A1 noun #7,000 most common 18 min read
At the A1 level, you should focus on the most common use of 'hôtesse': the flight attendant. You will likely encounter this word when learning about travel, airports, and professions. Think of 'une hôtesse de l'air' as the person on the plane who helps you. At this stage, it is enough to know that it is a feminine noun and that it refers to a woman. You might use it in simple sentences like 'L'hôtesse est gentille' (The hostess is kind) or 'Je parle à l'hôtesse' (I am talking to the hostess). Remember that the 'h' is silent, so you say 'l'hôtesse' and not 'la hôtesse'. This is a basic vocabulary word that helps you navigate travel situations in French-speaking countries. You should also recognize it in the context of a 'receptionist' at a big event, often called 'une hôtesse d'accueil'. Don't worry about the complex history or gender debates yet; just focus on the person who welcomes you in a professional setting.
At the A2 level, you can start to expand your understanding of 'hôtesse' beyond just the airport. You should be able to use it to describe someone's job in more detail. For example, you might say 'Elle travaille comme hôtesse d'accueil dans une grande banque' (She works as a receptionist in a large bank). You should also be aware of the masculine form 'hôte', but remember that 'hôte' is more commonly used for 'guest' or 'host' in a general sense, while 'hôtesse' is very often a professional title. At this level, you should also be comfortable with the plural form 'hôtesses' and the necessary liaison in 'les hôtesses' (pronounced with a 'z' sound). You might encounter this word in reading passages about work-life balance or travel experiences. You should also know the term 'steward' for a male flight attendant, as this is the natural partner to 'hôtesse de l'air' in an aviation context.
At the B1 level, you should understand the nuances of 'hôtesse' in different social and professional settings. You can use it to describe a woman hosting a party at her home: 'Notre hôtesse nous a reçus avec beaucoup de chaleur' (Our hostess received us with much warmth). You should also be able to discuss the requirements for being an 'hôtesse', such as being 'polyglotte' (multilingual) or having 'le sens du contact' (good interpersonal skills). At this level, you might start to see the word in more formal contexts, such as 'hôtesse de protocole' for government events. You should be able to compare 'hôtesse' with similar words like 'réceptionniste' or 'serveuse' and explain why one might be chosen over the other. Your ability to use the word in the past tense and with more complex grammar structures (like relative clauses) should be developing. For example: 'L'hôtesse que nous avons rencontrée hier était très efficace.'
At the B2 level, you should be aware of the sociological and professional implications of the word 'hôtesse'. You might engage in discussions about gendered job titles and how the French language is evolving. For instance, you could discuss why some people prefer 'personnel de cabine' over 'hôtesse de l'air' to avoid gender stereotypes. You should understand the word's use in idiomatic expressions or specific industry jargon, such as 'hôtesse de l'air et steward' as a fixed professional category. Your vocabulary should include compound terms like 'hôtesse de caisse' and you should understand the register differences between these terms. At B2, you should also be able to write a formal letter or a job application related to these roles, using the correct professional etiquette and terminology. You understand that 'hôtesse' carries a connotation of representing an institution, and you can use this nuance in your speaking and writing.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the etymology and the historical evolution of 'hôtesse'. You know that it comes from the Latin 'hospes' and you can discuss how the meaning has shifted from a purely domestic role to a wide range of professional functions. You are comfortable using the word in academic or professional analyses of the hospitality industry. You can detect subtle tones of irony or nostalgia when the word is used in literature or film. You are also aware of the regional differences, such as the preference for 'agent de bord' in Quebec. Your mastery of the word includes knowing its rare or archaic uses, and you can seamlessly integrate it into complex, high-level discourse. You can also analyze the impact of 'écriture inclusive' (inclusive writing) on the use of feminine professional titles like 'hôtesse' in modern French society.
At the C2 level, you possess a native-like command of the word 'hôtesse'. you can appreciate its use in classical French literature versus modern corporate jargon. You can lead or participate in high-level debates about linguistic sexism, the history of the French language, and the globalization of job titles. You understand the semiotics of the 'hôtesse' figure in French culture—from the glamorous 1960s jet-set era to the modern-day essential worker. You can use the word with absolute precision in any context, whether it's a legal document, a poetic text, or a technical manual. You are also familiar with how the word interacts with other complex linguistic structures and can use it to convey subtle shades of meaning, social status, or professional hierarchy. For you, 'hôtesse' is not just a word for a job, but a window into the cultural and linguistic history of France and the Francophone world.

The French word hôtesse is a versatile noun primarily used to describe a woman who welcomes, assists, or serves guests in a professional or social capacity. While many English speakers immediately associate it with the aviation industry, its scope in French is significantly broader, encompassing roles in corporate environments, events, and hospitality. At its core, the word carries the essence of 'hosting,' derived from the Latin root for guest and host. In modern French, however, the most frequent association is with the term hôtesse de l'air, which translates to a female flight attendant. This role is viewed with a blend of professional respect and historical glamour, although the modern industry emphasizes safety and technical proficiency over the aesthetic standards of the mid-20th century. Beyond the clouds, you will encounter the hôtesse d'accueil, the professional face of a company or a large-scale event like a trade fair or a convention. This person is responsible for greeting visitors, providing information, and managing the initial point of contact. It is essential to understand that while the term is gender-specific (feminine), the professional world has seen a shift toward more gender-neutral terms like agent d'accueil or personnel de cabine, though hôtesse remains deeply embedded in the common vernacular.

Aviation Context
In the context of flying, an hôtesse de l'air is responsible for the safety and comfort of passengers. She is the primary point of contact for any needs during the flight, from medical emergencies to meal service.

L' hôtesse de l'air nous a souhaité la bienvenue à bord de l'avion avec un grand sourire.

In social settings, an hôtesse is a woman who receives guests in her home. This usage mirrors the English word 'hostess' perfectly. When a woman organizes a dinner party or a gathering, she takes on the responsibilities of the hôtesse, ensuring everyone is comfortable and well-fed. In the business world, especially during 'salons' (trade shows), hôtesses are hired to represent brands, distribute brochures, and guide attendees. These roles require high levels of interpersonal skills and often proficiency in multiple languages, reflecting the international nature of French commerce. It is also worth noting the evolution of the word in the context of 'hôtesse de caisse,' a formal term for a female cashier, though this is increasingly replaced by 'caissière' or gender-neutral alternatives. The word carries a connotation of service, politeness, and organizational capability. Understanding when to use it requires recognizing whether you are referring to a specific professional title or a general social role. In the 21st century, the term has faced some scrutiny regarding gendered job titles, yet it remains the standard term in many professional manuals and everyday conversations across the Francophone world.

Event Management
An hôtesse d'accueil at a conference manages the registration desk, hands out badges, and directs participants to various seminar rooms.

À l'entrée du salon de l'auto, une hôtesse nous a donné le programme de la journée.

The nuance of the word also extends to the hospitality industry where an 'hôtesse de table' might assist in high-end restaurants, though this is less common than 'serveuse' (waitress) or 'maître d'hôtel'. The linguistic journey of hôtesse is fascinating because it retains a sense of prestige in certain contexts while being a standard job description in others. For instance, being an hôtesse de l'air for a national carrier like Air France is often seen as a rigorous and respected career path requiring extensive training. Conversely, an hôtesse d'accueil in a corporate lobby is expected to possess impeccable manners and a deep knowledge of the company's structure. In all these roles, the common thread is the act of representing an entity—be it a household, an airline, or a corporation—and ensuring the guest's experience is seamless. As you learn French, you will find that hôtesse is a word that bridges the gap between the domestic sphere and the professional world, highlighting the cultural importance of 'l'accueil' (the welcome) in French society.

Social Etiquette
When invited to a French home, it is customary to bring a small gift for the hôtesse, such as flowers or high-quality chocolates, to thank her for the invitation.

Marie est une hôtesse charmante qui sait mettre tous ses invités à l'aise immédiatement.

L' hôtesse au sol a vérifié nos billets avant que nous ne puissions monter dans le train.

Pendant le gala, chaque hôtesse portait une tenue élégante pour représenter la fondation.

Using hôtesse correctly in a sentence involves understanding its role as a feminine noun and its various professional appendages. Because French is a gendered language, hôtesse always takes feminine adjectives and articles. For example, you would say une hôtesse compétente (a competent hostess) rather than un hôtesse. When describing the profession of a flight attendant, the full phrase is hôtesse de l'air. In casual conversation, people often shorten this to just hôtesse if the context of travel is already established. However, in formal writing or when precision is required, using the full title is preferred. Another common construction is hôtesse d'accueil, which refers to a receptionist or a welcome agent. In this case, the word accueil (welcome/reception) specifies the nature of her duties. You might say, L'hôtesse d'accueil m'a dirigé vers le bureau du directeur (The receptionist directed me to the director's office). This structure is very common in corporate French.

Professional Titles
When referring to a woman's job, you can say 'Elle travaille comme hôtesse' (She works as a hostess/flight attendant).

L' hôtesse de l'air a rappelé aux passagers d'attacher leur ceinture de sécurité.

In a domestic or social context, the word is used to describe a woman who is hosting an event. For instance, Notre hôtesse a préparé un repas délicieux (Our hostess prepared a delicious meal). Here, the focus is on her hospitality and her role as the organizer of the gathering. It is also common to use the word when talking about the qualities of a host. You might describe someone as une hôtesse parfaite (a perfect hostess). In these instances, the word carries a positive, welcoming connotation. It is important to note that the plural form is hôtesses. For example, Les hôtesses du salon étaient très professionnelles (The hostesses at the trade show were very professional). When speaking, remember that the 'h' in hôtesse is mute (h muet), which means it behaves like a vowel. Therefore, you use l'hôtesse instead of la hôtesse, and you perform a liaison with preceding words, such as les hôtesses (pronounced with a 'z' sound between the 's' and the 'h').

Social Invitations
In formal invitations, you might see 'L'hôtesse vous prie de confirmer votre présence' (The hostess requests you to confirm your attendance).

Elle a été engagée comme hôtesse d'accueil pour le festival de Cannes cette année.

Furthermore, the word appears in compound nouns that describe specific roles. An hôtesse de stand is a woman working at a booth during an exhibition. An hôtesse de protocole might be involved in official government or diplomatic receptions. In each of these cases, the word hôtesse serves as the foundation for a professional identity centered on service and representation. When you want to ask for help in an airport, you could say Puis-je parler à une hôtesse ? (Can I speak to a hostess/flight attendant?). In a restaurant, if you are looking for the person who seats people, you might ask for l'hôtesse, although la personne à l'accueil is also common. The flexibility of the word is one of its key features, but its gendered nature is its most defining grammatical characteristic. As you practice, try to pair it with different adjectives like élégante, accueillante, polyglotte (multilingual), or expérimentée (experienced) to see how it fits into various descriptive contexts.

Describing Qualities
'C'est une hôtesse très attentionnée' (She is a very attentive hostess) emphasizes her care for her guests.

Les hôtesses de l'air doivent suivre une formation de sécurité très rigoureuse.

En tant qu' hôtesse, elle s'est assurée que chaque invité avait un verre à la main.

L' hôtesse a annoncé que l'embarquement allait commencer dans dix minutes.

The most common place to hear the word hôtesse is undoubtedly in an airport or on an airplane. From the moment you arrive at the check-in counter, you might interact with an hôtesse au sol (ground hostess). Once you board the plane, the captain's announcements often include a greeting to the hôtesses et stewards (hostesses and stewards). In this environment, the word is synonymous with safety, service, and professional authority. If you travel frequently in France, you will hear the phrase Appelez l'hôtesse (Call the hostess) if a passenger needs assistance. The term is also ubiquitous in the world of corporate events and exhibitions. If you attend a large trade show like the Salon de l'Agriculture or a technology conference in Paris, you will see dozens of women wearing uniforms who are referred to as hôtesses. Their role is to scan tickets, provide directions, and represent the event's organizers. In these high-pressure environments, the word is used with a high degree of frequency and professional context.

In the Air
'Mesdames et Messieurs, votre hôtesse de l'air va maintenant passer pour le service des boissons.'

L' hôtesse de l'air nous a aidés à ranger nos bagages à main dans les compartiments supérieurs.

Another setting where hôtesse is heard is in the corporate world, specifically in the lobbies of large companies or banks. The hôtesse d'accueil is often the first person a client meets. In this context, the word signifies the formal welcoming process. You might hear a manager say, L'hôtesse va vous accompagner jusqu'à la salle de réunion (The hostess will accompany you to the meeting room). In the media, particularly in news reports about the travel industry or labor strikes involving airline personnel, the word hôtesses is used constantly. It is also found in literature and films, often to evoke a certain atmosphere of travel or formal social interaction. In older films, the 'hôtesse de l'air' was often a romanticized figure, but modern media portrays her as a skilled professional. You might also hear the word in the context of 'vente en réunion' (home parties), where the woman hosting the event is called the hôtesse. This is very common for brands like Tupperware or Vorwerk in France.

Corporate Reception
'Veuillez vous adresser à l'hôtesse d'accueil pour obtenir votre badge visiteur.'

L' hôtesse d'accueil a souri et a demandé le nom de notre entreprise.

In the hospitality sector, specifically in upscale hotels or restaurants, the word is used to describe the person who manages reservations and seats guests. If you call a high-end restaurant in Paris, the person answering might be an hôtesse. She manages the flow of the dining room and ensures that the initial guest experience is high-quality. In the world of sports, such as the Tour de France or Formula 1, hôtesses de podium are the women who participate in the award ceremonies. While this specific use has become controversial and is being phased out in some sports for being outdated, the term is still widely recognized in that context. Finally, in the world of television, an hôtesse might be an assistant on a game show who presents prizes or guides contestants. All these diverse environments share a common theme: the hôtesse is the human face of an organization, tasked with making others feel welcome and informed. Whether you are at 30,000 feet or in a corporate lobby, the word hôtesse is the key to identifying the woman in charge of your initial comfort and guidance.

Television and Media
'L'hôtesse du jeu télévisé a présenté les cadeaux que le gagnant allait remporter.'

Pendant le salon du livre, l' hôtesse nous a indiqué où se trouvait la séance de dédicaces.

L' hôtesse de l'air a vérifié que toutes les portes étaient bien verrouillées avant le décollage.

Dans cet hôtel de luxe, l' hôtesse nous a offert une boisson de bienvenue dès notre arrivée.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word hôtesse is confusing it with its masculine counterpart, hôte. In French, hôte can mean both 'host' and 'guest,' which is already confusing enough. However, hôtesse is strictly the feminine form and almost always means 'hostess' or a female professional in a welcoming role. It never means 'guest.' Another common error is failing to use the circumflex accent over the 'o' (ô). While in modern 'orthographe rectifiée' (reformed spelling), some circumflexes are optional, the one in hôtesse is generally maintained because it indicates the historical presence of an 's' (as in the English 'hostess' or the Old French 'hostesse'). Omitting it is a common spelling mistake for learners. Additionally, learners often forget that the 'h' is mute, leading to errors in article usage. You must say l'hôtesse and not la hôtesse. This is a rule that applies to many French words beginning with 'h', and hôtesse is a prime example.

Gender Confusion
Mistake: Calling a male flight attendant 'un hôtesse'. Correct: Use 'un steward' or 'un agent de bord'.

Il ne faut pas dire 'la hôtesse', mais 'l'hôtesse' à cause du h muet.

Another mistake involves the over-application of the term. While in English 'hostess' might sound a bit dated in certain professional contexts, hôtesse is still very much standard in French. However, using it for a female guest is a major error. If a woman is a guest in your home, she is une invitée or une hôte (the latter is rare but grammatically possible in formal French to mean guest). Using hôtesse for a guest will lead to significant confusion. Furthermore, learners sometimes struggle with the plural pronunciation. The 's' at the end of hôtesses is silent, but if it is preceded by an article like les, the liaison makes the 's' of les sound like a 'z' before the 'h'. Failing to make this liaison (les-z-hôtesses) makes your French sound disjointed. It is also important not to confuse hôtesse with femme de chambre (housemaid) or serveuse (waitress), as these are distinct professions with different duties.

False Friends and Context
Mistake: Using 'hôtesse' to mean a female guest. Correct: Use 'invitée'.

On écrit hôtesse avec un accent circonflexe sur le o, ne l'oubliez pas !

In the professional realm, using hôtesse when a more specific title like réceptionniste or chargée d'accueil is expected can sometimes come across as slightly less professional, depending on the company's culture. While hôtesse d'accueil is common, some modern corporations prefer the more neutral agent d'accueil. However, for a learner, hôtesse is usually a safe and understood term. A final mistake to watch out for is the pronunciation of the 'e' at the end. In standard French, the final 'e' in hôtesse is silent, making the word end on a sharp 's' sound. Some learners try to pronounce the 'e' as 'uh', which can sound like a regional accent or simply incorrect in standard Parisian French. By avoiding these pitfalls—gender confusion, spelling errors, article mistakes, and incorrect context—you will be able to use the word hôtesse with the confidence and precision of a native speaker. Remember: she is the one who welcomes, never the one being welcomed.

Aviation Terminology
Mistake: Thinking 'hôtesse' only applies to planes. Correct: It also applies to receptionists and social hosts.

L' hôtesse a été très patiente malgré le retard du vol de trois heures.

Si vous cherchez l'entrée, demandez à l' hôtesse qui se trouve près du grand panneau bleu.

Ma tante était hôtesse de l'air dans les années soixante, une époque très différente.

When exploring the semantic field of hôtesse, it is helpful to look at words that share its meaning or provide more specific alternatives. The most direct alternative in the aviation world is personnel de cabine or agent de bord. These terms are gender-neutral and are increasingly used by airlines to describe their flight crews collectively. While hôtesse de l'air is still very common, agent de bord is the official term used in Canada and is becoming more frequent in France. For male flight attendants, the term is steward. Interestingly, French has adopted the English word steward rather than creating a masculine version of hôtesse de l'air (which would technically be hôte de l'air, but this is almost never used). Understanding these distinctions is crucial for anyone looking to work in or talk about the travel industry.

Hôtesse vs Réceptionniste
An 'hôtesse d'accueil' usually focuses on the initial greeting and guidance, whereas a 'réceptionniste' often has more administrative duties like handling phone calls and mail.

Au lieu d'utiliser le terme hôtesse, certaines entreprises préfèrent dire 'chargée d'accueil'.

In corporate and event settings, réceptionniste is a very close synonym. However, réceptionniste usually implies a more permanent position behind a desk, whereas an hôtesse d'accueil might be mobile or working at a temporary event. Another related term is animatrice, which is used if the role involves leading an activity or engaging with a crowd. If the role is strictly about serving food and drinks, serveuse (waitress) is the correct term. In a social context, if you want to avoid the gendered hôtesse, you could say la personne qui reçoit (the person receiving/hosting). For high-level diplomatic or formal events, you might hear officier de protocole, which is a much more formal and specialized role than a general hôtesse. These nuances allow you to tailor your language to the specific level of formality and the nature of the tasks being performed.

Hôtesse vs Accompagnatrice
An 'accompagnatrice' travels with a group (like a tour guide), while an 'hôtesse' is usually stationed at a specific location or on a specific vehicle.

Le mot 'steward' est le pendant masculin de l' hôtesse de l'air dans le vocabulaire de l'aviation.

There are also terms like guide or conférencière if the woman's role is to provide educational information. In some niche markets, you might see hôtesse de promotion, which specifically refers to someone hired to promote a product (similar to a brand ambassador). The word ambassadrice can also be used in this context if the role is more prestigious. For those interested in the maritime world, the equivalent of an hôtesse de l'air on a cruise ship is often called an hôtesse de bord or a commissaire de bord (though the latter is more senior). By learning these alternatives, you gain a deeper understanding of the French labor market and social structures. You'll realize that while hôtesse is a fantastic 'umbrella' word, French has a rich vocabulary to describe every specific type of welcoming and service role. Practice using these synonyms to sound more precise and to better understand the job descriptions you might encounter in French-speaking countries.

Formal Alternatives
In a very formal setting, you might use 'maîtresse de maison' for a social hostess, though this can sometimes sound old-fashioned.

L' hôtesse de bord sur le ferry nous a montré nos cabines pour la traversée.

Pour devenir hôtesse d'accueil, il est souvent nécessaire de parler couramment anglais.

Elle n'est pas seulement une hôtesse, elle est aussi la coordinatrice de tout l'événement.

Examples by Level

1

L'hôtesse de l'air est dans l'avion.

The flight attendant is on the plane.

Use 'l'' because 'hôtesse' starts with a mute 'h'.

2

Où est l'hôtesse ?

Where is the hostess?

A simple question using the definite article.

3

Une hôtesse nous aide.

A hostess is helping us.

Feminine indefinite article 'une'.

4

L'hôtesse sourit.

The hostess is smiling.

Subject-verb agreement in the present tense.

5

Elle est hôtesse.

She is a hostess.

No article is used when stating a profession after 'être'.

6

Je vois deux hôtesses.

I see two hostesses.

Plural form 'hôtesses' with the silent 's'.

7

L'hôtesse parle français.

The hostess speaks French.

Verb 'parler' conjugated for the third person singular.

8

Merci, Madame l'hôtesse.

Thank you, Madam Hostess.

A polite way to address a professional woman.

1

L'hôtesse d'accueil travaille à la banque.

The receptionist works at the bank.

Compound noun 'hôtesse d'accueil'.

2

Les hôtesses portent un uniforme bleu.

The hostesses wear a blue uniform.

Liaison between 'les' and 'hôtesses'.

3

Elle veut devenir hôtesse de l'air.

She wants to become a flight attendant.

Verb 'devenir' followed by a profession.

4

L'hôtesse a vérifié mon billet.

The hostess checked my ticket.

Passé composé with the auxiliary 'avoir'.

5

C'est une hôtesse très gentille.

She is a very kind hostess.

Adjective 'gentille' agrees with the feminine noun.

6

L'hôtesse nous a donné de l'eau.

The hostess gave us some water.

Indirect object pronoun 'nous'.

7

Il y a une hôtesse à l'entrée.

There is a hostess at the entrance.

Usage of 'il y a' for existence.

8

L'hôtesse nous explique le plan.

The hostess is explaining the map to us.

Present tense of 'expliquer'.

1

Notre hôtesse a organisé une soirée magnifique.

Our hostess organized a magnificent evening.

Possessive adjective 'notre' with a feminine noun.

2

L'hôtesse de l'air doit rester calme en cas d'urgence.

The flight attendant must stay calm in case of an emergency.

Modal verb 'devoir' expressing obligation.

3

Elle a été engagée comme hôtesse pour le salon.

She was hired as a hostess for the trade show.

Passive voice 'a été engagée'.

4

L'hôtesse nous a suggéré un excellent restaurant.

The hostess suggested an excellent restaurant to us.

Verb 'suggérer' in the passé composé.

5

Chaque hôtesse parle au moins deux langues étrangères.

Each hostess speaks at least two foreign languages.

Indefinite adjective 'chaque'.

6

L'hôtesse d'accueil nous a remis nos badges.

The receptionist handed us our badges.

Verb 'remettre' in the passé composé.

7

Elle est l'hôtesse la plus accueillante que je connaisse.

She is the most welcoming hostess I know.

Superlative with the subjunctive mood 'connaisse'.

8

L'hôtesse a annoncé un léger retard du vol.

The hostess announced a slight delay of the flight.

Noun 'retard' modified by the adjective 'léger'.

1

Le rôle de l'hôtesse de l'air a beaucoup évolué depuis cinquante ans.

The role of the flight attendant has evolved a lot over the last fifty years.

Complex subject 'Le rôle de l'hôtesse'.

2

L'hôtesse doit faire preuve de beaucoup de diplomatie.

The hostess must demonstrate a lot of diplomacy.

Expression 'faire preuve de'.

3

Bien qu'elle soit fatiguée, l'hôtesse reste professionnelle.

Although she is tired, the hostess remains professional.

Conjunction 'bien que' followed by the subjunctive.

4

L'hôtesse d'accueil gère les appels et les visiteurs simultanément.

The receptionist manages calls and visitors simultaneously.

Adverb 'simultanément'.

5

On apprécie une hôtesse qui sait anticiper les besoins des clients.

We appreciate a hostess who knows how to anticipate customers' needs.

Relative clause starting with 'qui'.

6

Les hôtesses de l'air sont formées aux premiers secours.

Flight attendants are trained in first aid.

Passive construction with 'être formées'.

7

L'hôtesse nous a informés des mesures de sécurité en vigueur.

The hostess informed us of the security measures in place.

Past participle agreement with the preceding direct object 'nous'.

8

Elle a travaillé comme hôtesse de caisse pendant ses études.

She worked as a cashier during her studies.

Preposition 'pendant' indicating duration.

1

L'étymologie du mot hôtesse révèle des racines latines liées à l'hospitalité.

The etymology of the word 'hôtesse' reveals Latin roots linked to hospitality.

Abstract noun 'étymologie' as the subject.

2

L'hôtesse de protocole veille au respect des préséances lors de la cérémonie.

The protocol hostess ensures respect for precedence during the ceremony.

Specific professional term 'hôtesse de protocole'.

3

L'image de l'hôtesse de l'air a souvent été instrumentalisée par la publicité.

The image of the flight attendant has often been instrumentalized by advertising.

Passive voice with a complex subject.

4

Une hôtesse accomplie sait s'effacer tout en étant présente pour ses invités.

An accomplished hostess knows how to be discreet while being present for her guests.

Pronominal verb 's'effacer' and gerund 'en étant'.

5

Le métier d'hôtesse d'accueil exige une présentation irréprochable.

The profession of receptionist requires an impeccable presentation.

Noun 'métier' followed by the preposition 'd''.

6

Certains critiques dénoncent la connotation sexiste du terme hôtesse.

Some critics denounce the sexist connotation of the term 'hôtesse'.

Subject 'Certains critiques' with a plural verb.

7

L'hôtesse a su désamorcer le conflit avec une grande élégance verbale.

The hostess was able to defuse the conflict with great verbal elegance.

Verb 'savoir' in the passé composé meaning 'was able to'.

8

Elle incarne l'hôtesse idéale, alliant efficacité et courtoisie.

She embodies the ideal hostess, combining efficiency and courtesy.

Present participle 'alliant' used as an adjective.

1

La figure de l'hôtesse dans la littérature contemporaine interroge les rapports de classe.

The figure of the hostess in contemporary literature questions class relations.

Complex abstract subject 'La figure de l'hôtesse'.

2

L'évolution sémantique du terme hôtesse témoigne des mutations du marché du travail.

The semantic evolution of the term 'hôtesse' bears witness to changes in the labor market.

Formal verb 'témoigner de'.

3

En dépit des réformes linguistiques, le mot hôtesse conserve une forte charge symbolique.

Despite linguistic reforms, the word 'hôtesse' retains a strong symbolic charge.

Prepositional phrase 'En dépit de'.

4

L'hôtesse de l'air est passée du statut d'icône de mode à celui de technicienne de sécurité.

The flight attendant has gone from the status of a fashion icon to that of a safety technician.

Structure 'passer de... à...'.

5

L'usage du mot hôtesse dans les salons de luxe souligne l'importance de l'apparat.

The use of the word 'hôtesse' in luxury showrooms highlights the importance of pomp.

Verb 'souligner' meaning to highlight or emphasize.

6

On ne saurait réduire l'hôtesse à une simple fonction d'accueil.

One cannot reduce the hostess to a simple welcoming function.

Formal negative construction 'ne saurait'.

7

La polyvalence de l'hôtesse moderne est un atout majeur dans l'événementiel.

The versatility of the modern hostess is a major asset in the events industry.

Abstract noun 'polyvalence'.

8

L'hôtesse, par sa présence, humanise les structures bureaucratiques les plus rigides.

The hostess, through her presence, humanizes the most rigid bureaucratic structures.

Interjected phrase 'par sa présence'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!