emprunter
emprunter in 30 Seconds
- Emprunter means 'to borrow' in French, focusing on the person receiving the item or money for a temporary period.
- It requires the preposition 'à' when identifying the source (e.g., emprunter à un ami), unlike the English 'from'.
- Beyond physical items, it is used for taking roads (emprunter la rue) and adopting ideas or words (emprunts linguistiques).
- It is a regular -er verb, making its conjugation predictable, but be careful not to confuse it with 'prêter' (to lend).
The French verb emprunter is a fundamental word that every English speaker learning French must master, primarily because it describes the act of receiving something from someone else with the explicit intention of returning it later. In its most literal sense, it translates to "to borrow." However, its application in the French language extends far beyond simply taking a physical book from a library or a lawnmower from a neighbor. It encompasses financial transactions, metaphorical adoptions of ideas, and even the physical navigation of paths and routes. Understanding the nuance of emprunter requires recognizing that it focuses on the perspective of the recipient, whereas its counterpart, prêter, focuses on the lender.
- Physical Objects
- This is the most common usage. You use emprunter when you take a pen, a tool, or a piece of clothing for a short duration. It implies a social contract of trust. For example, in a classroom setting, a student might ask to borrow a sheet of paper.
Puis-je emprunter ton parapluie pour la soirée ?
- Financial Contexts
- In the world of finance, emprunter is the standard term for taking out a loan. Whether you are borrowing five euros from a friend for coffee or five hundred thousand euros from a bank for a mortgage, the verb remains the same. It highlights the debt obligation created by the transaction.
L'entreprise a dû emprunter une somme importante pour son expansion.
- Navigation and Movement
- Interestingly, French uses emprunter when talking about taking a specific road, path, or staircase. It suggests that you are "using" the path temporarily to reach a destination. It is very common in GPS instructions or when giving directions in a city.
Il est préférable d'emprunter l'autoroute pour gagner du temps.
Furthermore, emprunter is used for abstract concepts. An author might borrow a style from a predecessor, or a language might borrow a word from another language (loanwords). This usage mirrors the English "borrow" perfectly. It implies that the thing taken—whether an idea or a word—retains its original identity even while being used in a new context. In social settings, borrowing a name (un nom d'emprunt) means using a pseudonym. This versatility makes it a high-frequency verb that appears in literature, news reports, and daily conversation alike. Whether you are at a library (une bibliothèque) or navigating the streets of Paris, you will find yourself needing this verb to express the temporary acquisition or usage of something that does not belong to you permanently.
Le français a emprunté beaucoup de termes techniques à l'anglais.
Nous avons emprunté un sentier escarpé pour atteindre le sommet.
Using emprunter correctly involves understanding its grammatical structure and the prepositions that follow it. As a regular -er verb, its conjugation is straightforward, but its syntax can be tricky for English speakers. The primary structure is emprunter quelque chose à quelqu'un. This literally means "to borrow something to someone," which sounds wrong in English but is the only correct way to say "to borrow something from someone" in French. The preposition à is the bridge between the object and the source. If you use de, you are making a common anglicism that native speakers will notice immediately.
- Conjugation Basics
- In the present tense, it follows the standard pattern: j'emprunte, tu empruntes, il emprunte, nous empruntons, vous empruntez, ils empruntent. In the passé composé, it uses the auxiliary verb avoir with the past participle emprunté.
Hier, j'ai emprunté dix euros à mon frère pour acheter un sandwich.
- The Indirect Object Pronoun
- When you want to say "I borrow from him" or "I borrow from her," you use the indirect object pronouns lui or leur. Because the structure is emprunter à, the person you borrow from is an indirect object. "Je lui emprunte un livre" means "I am borrowing a book from him/her."
Elle lui emprunte souvent ses vêtements sans demander la permission.
- Using with Places
- When borrowing from a place like a library or a bank, the preposition à combines with the article. So, "at the library" becomes à la bibliothèque. "I borrow a book from the library" is "J'emprunte un livre à la bibliothèque."
Nous empruntons toujours nos guides de voyage à la médiathèque municipale.
In more advanced contexts, emprunter can be used in the passive voice or with complex relative clauses. For instance, "The path borrowed by the hikers" would be "Le sentier emprunté par les randonneurs." It is also important to note that emprunter is never reflexive in the sense of "borrowing for oneself" because the verb inherently implies the action is for the subject's benefit. You wouldn't say "Je m'emprunte" unless you were having a very strange metaphysical conversation with yourself. Finally, when discussing routes, no preposition is needed for the road itself: "Emprunter la rue de Rivoli." The road is the direct object of the verb. This distinction between borrowing from a person (indirect object with à) and taking a route (direct object) is key to sounding like a native speaker.
Il est nécessaire d'emprunter le passage souterrain pour traverser la voie ferrée.
L'État a dû emprunter auprès des marchés internationaux pour financer le projet.
The word emprunter is ubiquitous in French life, appearing in diverse environments from quiet libraries to bustling financial districts. If you spend a day in a French-speaking city, you are likely to encounter it several times. One of the first places a student or a resident will hear it is at the bibliothèque (library) or médiathèque. Signs will often explain the rules for borrowing: "Combien de livres peut-on emprunter ?" (How many books can one borrow?). The staff will use it when processing your card, asking if you wish to borrow the items in your hand. This is the most literal and polite context for the word.
- In the Banking Sector
- When you open a French newspaper or listen to financial news, emprunter is the go-to verb for credit and debt. You will hear about "les taux d'emprunt" (borrowing rates) or "emprunter à taux zéro" (borrowing at zero interest). It is a serious, formal context where the word carries significant weight regarding legal and financial obligations.
Avec la baisse des taux, c'est le moment idéal pour emprunter et acheter un appartement.
- Daily Social Interactions
- Among friends and colleagues, the word is used for small favors. "Tu peux m'emprunter ton chargeur ?" (Can you lend me your charger? - though technically this means "Can I borrow from you"). Note that in casual speech, people often swap "borrow" and "lend" logic, but emprunter remains the formal standard for taking.
J'ai oublié mon stylo, est-ce que je peux en emprunter un à quelqu'un ?
- Academic and Literary Discussions
- In a university lecture on literature or history, a professor might talk about how a writer "emprunte des éléments à la mythologie grecque." Here, it describes the intellectual influence and the creative process of taking existing ideas and repurposing them.
Le compositeur a emprunté ce thème mélodique à une chanson folklorique ancienne.
Finally, in the context of transport and urban planning, you will see it on signs in the Metro or train stations. "Veuillez emprunter les escaliers mécaniques" (Please use the escalators). It sounds more formal and polite than simply saying "use" (utiliser) or "take" (prendre). It implies a guided movement through a space. Whether it is a physical object, a sum of money, a route, or an idea, emprunter is the verb that signals the temporary and purposeful use of something. Its prevalence in both high-stakes finance and low-stakes daily errands makes it an essential component of French vocabulary that bridges different registers of the language.
Pour accéder au quai numéro trois, veuillez emprunter la passerelle.
L'espion voyageait sous un nom d'emprunt pour éviter d'être repéré.
The most frequent mistake English speakers make with emprunter is confusing it with its opposite, prêter (to lend). In English, the words "borrow" and "lend" are distinct, but learners often mix them up in French because the action involves the same two people and the same object. Remember: Emprunter = To Take (Borrow), while Prêter = To Give (Lend). If you say "Je te prête un livre" when you want to take one, you are actually offering your book to the other person. This can lead to confusing social situations where both people are waiting for the other to hand something over.
- The Preposition Trap
- Another major pitfall is using the preposition de (from) instead of à (to/at). English speakers naturally want to say "J'emprunte de toi," but this is grammatically incorrect in French. You must say "J'emprunte à toi" or "Je t'emprunte." This is a fundamental difference in how the two languages conceptualize the direction of the action.
Incorrect: J'ai emprunté un livre de mon ami.
Correct: J'ai emprunté un livre à mon ami.
- Confusion with "Louer"
- Learners sometimes use emprunter when they should use louer (to rent). While both involve temporary use, emprunter is generally free (except for bank loans which have interest), whereas louer involves a commercial rental agreement. You don't "emprunter" a car from Hertz; you "louer" it. However, you can "emprunter" a car from your parents.
On ne dit pas "emprunter un appartement", on dit "louer un appartement".
- Misusing for "Taking" a Route
- When giving directions, some learners forget that emprunter is more formal than prendre. While it's not a "mistake" to use prendre, using emprunter in a casual conversation about walking to the bakery might sound slightly over-the-top or robotic. Use prendre for daily routes and emprunter for specific instructions or formal navigation.
Prends la première à gauche (casual) vs Veuillez emprunter le couloir de gauche (formal).
Another subtle error involves the reflexive form. In English, we might say "I'll just borrow myself a glass of water," which is colloquial. In French, s'emprunter is extremely rare and usually refers to things "borrowing from each other" in a metaphorical sense. Finally, be careful with the past participle agreement. Since emprunter uses avoir, the past participle emprunté only agrees with the direct object if that object precedes the verb. For example: "Les livres que j'ai empruntés" (The books that I borrowed) requires an 's' because 'les livres' (masculine plural) comes before the verb. Many students forget this agreement rule when writing.
Voici la voiture que j'ai empruntée à mon oncle (Agreement with 'voiture').
While emprunter is the most precise word for borrowing, French offers several alternatives depending on the context, the object, and the level of formality. Understanding these synonyms helps you sound more natural and precise. The most common alternative is prendre (to take). In casual speech, if you want to borrow a pen, you might just say "Je peux te prendre ton stylo ?" This is less formal than emprunter and very common among friends. Another close relative is solliciter (to solicit/request), which is used in more formal or professional settings, especially when asking for a loan or a favor.
- Emprunter vs. Louer
- As mentioned before, louer implies a payment. If you are paying for the use of a bike (like a Velib' in Paris), you are "louer" it. If your friend gives you their bike for the afternoon for free, you are "emprunter" it. This distinction is strictly based on the presence of a commercial transaction.
J'ai emprunté ce DVD à la bibliothèque, mais j'ai dû louer le projecteur au magasin.
- Emprunter vs. Utiliser
- When it comes to paths or tools, utiliser (to use) is a broad alternative. However, emprunter is more specific to the act of following a route. You "utiliser" a hammer, but you "emprunter" a corridor. In a technical manual, you might see se servir de (to make use of), which is a common idiomatic alternative to utiliser.
Au lieu d'emprunter l'ascenseur, il a préféré utiliser les escaliers pour faire de l'exercice.
- Emprunter vs. Adopter
- When talking about ideas or styles, adopter is a strong alternative. While emprunter implies the source is still visible (you borrowed it from X), adopter suggests you have made it your own. For instance, a chef might "emprunter une technique" from Japanese cuisine but "adopter un style" of cooking.
L'écrivain a emprunté quelques expressions au dialecte local pour rendre son récit plus authentique.
There is also the colloquial phrase se faire prêter. Instead of saying "J'ai emprunté un livre," you can say "Je me suis fait prêter un livre" (I had a book lent to me). This shifts the focus slightly but means the same thing. In very formal legal or literary contexts, you might see puiser (to draw from), as in "puiser son inspiration dans la nature," which is a more poetic way of saying one borrowed inspiration from nature. Finally, for roads, suivre (to follow) is a common synonym. "Suivez la rue de la Paix" is just as common as "Empruntez la rue de la Paix." By choosing the right word from this list, you can convey the exact nature of the "borrowing"—whether it is a casual favor, a professional loan, or a poetic inspiration.
On peut puiser des idées dans ce manuel sans pour autant tout emprunter.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is related to the English word 'prompt' in a very distant way, through the Latin 'promere' (to bring forth), though the meanings have diverged significantly over two thousand years.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'n' in the nasal 'em' or 'un'.
- Making the final 'e' sound like 'uh' instead of 'ay'.
- Failing to pronounce the guttural 'r'.
- Confusing the nasal 'un' with the nasal 'on'.
- Adding a 'd' sound before the 't' (emprun-te).
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts as it looks like its English meaning and follows regular patterns.
Difficult due to the preposition 'à' and the past participle agreement rules.
Moderate; the nasal sounds 'em' and 'un' require practice for clear pronunciation.
Generally clear, though it can be confused with 'emporter' (to take away) if heard quickly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Indirect Object Pronouns with Verbs of Communication and Transfer
Je lui emprunte (I borrow from him/her).
Preposition 'à' for Origin with Certain Verbs
Emprunter à, acheter à, prendre à.
Past Participle Agreement with Preceding Direct Object
La voiture que j'ai empruntée.
Regular -er Verb Conjugation
J'emprunte, tu empruntes, il emprunte...
Passive Voice with 'être' and Past Participle
Ce chemin est souvent emprunté par les touristes.
Examples by Level
Je peux emprunter ton stylo ?
Can I borrow your pen?
Direct object 'ton stylo' follows the verb.
J'emprunte un livre à la bibliothèque.
I am borrowing a book from the library.
Use 'à' for the place you borrow from.
Il emprunte un parapluie.
He is borrowing an umbrella.
Simple subject-verb-object structure.
Tu empruntes mon vélo ?
Are you borrowing my bike?
Question using intonation.
Nous empruntons des chaises.
We are borrowing some chairs.
Plural subject 'nous' with -ons ending.
Elle emprunte un sac à sa mère.
She is borrowing a bag from her mother.
The preposition 'à' indicates the source.
Ils empruntent de l'argent.
They are borrowing money.
Partitive article 'de l'' with money.
Vous empruntez ce dictionnaire ?
Are you borrowing this dictionary?
Formal 'vous' form.
J'ai emprunté ce DVD hier soir.
I borrowed this DVD last night.
Passé composé with 'avoir'.
Est-ce que je peux lui emprunter sa voiture ?
Can I borrow his car from him?
Indirect pronoun 'lui' represents the person.
Nous devons emprunter la rue de Rivoli.
We have to take Rivoli Street.
Emprunter used for taking a route.
Elle a emprunté dix euros à son frère.
She borrowed ten euros from her brother.
Source introduced by 'à'.
Les élèves empruntent souvent des tablettes.
Students often borrow tablets.
Adverb 'souvent' placed after the verb.
Il ne faut pas emprunter sans demander.
One must not borrow without asking.
Infinitive after 'ne faut pas'.
Tu m'empruntes toujours mes affaires !
You are always borrowing my things!
Reflexive-style pronoun 'm'' used as indirect object.
Veuillez emprunter l'escalier à droite.
Please take the stairs on the right.
Imperative/polite form with 'veuillez'.
Si tu as besoin de ce livre, tu peux l'emprunter.
If you need this book, you can borrow it.
Direct object pronoun 'l'' before the infinitive.
L'entreprise a décidé d'emprunter pour investir.
The company decided to borrow in order to invest.
Infinitive phrase with 'de'.
J'emprunterais bien ton appareil photo si possible.
I would like to borrow your camera if possible.
Conditionnel mood for politeness.
Ils ont emprunté un sentier très escarpé.
They took a very steep path.
Descriptive adjective 'escarpé'.
Le français a emprunté le mot 'weekend' à l'anglais.
French borrowed the word 'weekend' from English.
Linguistic borrowing context.
Elle a dû emprunter une somme importante à la banque.
She had to borrow a significant amount from the bank.
Modal verb 'devoir' in passé composé.
Les livres que j'ai empruntés sont passionnants.
The books I borrowed are fascinating.
Past participle agreement with 'que' (les livres).
Nous empruntons ce passage tous les matins.
We take this passage every morning.
Habitual action in the present tense.
L'auteur emprunte largement à la mythologie nordique.
The author borrows heavily from Norse mythology.
Adverb 'largement' modifying the verb.
Il voyageait sous un nom d'emprunt pour sa sécurité.
He was traveling under an assumed name for his safety.
Compound noun 'nom d'emprunt'.
Bien qu'il soit riche, il continue d'emprunter.
Although he is rich, he continues to borrow.
Subjunctive after 'bien que'.
Cette loi emprunte ses principes au droit romain.
This law borrows its principles from Roman law.
Abstract borrowing in a legal context.
Le pays a emprunté massivement sur les marchés.
The country borrowed massively on the markets.
Financial terminology.
Je ne voudrais pas que tu empruntes cet argent.
I wouldn't want you to borrow this money.
Subjunctive 'empruntes' after 'vouloir que'.
Elle a un air emprunté dans cette robe de soirée.
She looks awkward/stiff in that evening dress.
Adjectival use of the past participle.
Les randonneurs ont été forcés d'emprunter un autre itinéraire.
The hikers were forced to take another route.
Passive voice construction.
Le philosophe emprunte ses concepts à la phénoménologie.
The philosopher borrows his concepts from phenomenology.
Academic use for conceptual influence.
Il est impératif que l'État cesse d'emprunter à outrance.
It is imperative that the state stop borrowing excessively.
Subjunctive mood and the idiom 'à outrance'.
Sa gestuelle empruntée trahissait son manque d'assurance.
His stiff gestures betrayed his lack of confidence.
Sophisticated adjectival use of 'empruntée'.
L'architecture du bâtiment emprunte des éléments au style gothique.
The building's architecture borrows elements from the Gothic style.
Describing stylistic fusion.
Nous avons emprunté une voie de recours juridique.
We took a legal path of appeal.
Metaphorical 'path' in a legal sense.
Elle a su emprunter le ton juste pour convaincre son auditoire.
She knew how to adopt the right tone to convince her audience.
Using 'emprunter' for a social persona/tone.
Le poète emprunte à la nature ses plus belles métaphores.
The poet borrows from nature his most beautiful metaphors.
Poetic and literary usage.
L'histoire de ce mot est faite d'emprunts successifs.
The history of this word is made of successive borrowings.
Noun form 'emprunt' in a linguistic context.
L'œuvre de Proust emprunte sa structure à la symphonie musicale.
Proust's work borrows its structure from the musical symphony.
High-level literary analysis.
Les marchés financiers scrutent la capacité du pays à emprunter.
Financial markets are scrutinizing the country's capacity to borrow.
Complex financial subject and verb.
Il s'agit d'un style hybride qui emprunte autant au passé qu'au futur.
It is a hybrid style that borrows as much from the past as from the future.
Comparative structure 'autant... que'.
Le droit contemporain ne cesse d'emprunter aux normes internationales.
Contemporary law never ceases to borrow from international norms.
Legal philosophy and negative construction.
Son discours, bien qu'éloquent, paraissait quelque peu emprunté.
His speech, though eloquent, seemed somewhat forced.
Nuanced use of 'emprunté' as 'unnatural'.
La théorie du chaos emprunte certains de ses outils aux mathématiques.
Chaos theory borrows some of its tools from mathematics.
Scientific discourse.
On ne saurait emprunter cette direction sans en mesurer les risques.
One cannot take this direction without measuring the risks.
Formal 'on ne saurait' + infinitive.
L'évolution des espèces emprunte parfois des chemins détournés.
The evolution of species sometimes takes roundabout paths.
Metaphorical use in biology.
Common Collocations
Common Phrases
— To follow in someone's footsteps or to imitate their behavior. It is used metaphorically.
Le fils a emprunté le pas à son père en devenant médecin.
— An assumed name or a pseudonym used to hide one's true identity. Very common in literature.
L'écrivain utilise un nom d'emprunt pour ses romans policiers.
— A stiff or awkward manner, as if the person is uncomfortable in their role. It is a common adjective phrase.
Il avait un air emprunté lors de sa première conférence.
— To borrow money without having to pay any interest. Often used in government housing schemes.
Nous avons pu emprunter à taux zéro pour notre premier achat.
— To take the path of... used for both physical directions and abstract decisions.
Ils ont décidé d'emprunter la voie de la négociation.
— Beauty that is not natural, often referring to heavy makeup or cosmetic surgery. Somewhat literary.
Elle ne se contentait pas d'une beauté d'emprunt.
— To use a word from another language. This is the basis of linguistic history.
L'anglais a emprunté beaucoup de mots à la cuisine française.
— To follow in the wake of someone, often used for intellectual or professional influence.
Cette nouvelle start-up emprunte le sillage des géants de la tech.
— To take a shortcut. This can be physical or metaphorical (skipping steps).
Nous avons emprunté un raccourci pour arriver avant la nuit.
— To take the exit. Standard phrase for driving or leaving a building.
Empruntez la sortie numéro douze.
Often Confused With
English speakers often swap these. Emprunter is to borrow (take), prêter is to lend (give).
Emporter means to take something away with you, usually permanently or to another location, while emprunter implies returning it.
Louer involves a financial contract or rental fee, whereas emprunter is usually free or a bank loan.
Idioms & Expressions
— To take the longest or most pleasant route instead of the direct one. It implies wandering.
Nous avons emprunté le chemin des écoliers pour profiter du paysage.
Informal/Idiomatic— To live under a false identity permanently. Often implies a secret or criminal past.
Il a vécu sur un nom d'emprunt pendant plus de vingt ans.
Literary— To have someone else write for you, or to use someone else's writing style.
Pour ce discours, le ministre a emprunté la plume d'un célèbre écrivain.
Formal— To assume someone else's identity, usually for fraudulent purposes.
Il a été arrêté pour avoir emprunté l'identité de son frère.
Legal— To take on the characteristics or qualities of something else.
Le ciel du soir empruntait des couleurs au feu.
Poetic— To pretend to be something or someone else; to hide one's true feelings.
Il empruntait le masque de la sérénité pour cacher son angoisse.
Literary— To borrow on credit, emphasizing the debt aspect.
Il ne faut pas trop emprunter à crédit.
Neutral— To choose the most sensible or wise course of action.
Finalement, ils ont décidé d'emprunter la voix de la sagesse.
Formal— To look like someone in the family or to have a resemblance to something related.
Cette nouvelle voiture emprunte un air de famille aux anciens modèles.
Neutral— To speak in a joking or lighthearted manner to avoid being too serious.
Il a emprunté le ton de la plaisanterie pour annoncer la mauvaise nouvelle.
NeutralEasily Confused
Both involve the temporary transfer of an object.
Emprunter is the action of the person receiving the item. Prêter is the action of the person giving the item. They are opposite sides of the same transaction.
Tu me prêtes ton livre ? Oui, tu peux l'emprunter.
They sound similar and both involve taking something.
Emporter means 'to take away' (like take-out food). Emprunter means 'to borrow' (with the intent to return).
Je vais emporter mon repas, mais je vais emprunter une fourchette.
Both involve using something that isn't yours.
Louer implies a commercial transaction (paying rent). Emprunter implies a loan (free between friends or a financial debt).
J'emprunte la voiture de mon père, mais je loue un appartement.
Both are used for taking routes or objects.
Prendre is very general. Emprunter is more specific to borrowing or formal navigation instructions.
Prends ce stylo. (Take this pen). Puis-je emprunter ce stylo ? (Can I borrow this pen?)
They are part of the same process.
Emprunter is the start (taking). Rendre is the end (returning).
J'emprunte le livre lundi et je le rends vendredi.
Sentence Patterns
Je peux emprunter [objet] ?
Je peux emprunter ton dictionnaire ?
J'ai emprunté [objet] à [personne].
J'ai emprunté un vélo à mon cousin.
Si j'avais su, j'aurais emprunté [objet].
Si j'avais su, j'aurais emprunté un parapluie.
[Sujet] a emprunté un nom d'emprunt.
L'espion a emprunté un nom d'emprunt pour passer la frontière.
Il est nécessaire que nous empruntions [voie/chemin].
Il est nécessaire que nous empruntions la voie de la diplomatie.
L'œuvre emprunte son essence à [source].
L'œuvre emprunte son essence à la tragédie grecque.
Les [objets] que j'ai empruntés sont [adjectif].
Les livres que j'ai empruntés sont très vieux.
Empruntez [route].
Empruntez la sortie vers le centre-ville.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written French.
-
J'ai emprunté un livre de mon ami.
→
J'ai emprunté un livre à mon ami.
In French, you borrow 'to' (à) someone, not 'from' (de). This is the most frequent anglicism.
-
Tu peux m'emprunter ton stylo ?
→
Tu peux me prêter ton stylo ? / Je peux t'emprunter ton stylo ?
Confusing 'emprunter' and 'prêter'. You can't ask someone to 'borrow to you' their pen.
-
Je vais emprunter le bus.
→
Je vais prendre le bus.
You 'emprunter' a road or a path, but you 'prendre' a vehicle like a bus or train.
-
Les livres que j'ai emprunté.
→
Les livres que j'ai empruntés.
The past participle must agree with the preceding direct object 'les livres' (masculine plural).
-
J'emprunte un appartement pour les vacances.
→
Je loue un appartement pour les vacances.
If you are paying for it, use 'louer'. 'Emprunter' implies it's free or a bank loan for purchase.
Tips
The Preposition 'À'
Never use 'de' after emprunter when talking about a person. Always use 'à'. This is the golden rule for this verb. Think of it as 'borrowing at' someone's place.
Borrow vs Lend
If you are the one getting the item, use 'emprunter'. If you are the one giving it, use 'prêter'. Use the 'P' for 'Provide' and 'E' for 'Earn/Get' trick.
Nasal Sounds
The 'em' and 'un' are both nasal. Do not let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. The air should go through your nose.
Taking Routes
When a GPS says 'empruntez', it's just a formal way of saying 'take this road'. You don't have to give the road back!
Past Participle Agreement
In sentences like 'La règle que j'ai empruntée', the 'e' at the end of 'empruntée' is mandatory because 'règle' is feminine and comes before the verb.
Awkwardness
Use 'un air emprunté' to describe a character in a story who feels out of place. it adds a nice literary touch to your descriptions.
Loan Terms
In a bank, you don't just 'emprunter', you 'souscrire à un emprunt'. This is the formal way to say you are signing up for a loan.
Asking Politely
Always use 'Puis-je emprunter...' or 'Est-ce que je pourrais emprunter...' to sound polite when asking to borrow something from a stranger or superior.
Loanwords
When you see an English word in French (like 'le sandwich'), it's called 'un emprunt'. It's a great way to talk about language history.
Visual Link
Visualize a library card. The card is your 'emprunteur' card. It allows you to 'emprunter'. This links the verb to a very specific, common action.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'EMperor' who needs to 'PRUNT' (print) more money, so he has to **emprunter** from the bank. Or associate 'EM' with 'In' and 'PRUN' with 'Loan'.
Visual Association
Imagine a person walking away from a library with a stack of books. The person is 'taking' (emprunter) and the library is 'giving' (prêter).
Word Web
Challenge
Try to use 'emprunter' in three different ways today: once for an object, once for money, and once for a direction you are taking.
Word Origin
Derived from the Vulgar Latin *impruntuare*, which comes from the Latin *in-* (into) and *promutuum* (a loan, an advance). It has been used in French since the 12th century.
Original meaning: The original meaning was strictly related to taking money or goods as a loan that must be repaid.
Romance (Latin-based)Cultural Context
Be careful when discussing 'emprunter' in the context of 'cultural appropriation' (appropriation culturelle), as 'emprunter' is often seen as a more neutral or positive term for influence.
English speakers often struggle with the preposition 'à'. In English, we borrow 'from', but in French, the logic is closer to 'borrowing at' a source.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Library
- Combien de livres puis-je emprunter ?
- Je voudrais emprunter ce CD.
- Quelle est la durée de l'emprunt ?
- Puis-je prolonger mon emprunt ?
At the Bank
- Je souhaite emprunter pour acheter une maison.
- Quel est le taux pour emprunter ?
- Combien puis-je emprunter selon mon salaire ?
- Je préfère emprunter sur vingt ans.
Asking a Friend
- Tu peux m'emprunter ton vélo ?
- Je t'emprunte ton stylo une minute ?
- J'ai emprunté ça à mon frère.
- Est-ce que je peux lui emprunter sa voiture ?
Giving Directions
- Empruntez la rue à gauche.
- Il faut emprunter le tunnel.
- Vous empruntez l'escalier mécanique.
- Empruntez la sortie vers Lyon.
Academic Discussion
- Ce concept est emprunté à la sociologie.
- L'auteur emprunte beaucoup à ses contemporains.
- C'est un mot d'emprunt.
- Il a emprunté cette théorie à un chercheur allemand.
Conversation Starters
"Est-ce que tu as déjà dû emprunter une grosse somme d'argent à une banque ?"
"Quel est le dernier livre que tu as emprunté à la bibliothèque municipale ?"
"Si tu devais voyager sous un nom d'emprunt, quel nom choisirais-tu ?"
"Penses-tu qu'il est poli d'emprunter des choses à ses voisins sans prévenir ?"
"Est-ce que ta langue maternelle a emprunté beaucoup de mots au français ?"
Journal Prompts
Écris sur une fois où tu as emprunté quelque chose et tu as eu peur de ne pas pouvoir le rendre.
Décris le chemin que tu empruntes chaque matin pour aller au travail ou à l'école.
Si tu pouvais emprunter le talent d'un artiste célèbre pendant une journée, qui choisirais-tu et pourquoi ?
Réfléchis à l'importance des bibliothèques publiques et au fait d'emprunter des livres gratuitement.
As-tu déjà emprunté une identité ou un style qui ne te correspondait pas ? Raconte cette expérience.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is always 'emprunter à'. Even though in English we say 'borrow from', French uses 'à'. For example: 'J'emprunte un livre à mon ami.' Using 'de' is a common mistake for English speakers.
No, for a bus or train, you use 'prendre'. However, you can use 'emprunter' for the route the bus takes or the street you walk on. Example: 'Le bus emprunte le boulevard Haussmann.'
It translates to 'an assumed name' or an alias. It's used when someone doesn't want to use their real name, like a spy or an author using a pseudonym.
You say 'Je le lui emprunte'. 'Le' is the object (it) and 'lui' is the person (from him/her). Remember that the pronouns come before the verb in French.
Yes, the core meaning involves restitution. If you take it forever, the verb would be 'prendre' or 'voler' (to steal).
Absolutely. It is the standard verb for borrowing money from a financial institution. 'Emprunter à la banque' is a very common phrase.
It describes someone who looks stiff, awkward, or unnatural in a situation, as if they are 'borrowing' a personality that doesn't fit them.
Yes, it is a regular -er verb. It follows the same conjugation rules as 'parler' or 'manger', which makes it easy to learn.
Yes, it's very common in academic writing to say an author 'emprunte une idée' or a 'style' from someone else.
The main difference is money. 'Louer' is for renting (paying), while 'emprunter' is for borrowing (usually free between people or a loan from a bank).
Test Yourself 200 questions
Traduisez : 'I want to borrow a book from the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Can I borrow your pen, please?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He borrowed ten euros from his brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'We took a small path in the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'They borrowed money from the bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'nom d'emprunt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'emprunter' au futur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The words I borrowed are useful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'emprunter' au subjonctif.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'She borrowed her mother's dress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Don't borrow without asking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I borrow from her every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The company needs to borrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He has an awkward manner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'We will take the next exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'They borrowed inspiration from nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Can we borrow some chairs?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I will borrow your camera.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'She borrowed the style of the 19th century.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'You should borrow this book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Je voudrais emprunter ce livre.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Puis-je emprunter ton stylo ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai emprunté dix euros à mon ami.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous empruntons la rue de la Paix.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a emprunté un nom d'emprunt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Veuillez emprunter l'escalier.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'emprunterai ta voiture demain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle lui emprunte souvent ses affaires.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils ont emprunté un raccourci.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le français emprunte des mots à l'anglais.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi vous empruntez un livre.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez à emprunter un parapluie.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites que vous avez emprunté de l'argent à la banque.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a un air très emprunté.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous devons emprunter la sortie 12.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle emprunte son style à l'art moderne.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Puis-je emprunter votre téléphone ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils empruntent un ton agressif.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai emprunté ce DVD hier.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'N'empruntez pas ce chemin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez : 'Je vais à la bibliothèque pour emprunter un roman.' Où va la personne ?
Écoutez : 'Il m'a emprunté mon stylo et il l'a perdu.' Qu'est-ce qui est perdu ?
Écoutez : 'Nous avons emprunté l'autoroute A6.' Quelle route ont-ils prise ?
Écoutez : 'Elle a emprunté 50 euros à son frère.' Combien a-t-elle emprunté ?
Écoutez : 'Veuillez emprunter la porte de droite.' Quelle porte faut-il prendre ?
Écoutez : 'L'espion voyageait avec un nom d'emprunt.' Comment voyageait l'espion ?
Écoutez : 'J'ai emprunté un parapluie car il pleuvait.' Pourquoi a-t-il emprunté un parapluie ?
Écoutez : 'Le taux pour emprunter est de 2%.' Quel est le taux ?
Écoutez : 'Ils ont emprunté un sentier escarpé.' Comment était le sentier ?
Écoutez : 'Je lui emprunte sa voiture ce weekend.' Quand emprunte-t-il la voiture ?
Écoutez : 'Ce mot est un emprunt au latin.' De quelle langue vient le mot ?
Écoutez : 'Il a un ton très emprunté aujourd'hui.' Comment est son ton ?
Écoutez : 'Nous empruntons toujours ce raccourci.' Est-ce une habitude ?
Écoutez : 'Elle a emprunté la robe de sa meilleure amie.' À qui est la robe ?
Écoutez : 'Il faut emprunter le passage piéton.' Que faut-il utiliser ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The essential thing to remember about emprunter is the direction of the action: you are taking something to return it. Always use the preposition à for the person or place you are borrowing from. Example: *J'ai emprunté un livre à la bibliothèque.*
- Emprunter means 'to borrow' in French, focusing on the person receiving the item or money for a temporary period.
- It requires the preposition 'à' when identifying the source (e.g., emprunter à un ami), unlike the English 'from'.
- Beyond physical items, it is used for taking roads (emprunter la rue) and adopting ideas or words (emprunts linguistiques).
- It is a regular -er verb, making its conjugation predictable, but be careful not to confuse it with 'prêter' (to lend).
The Preposition 'À'
Never use 'de' after emprunter when talking about a person. Always use 'à'. This is the golden rule for this verb. Think of it as 'borrowing at' someone's place.
Borrow vs Lend
If you are the one getting the item, use 'emprunter'. If you are the one giving it, use 'prêter'. Use the 'P' for 'Provide' and 'E' for 'Earn/Get' trick.
Nasal Sounds
The 'em' and 'un' are both nasal. Do not let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. The air should go through your nose.
Taking Routes
When a GPS says 'empruntez', it's just a formal way of saying 'take this road'. You don't have to give the road back!
Example
J'ai emprunté un livre à la bibliothèque.
Related Content
More daily_life words
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable