distance
distance in 30 Seconds
- Distance is a feminine noun meaning the space between two points or people.
- It is used physically for travel and abstractly for emotional or professional reserve.
- Key phrases include 'à distance' (remote) and 'prendre de la distance' (step back).
- It is a cognate, making it easy to remember, but watch for feminine agreements.
The French word distance is a versatile feminine noun that primarily denotes the extent or amount of space between two things, points, lines, or objects. While its basic meaning is physical and measurable, it extends significantly into metaphorical, social, and psychological realms. In everyday French, you will encounter this word in contexts ranging from simple navigation—calculating how far the bakery is from your house—to complex interpersonal dynamics where someone might feel an emotional 'distance' from a friend or partner. Unlike some French words that change meaning drastically across contexts, distance remains remarkably stable, making it an excellent anchor for English speakers due to its status as a cognate. However, the nuances of its usage in French often involve specific prepositions and idiomatic constructions that differ from English. For instance, while we say 'at a distance' in English, French speakers often use à distance for remote work or de loin for visual perspective. Understanding the word requires looking at it through three main lenses: the physical (spatial measurement), the temporal (distance in time), and the abstract (social or emotional gaps).
- Physical Space
- This refers to the literal measurement between two geographical points. It is often used with verbs like parcourir (to travel/cover) or mesurer (to measure). For example, 'La distance entre Paris et Marseille est d'environ 800 kilomètres.' Here, the word acts as a technical descriptor of space.
Quelle est la distance exacte entre ton bureau et ta maison ?
- Social and Emotional Reserve
- In French culture, 'la distance' is often a sign of respect or professionalism. To 'garder ses distances' means to maintain a level of formality or to avoid becoming too intimate too quickly. This is a crucial concept in the French workplace where 'le tutoiement' (using 'tu') might be avoided to keep a professional distance.
Furthermore, the word is used in sports to describe the length of a race, in science to discuss optics (distance focale), and in technology regarding remote controls (télécommande, though 'distance' is the underlying concept). In the post-2020 world, 'la distanciation sociale' (social distancing) became a permanent part of the lexicon, though it technically uses a derivative, the root 'distance' remains the core concept. It is also used to describe a lack of similarity or a 'gap' in quality or status between two things. If two artists have very different styles, one might say there is a 'grande distance' between their techniques. This metaphorical use is very common in literary criticism and academic French. Finally, 'prendre de la distance' is a vital phrase meaning to step back from a situation to gain perspective or to emotionally detach from a stressful event. It suggests a conscious effort to move away from the immediate pressure of a situation to analyze it more clearly.
Il a préféré prendre de la distance avec sa famille pendant quelques mois.
- Technological Context
- With the rise of the digital age, 'distance' is used in 'travail à distance' (remote work). This usage highlights that while the physical space is large, the connectivity remains. It is a modern application of a very old word.
Le travail à distance est devenu très populaire en France.
In summary, 'distance' is a foundational word for any French learner. It bridges the gap between basic survival French (asking for directions) and advanced conversational French (discussing relationships and professional boundaries). Its frequency in the language is high, appearing in news broadcasts, literature, and daily chats. Whether you are measuring the kilometers on a road trip or the emotional space in a novel, 'distance' provides the necessary vocabulary to describe the gaps that define our physical and social worlds. Its Latin root 'distantia' ensures that it feels familiar, but its French 'personality'—often associated with cool professionalism and intellectual detachment—is something every student should master.
Using the word distance correctly in French involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical prepositional companions. Most commonly, distance acts as the object of a verb or follows a preposition like à, de, or entre. When you are talking about the space between two objects, the structure is usually la distance entre [A] et [B]. This is identical to the English structure. However, when describing something happening from far away, the prepositional phrase à distance is essential. You don't say 'at a distance' literally translated; you use à distance to mean remotely or from afar. For example, 'Il observe les oiseaux à distance' (He watches the birds from a distance). This structure is also the standard for 'remote' technology: 'commande à distance' (remote control).
- The Verb 'Garder'
- The phrase 'garder ses distances' is a very common idiomatic expression. It means to keep one's distance, usually in a social or safety context. In a social context, it implies a lack of intimacy. In a driving context, it refers to the safety gap between cars. 'Il est important de garder ses distances sur l'autoroute.'
Vous devez maintenir une distance de sécurité de deux mètres.
- The Verb 'Prendre'
- 'Prendre de la distance' is used when someone wants to step back from a situation. It is often used with 'par rapport à' (in relation to). For example, 'Elle a pris de la distance par rapport à ce problème' (She stepped back from this problem). This is a very useful phrase for discussing mental health and problem-solving.
In technical or mathematical sentences, 'distance' is often the subject. 'La distance parcourue est impressionnante' (The distance traveled is impressive). Note the use of the past participle 'parcourue' which agrees with the feminine 'distance'. You will also see it used in the plural, 'les distances', when referring to multiple measurements or in general terms about spatial relationships. For instance, 'Les distances sont grandes dans ce pays' (Distances are great in this country). In sports, particularly horse racing or track and field, you might hear 'tenir la distance', which means to have enough endurance to finish the race. This can also be used metaphorically to mean 'to last' or 'to go the distance' in a project or relationship.
Malgré la fatigue, il a réussi à tenir la distance jusqu'à la fin du marathon.
- The Preposition 'À'
- When used as 'à distance', it functions as an adverbial phrase. 'Travailler à distance' (to work remotely), 'vendre à distance' (distance selling/e-commerce). This is perhaps the most common way you will see 'distance' used in modern business French.
L'université propose de nombreux cours à distance pour les étudiants étrangers.
Finally, consider the construction 'à une certaine distance'. This is used to be vague about the exact measurement. 'Il habite à une certaine distance du centre-ville' (He lives a certain distance from the city center). This illustrates how the word can be used both with precision (8.5 km) and with generalities. In academic writing, you might see 'la distance critique', referring to the point at which something changes or becomes dangerous. Mastering these patterns—knowing which verbs and prepositions pair with 'distance'—will make your French sound much more natural and precise.
The word distance is ubiquitous in the French-speaking world, appearing in a variety of settings from the mundane to the highly specialized. If you are traveling in France, the first place you will encounter it is on road signs and GPS navigation systems. A voice might say, 'Dans une distance de deux cents mètres, tournez à droite.' In train stations (SNCF), you might hear announcements about 'les trains à longue distance' (long-distance trains like the TGV). This physical application is the most basic and frequent. In a city like Paris, where space is a premium, conversations often revolve around the 'distance de marche' (walking distance) between a metro station and a destination. You will hear locals ask, 'C'est à quelle distance ?' (How far is it?) multiple times a day.
- In the Media and News
- French news broadcasts (like those on TF1 or France 2) frequently use 'distance' in political reporting. Analysts might discuss the 'distance' between a politician and their constituents, or the 'distance' between two political parties on a specific issue like climate change. In this context, it means a difference in opinion or ideology.
Le journaliste a remarqué une certaine distance entre le président et ses ministres.
- In the Workplace
- In modern offices, 'le travail à distance' is a hot topic. You will hear HR managers discussing 'la gestion à distance' (remote management) or employees talking about their 'jours de travail à distance' (remote work days). This has replaced older terms like 'télétravail' in many casual conversations, though both are used.
In social circles, 'distance' is used to describe personality traits. Someone who is 'distant' (the adjective form) is seen as cold or unapproachable. You might hear a friend say, 'Il est très sympa, mais il garde toujours une petite distance.' This reflects a cultural value in France where over-familiarity is sometimes seen as intrusive. Maintaining a certain 'distance' is often equated with 'politesse' (politeness) and 'pudeur' (discretion). In the world of technology and shopping, you will see 'Vente à Distance' (VAD) on receipts or websites, which is the official term for mail-order or online shopping. This is a very formal use of the word that you will see in legal terms and conditions.
Les conditions générales de vente à distance sont indiquées au bas de la page.
- In Literature and Philosophy
- French philosophers like Jean-Paul Sartre or Albert Camus often used 'distance' to describe the human condition—the gap between the self and the world, or the 'distanciation' required to view life objectively. While this is C1/C2 level territory, it shows how deeply the word is embedded in the French intellectual tradition.
L'auteur utilise la distance ironique pour critiquer la société de son époque.
Lastly, in the context of health and safety, 'la distance de freinage' (braking distance) is a key concept taught in French driving schools (auto-écoles). Every French driver knows that this distance increases exponentially with speed. You will see this discussed in road safety campaigns. Whether it's the space between cars, the gap between social classes, or the remote nature of modern work, 'distance' is a word that helps French speakers navigate the physical and social geography of their lives. It is a word of measurement, but also a word of boundaries and perspective.
While distance is a cognate, English speakers often fall into several traps when using it in French. The most frequent error is related to gender. Because 'distance' ends in '-ance', it is feminine in French (la distance). English speakers, who don't have grammatical gender, often default to masculine pronouns or adjectives. For example, saying 'le distance' or 'un long distance' is a common mistake; it must be 'la distance' and 'une longue distance'. Another major pitfall is the confusion between 'distance' and 'trajet'. While 'distance' is the space between two points, 'trajet' is the actual journey or route taken. If you want to say 'The trip was long', you should say 'Le trajet était long', not 'La distance était longue', unless you are specifically talking about the mileage.
- Preposition Errors
- English speakers often try to translate 'from a distance' as 'd'une distance'. While grammatically possible in some very specific contexts, the natural French expression is 'à distance' or 'de loin'. For example, 'Je l'ai vu de loin' (I saw him from a distance) is much more common than using the word 'distance' itself in that specific scenario.
Incorrect: Il travaille en distance.
Correct: Il travaille à distance.
- Confusion with 'Éloignement'
- Sometimes, learners use 'distance' when 'éloignement' (remoteness/estrangement) is more appropriate. 'Éloignement' specifically refers to the state of being far away or the act of moving away. If you are talking about the emotional gap in a relationship that is growing, 'l'éloignement' might be more evocative than 'la distance', though 'distance' is still acceptable.
Another mistake involves the phrase 'social distancing'. Many learners say 'distance sociale', but the official French term adopted during the pandemic was 'distanciation physique' or 'distanciation sociale'. While 'distance sociale' is understood, it sounds like a literal translation from English rather than the proper French terminology. Furthermore, when asking about distance, learners often say 'Combien est la distance ?'. While understandable, a native speaker is more likely to ask 'C'est à quelle distance ?' or 'Quelle est la distance ?'. The use of 'combien' usually triggers 'Combien de kilomètres...'.
Incorrect: Je garde ma distance.
Correct: Je garde mes distances (often used in plural for the idiom).
- Agreement with Adjectives
- As mentioned before, the adjective must agree. 'La distance est courte' (feminine), not 'court'. This is a basic A1 mistake that persists into higher levels because the English word 'distance' feels so neutral. You must constantly remind yourself: la distance est une femme (metaphorically speaking, for gender purposes!).
Incorrect: C'est un grand distance.
Correct: C'est une grande distance.
Finally, be careful with the verb 'distancer'. If you say 'Il m'a distancé', it means 'He left me behind' (in a race or competition). If you want to say 'He distanced himself from me', you must use the reflexive 'Il s'est distancié de moi' or 'Il a pris ses distances avec moi'. Using the wrong verb can lead to confusion about whether you are talking about a physical race or an emotional relationship. By paying attention to these nuances—gender, prepositions, and specific idiomatic structures—you will avoid the 'Anglicisme' trap and speak more like a local.
French offers several synonyms and related terms for distance, each with its own specific nuance. Depending on whether you are talking about a physical gap, an emotional state, or a technical measurement, you might choose a different word to be more precise. The most common alternative is éloignement, which emphasizes the state of being far away or the process of moving away. While 'distance' is a static measurement, 'éloignement' often feels more dynamic or emotional. For example, 'l'éloignement de ses proches' (being far from one's loved ones) sounds more poignant than 'la distance de ses proches'.
- Écart vs. Distance
- 'Un écart' is a gap or a discrepancy. While 'distance' is used for kilometers, 'écart' is often used for the difference between two numbers, two ages, or two social positions. In a race, the 'écart' is the time or distance between the first and second runners. 'Il y a un écart de dix ans entre les deux frères.'
L' écart de salaire entre les hommes et les femmes reste un sujet important.
- Intervalle
- 'Un intervalle' is used for a gap in time or a specific space between recurring objects (like trees in a row). If you are talking about the distance between pulses or events, 'intervalle' is the technical choice. 'Il y a un intervalle de cinq minutes entre chaque train.'
Another useful word is espacement, which refers to the act of spacing things out or the resulting arrangement. This is common in design, typography, or planting a garden. 'L'espacement entre les lignes' (the spacing between lines). For emotional distance, you might use froideur (coldness) or réserve (reserve). If someone is keeping their distance, you could say 'Il est très réservé'. This describes the character trait that causes the distance. In a more technical sense, portée (range) is used for the distance a signal, a voice, or a weapon can reach. 'La portée du Wi-Fi est limitée.'
La portée de ce nouveau télescope est incroyable.
- Trajet vs. Parcours
- 'Trajet' is the trip from A to B. 'Parcours' is the whole route or a career path. While 'distance' measures the length, these words describe the experience of moving through it. 'C'est un long trajet' vs 'La distance est de 500 km'.
Son parcours professionnel est très impressionnant.
Finally, the word bout (end) is often used in casual French to describe a distance. 'C'est au bout de la rue' (It's at the end of the street) or 'On a fait un petit bout de chemin ensemble' (We've come a little way together). This uses 'bout' to represent a segment of distance. Understanding these alternatives allows you to move beyond the basic cognate and express yourself with the precision of a native speaker. Whether you are discussing the 'écart' in a budget, the 'portée' of a radio, or the 'éloignement' of a friend, you now have the tools to choose the perfect word for every gap.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'distance' has remained almost unchanged in spelling since the 14th century, showing its stability in both French and English.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent or a very soft schwa).
- Pronouncing the 'n' in 'distance' instead of making it a nasal vowel.
- Using an English 'r' sound (not applicable here, but common in related words).
- Stressing the first syllable like in English.
- Making the 'i' sound too much like 'bit' instead of 'beet'.
Difficulty Rating
Easy because it is a cognate and appears in many contexts.
Requires remembering the feminine gender and nasal pronunciation.
The nasal vowel can be tricky for beginners.
Distinctive sound, usually easy to pick out in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine Noun Agreement
La distance est longue (not long).
Preposition 'À' for Remote Action
Travailler à distance.
Preposition 'Entre' for Gap
La distance entre deux points.
Nasal Vowel /ɑ̃/
The 'an' in distance is nasal.
Idiomatic Plural
Garder ses distances (usually plural).
Examples by Level
La distance est de cinq kilomètres.
The distance is five kilometers.
Simple subject-verb-complement structure.
C'est une courte distance.
It is a short distance.
Adjective 'courte' agrees with feminine 'distance'.
Quelle est la distance entre Paris et Lyon ?
What is the distance between Paris and Lyon?
Interrogative sentence using 'quelle' (feminine).
J'aime courir sur une longue distance.
I like to run a long distance.
Prepositional phrase 'sur une longue distance'.
La distance n'est pas importante.
The distance is not important.
Negative structure 'ne... pas'.
Elle habite à une petite distance d'ici.
She lives a short distance from here.
Use of 'à une petite distance'.
Regarde la distance sur la carte.
Look at the distance on the map.
Imperative form of 'regarder'.
Il y a une grande distance entre les deux maisons.
There is a great distance between the two houses.
Use of 'il y a' to indicate existence.
Je travaille à distance trois jours par semaine.
I work remotely three days a week.
The phrase 'à distance' means remotely.
Vous devez garder une distance de sécurité.
You must keep a safety distance.
The verb 'garder' with 'distance'.
La distance parcourue est affichée sur l'écran.
The distance traveled is displayed on the screen.
Past participle 'parcourue' agrees with 'distance'.
Ils habitent à une distance raisonnable de la gare.
They live at a reasonable distance from the station.
Adjective 'raisonnable' is gender-neutral but modifies 'distance'.
Est-ce que tu peux mesurer la distance ?
Can you measure the distance?
Use of 'est-ce que' for questions.
La distance ne me fait pas peur.
The distance doesn't scare me.
Object pronoun 'me' before the verb.
Nous avons gardé nos distances pendant la réunion.
We kept our distance during the meeting.
Plural form 'distances' in an idiomatic sense.
C'est une distance facile à marcher.
It's an easy distance to walk.
Construction 'adjective + à + infinitive'.
Il est nécessaire de prendre de la distance avec ses émotions.
It is necessary to distance oneself from one's emotions.
Idiom 'prendre de la distance'.
L'enseignement à distance est devenu très courant.
Distance learning has become very common.
Compound noun phrase 'enseignement à distance'.
Elle a gardé une certaine distance lors de notre première rencontre.
She kept a certain distance during our first meeting.
Use of 'certaine' to express a vague quality.
La distance entre le rêve et la réalité peut être grande.
The distance between dream and reality can be great.
Metaphorical use of 'distance'.
Malgré la distance, nous sommes restés très proches.
Despite the distance, we remained very close.
Conjunction 'malgré' followed by a noun.
Il faut réduire la distance de freinage par temps de pluie.
It is necessary to reduce the braking distance in rainy weather.
Technical term 'distance de freinage'.
Je préfère acheter mes billets par vente à distance.
I prefer to buy my tickets via distance selling.
Formal term 'vente à distance'.
Peux-tu estimer la distance à l'œil nu ?
Can you estimate the distance with the naked eye?
Expression 'à l'œil nu'.
Le candidat a pris ses distances avec les propos de son parti.
The candidate distanced himself from his party's remarks.
Plural idiomatic use 'prendre ses distances'.
La distance focale de cet objectif est idéale pour le portrait.
The focal length of this lens is ideal for portraits.
Technical scientific usage.
Il y a une distance sociale marquée dans ce quartier.
There is a marked social distance in this neighborhood.
Sociological use of 'distance'.
Le marathonien a su tenir la distance jusqu'au bout.
The marathon runner was able to go the distance until the end.
Idiom 'tenir la distance' meaning endurance.
L'ironie permet de mettre de la distance entre le narrateur et l'histoire.
Irony allows one to put distance between the narrator and the story.
Literary analysis context.
La distance parcourue chaque jour influe sur votre santé.
The distance traveled each day influences your health.
Relative clause 'parcourue chaque jour'.
Il a observé la scène à bonne distance pour ne pas être vu.
He observed the scene from a safe distance so as not to be seen.
Expression 'à bonne distance'.
La technologie réduit la distance temporelle des échanges.
Technology reduces the temporal distance of exchanges.
Abstract concept 'distance temporelle'.
L'œuvre d'art exige une certaine distance pour être pleinement appréciée.
The work of art requires a certain distance to be fully appreciated.
Requirement context 'exiger'.
Il s'est distancié des théories radicales de son mentor.
He distanced himself from his mentor's radical theories.
Reflexive verb 'se distancier'.
La distance critique est essentielle pour toute analyse scientifique.
Critical distance is essential for any scientific analysis.
Academic term 'distance critique'.
Le poète évoque la distance infranchissable entre les êtres.
The poet evokes the insurmountable distance between beings.
Literary and philosophical adjective 'infranchissable'.
L'exil crée une distance douloureuse avec sa culture d'origine.
Exile creates a painful distance from one's culture of origin.
Emotional/Sociological context.
La gestion à distance demande une grande autonomie des équipes.
Remote management requires great autonomy from teams.
Management terminology.
Il a su garder sa distance malgré les provocations.
He was able to keep his distance despite the provocations.
Abstract use of 'distance' as emotional control.
La distance entre les classes sociales s'est accrue ces dernières années.
The distance between social classes has increased in recent years.
Verb 's'accroître' meaning to increase.
La distanciation brechtienne vise à briser l'illusion théâtrale.
Brechtian distancing aims to break the theatrical illusion.
Highly specialized theatrical term.
L'abîme qui les sépare n'est pas seulement une distance physique.
The abyss that separates them is not just a physical distance.
Metaphorical 'abîme' paired with 'distance'.
L'astrophysicien calcule la distance parcourue par la lumière en un an.
The astrophysicist calculates the distance traveled by light in a year.
Scientific precision.
Il existe une distance ontologique entre le créateur et sa création.
There exists an ontological distance between the creator and their creation.
Philosophical terminology.
La distance temporelle permet une relecture plus objective de l'histoire.
Temporal distance allows for a more objective rereading of history.
Historiographical context.
Sa prose est marquée par une distance pudique et élégante.
His prose is marked by a discreet and elegant distance.
Stylistic literary analysis.
Le philosophe s'interroge sur la distance qui nous sépare du divin.
The philosopher wonders about the distance that separates us from the divine.
Theological/Philosophical context.
La distance sémantique entre ces deux termes est presque nulle.
The semantic distance between these two terms is almost zero.
Linguistic terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to ask how far away a destination is.
Excusez-moi, la gare est à quelle distance ?
— To have the stamina to finish a task or race.
Il est jeune, mais il peut tenir la distance.
— At a vague or unspecified distance away.
Le château se trouve à une certaine distance du village.
— To calculate the space between two points.
Nous devons mesurer la distance pour le nouveau mur.
— The distance a vehicle travels after brakes are applied.
La pluie augmente la distance de freinage.
— The gap between different social classes or groups.
La distance sociale est visible dans cette ville.
— To travel or cover a specific distance.
Nous avons parcouru une distance de 20 km.
— The total distance required to stop a vehicle.
La distance d'arrêt dépend de la vitesse.
— To make the gap smaller, physically or metaphorically.
Internet a réduit la distance entre les peuples.
— A distance that shows respect or proper boundaries.
Il se tenait à une distance respectable.
Often Confused With
Trajet is the journey; distance is the measurement.
Écart is a gap or difference; distance is spatial extent.
Longueur is length of an object; distance is space between points.
Idioms & Expressions
— To maintain a formal or cautious relationship with someone.
Elle garde ses distances car elle est timide.
Neutral— To step back from a situation to think more clearly or avoid stress.
Après la dispute, il a pris de la distance.
Neutral— To endure or last throughout a long process or race.
Ce projet est long, j'espère que tu vas tenir la distance.
Neutral— To intentionally create a gap between oneself and something else.
Il a mis de la distance entre lui et ses anciens amis.
Neutral— Within walking distance.
Le restaurant est à distance de marche de l'hôtel.
Neutral— To stay away from something or someone.
Il vaut mieux se tenir à distance de ce chien.
Neutral— To make people feel closer or more equal.
Sa gentillesse a effacé les distances entre nous.
Literary— Similar to 'garder ses distances' but often implies a new action of moving away.
Il a pris ses distances avec la politique.
Neutral— A specific standard distance in sports (like triathlon).
Il s'entraîne pour la distance olympique.
TechnicalEasily Confused
Looks like 'to distance oneself'.
Distancier means to outrun someone. Se distancier means to distance oneself.
Le coureur a distancé ses rivaux.
It is the adjective form.
Distance is the noun; distant is the quality of being far or cold.
Il est très distant avec moi.
Both involve travel.
Destination is where you are going; distance is how far it is.
Ma destination est Paris, la distance est de 200 km.
Both relate to space covered.
Parcours is the whole path or career; distance is the specific measurement.
Son parcours est long.
Synonyms.
Éloignement is more emotional or describes the state of being far.
L'éloignement est difficile à supporter.
Sentence Patterns
La distance est de [nombre] [unité].
La distance est de 10 kilomètres.
Je [verbe] à distance.
Je travaille à distance.
Il faut prendre de la distance avec [nom].
Il faut prendre de la distance avec ce problème.
Garder ses distances avec [personne].
Il garde ses distances avec son patron.
La distance [adjectif] entre [concept] et [concept].
La distance sémantique entre l'idée et le mot.
Une distance [adjectif technique] de [mesure].
Une distance focale de 50mm.
Quelle est la distance ?
Quelle est la distance pour aller au musée ?
La distance parcourue est [adjectif].
La distance parcourue est impressionnante.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both physical and abstract contexts.
-
Le distance
→
La distance
Distance is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives.
-
Travailler en distance
→
Travailler à distance
The correct preposition for remote work is 'à', not 'en'.
-
Prendre ma distance
→
Prendre de la distance
The idiom is 'prendre de la distance' (partitive) or 'prendre ses distances' (possessive plural).
-
Un long distance
→
Une longue distance
The adjective 'long' must become 'longue' to agree with the feminine noun 'distance'.
-
La distance est court
→
La distance est courte
Even when the adjective follows the verb 'être', it must agree with the feminine subject.
Tips
Gender Check
Always remember 'distance' is feminine. Say 'la distance' and 'une distance'. This affects adjectives: 'une courte distance'.
Remote Learning
Use 'enseignement à distance' for online or correspondence courses. It is the standard academic term.
Nasal Vowel
The 'an' in distance is a nasal vowel. Don't pronounce the 'n' clearly; keep the sound in your nose.
Emotional Space
Use 'prendre de la distance' when you need to clear your head. It's a very natural way to express a need for perspective.
Social Distance
Maintaining 'une certaine distance' is often seen as polite and professional in France. Don't take it personally!
Road Safety
Learn 'distance de sécurité' if you plan to drive in France. It's a common topic in the 'Code de la Route'.
Word Choice
Use 'trajet' for the experience of the trip and 'distance' for the mileage. This makes your writing more precise.
GPS Cues
Listen for 'à une distance de...' in navigation apps. It usually precedes a direction change.
Remote Work
'Travail à distance' is the modern term for teleworking. It's essential for business French.
Critical Perspective
'Distance critique' is a great phrase for academic writing to describe objectivity.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Distant Stance'. If you take a stance that is far away, you are creating a distance.
Visual Association
Imagine a long, straight road stretching to the horizon with a sign that says 'LA DISTANCE'. The 'A' at the end of 'LA' reminds you it is feminine.
Word Web
Challenge
Try to use the phrase 'prendre de la distance' in a sentence about a stressful day at school or work.
Word Origin
Derived from the Latin 'distantia', which comes from 'distans' (standing apart). It entered Old French in the 14th century.
Original meaning: The state of standing apart or being separate.
Romance (Latin root)Cultural Context
Be careful when calling someone 'distant' in French; it can be a significant criticism of their personality.
In English, 'distance' is often just a number. In French, it carries more weight regarding social hierarchy and emotional reserve.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Driving
- Distance de sécurité
- Distance de freinage
- Garder ses distances
- Quelle est la distance ?
Work
- Travail à distance
- Réunion à distance
- Gérer à distance
- Prendre de la distance
Relationships
- Relation à distance
- Garder ses distances
- Mettre de la distance
- Sentir une distance
Sports
- Longue distance
- Tenir la distance
- Parcourir la distance
- Distance olympique
Shopping
- Vente à distance
- Achat à distance
- Livraison à distance
- Contrat à distance
Conversation Starters
"Quelle est la plus longue distance que vous avez parcourue à pied ?"
"Préférez-vous le travail au bureau ou le travail à distance ?"
"Est-ce que la distance est un obstacle pour une amitié ?"
"Quelle distance y a-t-il entre votre maison et votre travail ?"
"Comment faites-vous pour prendre de la distance après une journée stressante ?"
Journal Prompts
Décrivez un voyage où la distance vous a semblé interminable.
Pensez-vous que la technologie réduit vraiment la distance entre les gens ?
Écrivez sur un moment où vous avez dû prendre de la distance avec une situation difficile.
Quelle est l'importance de la distance de sécurité dans la vie quotidienne ?
Imaginez un monde sans distance. Comment serait la vie ?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine: 'la distance'. This is a common point of confusion for English speakers because the word looks the same in both languages. Always use feminine adjectives with it, like 'une longue distance'.
You can say 'le travail à distance' or 'le télétravail'. Both are very common, but 'travail à distance' is becoming more popular in casual office talk.
'Distance' is the physical measurement (e.g., 50 km). 'Trajet' is the trip or the route you take (e.g., the train ride). You would say 'Le trajet était agréable' but 'La distance était longue'.
Use it when you want to say someone is keeping their distance socially, being formal, or staying safe. For example, 'Il garde ses distances avec son ex-femme'.
No, 'distancer' means to leave someone behind in a race. To distance yourself from an idea or person, use 'se distancier' or 'prendre ses distances'.
The most common ways are 'C'est à quelle distance ?' or 'Quelle est la distance ?'. You can also ask 'C'est loin ?' (Is it far?).
It means to step back from a situation to get a better perspective or to emotionally detach from something stressful. It is a very common psychological term.
Yes, but during the pandemic, 'distanciation sociale' became the official term. 'Distance sociale' often refers to the gap between social classes.
Yes, 'les distances'. It is often used in the plural in the idiom 'garder ses distances' or when referring to multiple measurements.
It is the 'safety distance' or 'following distance' you must keep between your car and the one in front of you while driving.
Test Yourself 200 questions
Écrivez une phrase avec 'distance' et 'kilomètres'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez ce que signifie 'travailler à distance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec l'expression 'garder ses distances'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez la 'distance de sécurité' en voiture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'prendre de la distance' dans un contexte émotionnel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'What is the distance between the two cities?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'enseignement à distance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'parcourue' avec 'distance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une comparaison entre deux distances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi est-il important de 'tenir la distance' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une 'relation à distance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase formelle utilisant 'vente à distance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'distance focale' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'distance' au pluriel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez le concept de 'distance critique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I need to distance myself from this situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur la 'distance temporelle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'à distance de marche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'distance de freinage'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une courte histoire (3 phrases) utilisant 'distance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez 'la distance' à haute voix.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Je travaille à distance' en français.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Posez la question : 'Quelle est la distance entre Paris et Lyon ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement pourquoi vous gardez vos distances.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'J'ai besoin de prendre de la distance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez la phrase : 'La distance parcourue est grande'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Vente à distance' trois fois rapidement.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez ce qu'est une 'distance de sécurité'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'distance' dans une phrase sur le sport.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Répondez à : 'C'est à quelle distance ?' (Inventez une réponse).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parlez de l'enseignement à distance.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'une courte distance' avec la bonne intonation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez 'prendre ses distances' avec un ami.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'distance focale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'à distance de marche'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faites une phrase avec 'plus de distance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'La distance est de deux kilomètres'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez la 'distance sociale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Il faut mesurer la distance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'distanciation sociale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez la phrase : 'La distance est longue.' Quel est l'adjectif ?
Écoutez : 'À quelle distance est la gare ?' Qu'est-ce qu'on cherche ?
Écoutez : 'Je travaille à distance.' Où travaille la personne ?
Écoutez : 'Garde tes distances !' Est-ce un conseil ou un ordre ?
Écoutez : 'La distance de sécurité est de deux mètres.' Quelle est la mesure ?
Écoutez : 'Il a pris de la distance.' S'est-il rapproché ?
Écoutez : 'Vente à distance.' S'agit-il d'un magasin physique ?
Écoutez : 'La distance parcourue est de 100 km.' Quel est le nombre ?
Écoutez : 'C'est à une petite distance.' Est-ce loin ?
Écoutez : 'L'enseignement à distance est flexible.' Quel est le sujet ?
Écoutez : 'Tenez la distance !' Que doit-on faire ?
Écoutez : 'La distance focale est importante.' Dans quel domaine ?
Écoutez : 'Réduire la distance.' Que fait-on ?
Écoutez : 'Distance de freinage.' De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'À distance de marche.' Comment y va-t-on ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The French word 'distance' is more than just mileage; it is a cultural tool for defining boundaries. Whether you are measuring kilometers or emotional gaps, remember it is always feminine ('la distance') and frequently used in the idiom 'prendre de la distance' to mean gaining perspective.
- Distance is a feminine noun meaning the space between two points or people.
- It is used physically for travel and abstractly for emotional or professional reserve.
- Key phrases include 'à distance' (remote) and 'prendre de la distance' (step back).
- It is a cognate, making it easy to remember, but watch for feminine agreements.
Gender Check
Always remember 'distance' is feminine. Say 'la distance' and 'une distance'. This affects adjectives: 'une courte distance'.
Remote Learning
Use 'enseignement à distance' for online or correspondence courses. It is the standard academic term.
Nasal Vowel
The 'an' in distance is a nasal vowel. Don't pronounce the 'n' clearly; keep the sound in your nose.
Emotional Space
Use 'prendre de la distance' when you need to clear your head. It's a very natural way to express a need for perspective.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More travel words
à bord de
B1On or in a ship, aircraft, or other vehicle.
à destination de
B1Bound for; going to a particular place.
à l'étranger
A2In or to a foreign country; abroad.
à pied
A2By walking, on foot.
à quel prix
B1At what cost or amount?
à vélo
B1By bike, using a bicycle for transport.
aboutissement
B1The culmination or completion of a journey or trip.
accès
A2The means or opportunity to approach or enter a place.
accès à bord
B1Boarding, getting onto a vehicle.
accès internet
B1The ability to connect to the internet.