sugar' or 'sans salt' after 'au régime' for clarity.
Banana Pun
Remember 'un régime de bananes' exists, but it has nothing to do with dieting!
Politics vs Food
Look for the preposition. 'Au' is food, 'Sous' is politics.
Willpower
Using the phrase 'Je tiens mon régime' shows you are succeeding in your discipline.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'AU RÉGIME' as being 'AT the RULE'. You are following a rule (regime) at the table.
Visual Association
Imagine a person standing at a gate (the letter 'A') leading to a gym (régime). They are 'at the gym/regime'.
Word Web
Challenge
Try to go a whole day without eating sugar and tell three people (in French) 'Je suis au régime'!
Word Origin
From the Latin 'regimen', which means 'guidance, government, or rule'. It comes from the verb 'regere', meaning 'to rule' or 'to direct'.
Original meaning: A system of rules for living, particularly concerning health and diet.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when asking others if they are 'au régime', as it can be a sensitive topic regarding body image.
In English, we say 'on a diet'. In French, it's 'at the diet'. This reflects a different conceptualization of the state.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a restaurant
- Je suis au régime.
- Est-ce que c'est léger ?
- Sans sauce, s'il vous plaît.
- Je ne prends pas de dessert.
At the doctor
- Je dois me mettre au régime ?
- Quel régime me conseillez-vous ?
- C'est pour mon cholestérol.
- Je suis au régime sans sel.
With friends
- Tu es encore au régime ?
- C'est dur de tenir.
- J'ai fait un écart.
- On commence lundi !
At the gym
- Le régime est important.
- Je suis en sèche.
- Je surveille mes calories.
- Manger sainement.
In a bakery
- Je ne peux pas, je suis au régime.
- Un pain complet, s'il vous plaît.
- C'est trop tentant !
- Je fais attention.
Conversation Starters
"Est-ce que tu as déjà été au régime pour une longue période ?"
"Penses-tu qu'il soit difficile d'être au régime en France ?"
"Quel est le régime le plus bizarre que tu connaisses ?"
"Est-ce que tu te mets au régime avant l'été ?"
"Quel plat est le plus difficile à éviter quand on est au régime ?"
Journal Prompts
Décris une fois où tu as été au régime. Était-ce difficile ?
Pourquoi penses-tu que tant de gens sont au régime aujourd'hui ?
Si tu devais te mettre au régime, quel aliment te manquerait le plus ?
Est-ce que la santé est la seule raison d'être au régime ?
Imagine un monde où personne n'est jamais au régime. À quoi cela ressemblerait-il ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, this is an Anglicism. In French, you must use 'au'. 'Je suis au régime' is the correct form.
It is masculine: 'le régime'. That's why we say 'au' (à + le).
'Régime' is common for weight loss or health. 'Diète' is usually medical, extreme, or religious.
You use the reflexive verb 'se mettre au régime'. Example: 'Je me mets au régime'.
No. You say 'Nous sommes au régime'. The phrase remains singular.
Yes, it can mean a political system, an engine's speed, or a bunch of bananas.
It depends on the context, but generally, it's a neutral observation. However, it's safer to let the person say it themselves.
You say 'un régime sans sel'. If you are on it, you say 'Je suis au régime sans sel'.
It is an extremely strict and difficult diet.
Yes! If a pet is overweight, the vet might put them 'au régime'.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence in French saying you are on a diet since yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My mother is on a sugar-free diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one French sentence why someone might be 'au régime'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking a friend if they are on a diet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to start a diet after the holidays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bien que' and 'au régime' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'au régime sec' in a metaphorical way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to follow a balanced diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'au régime' and 'médecin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I were on a diet, I wouldn't eat this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat being on a diet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are on a diet together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'strictement' in a sentence with 'au régime'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am no longer on a diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'au régime' in the past tense (imparfait).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this dish okay for someone on a diet?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se mettre au régime' in the imperative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are on a salt-free diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'paradoxal' and 'au régime' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hate being on a diet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Je suis au régime.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you are starting a diet on Monday.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a waiter that you are on a diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone how long they have been on a diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are not on a diet anymore.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to someone who wants to lose weight.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that being on a diet is difficult.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are on a sugar-free diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a specific food is okay for a diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a successful diet result.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are being careful but not on a strict diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'il faut que' with 'au régime'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'régime draconien'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the whole family is on a diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor about a diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are on a diet for a wedding.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express willpower.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are on a diet during the holidays.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Joke about a pet's diet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the French paradox.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Je suis au régime depuis lundi.'
Listen and identify the diet type: 'Elle est au régime sans sel.'
Listen and identify the verb: 'Il s'est mis au régime.'
Listen and identify the person: 'Ma mère est au régime.'
Listen and identify the duration: 'Je suis au régime depuis trois mois.'
Listen and identify the reason: 'Elle est au régime pour le mariage.'
Listen and identify the negative: 'Je ne suis plus au régime.'
Listen and identify the adjective: 'C'est un régime draconien.'
Listen and identify the subject: 'Nous sommes au régime.'
Listen and identify the time: 'Je me mets au régime demain.'
Listen and identify the emotion: 'J'en ai marre d'être au régime !'
Listen and identify the quantity: 'Il a perdu dix kilos avec son régime.'
Listen and identify the advice: 'Tu devrais être au régime.'
Listen and identify the health issue: 'Il est au régime pour son cholestérol.'
Listen and identify the frequency: 'Elle est toujours au régime.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'au régime' is the standard way to express being on a diet in French. Always use the preposition 'au' and never 'sur'. Example: 'Je suis au régime' (I am on a diet).
- Means 'on a diet' in French.
- Used with the verb 'être' (to be).
- Essential for social dining situations.
- Reflects French focus on health and balance.
The 'Au' Rule
Always use 'au'. It's a fixed part of the expression. Think of 'at the regime'.
Social Shield
Use 'Je suis au régime' at dinner parties to politely decline food without offending the host.
Faire Attention
If 'au régime' feels too strong, use 'Je fais attention' (I'm being careful).
The Soft G
The 'g' in régime is soft like 'measure'. Avoid a hard 'g' like 'game'.
Related Content
Related Phrases
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.