At the A1 level, you are just starting to learn the basics of French. 'Pourvu que' might seem a bit complicated because it uses a special verb form called the 'subjunctive.' However, you can think of it as a way to say 'I hope.' At this level, you don't need to worry about all the complex rules. You can just learn a few fixed phrases. For example, 'Pourvu qu'il fasse beau' means 'I hope the weather is nice.' You might use this when you are planning a walk in the park. Even though the word 'hope' (espérer) isn't there, 'pourvu que' does the work for you. It's like a magic phrase that shows you want something to happen. Just remember that it is often followed by 'il fasse' (it is/it does) or 'il soit' (it is). You can use it at the beginning of a sentence to show your feelings about the future. It's a very helpful phrase for expressing small wishes in daily life, like hoping a friend arrives on time or hoping a meal is delicious. Don't worry about the grammar too much yet; just focus on the meaning of 'hope' and 'only if.'
As an A2 learner, you are building more sentences and starting to talk about conditions. 'Pourvu que' is a great way to say 'provided that' or 'as long as.' This is more specific than just saying 'if' (si). When you use 'pourvu que,' you are saying that one thing *must* happen for another thing to be possible. For example, 'Tu peux sortir, pourvu que tu finisses tes devoirs' (You can go out, provided you finish your homework). At this level, you should start to notice that the verb after 'pourvu que' looks a little different. It's the subjunctive mood. You might already know 'fasse' (from faire) or 'soit' (from être). Try to memorize these common forms. 'Pourvu que' is also very common in spoken French when people are worrying a little bit. If you are waiting for a bus, you might say, 'Pourvu qu'il arrive vite !' (I hope it arrives quickly!). It's a way to express a condition that you really want to be true. Start practicing by using it with simple verbs you know well, and focus on that 'provided that' meaning in your conversations.
At the B1 level, you are becoming more independent in French. You should now be able to use 'pourvu que' more confidently in both writing and speaking. This conjunction is a 'subjunctive trigger,' meaning you must always use the subjunctive mood after it. This is a key part of B1 grammar. You use 'pourvu que' to set clear conditions. For example, 'Nous irons en randonnée, pourvu que la météo soit clémente' (We will go hiking, provided the weather is mild). Notice how 'soit' is used instead of 'est'. You can also use it to express a strong wish or a prayer-like hope. At this level, you should distinguish 'pourvu que' from 'à condition que.' While they are similar, 'pourvu que' often carries a sense of 'I hope,' while 'à condition que' is more of a cold, hard rule. You will encounter 'pourvu que' in news articles, stories, and movies. It helps you express nuances that 'si' cannot. For instance, 'pourvu que' implies that the condition is the *only* thing that matters. It's a powerful tool for making your French sound more natural and precise. Try to use it when you are discussing plans with friends or writing short essays about your hopes for the future.
At the B2 level, you are expected to have a firm grasp of 'pourvu que' and the subjunctive mood that follows it. You should understand that this conjunction serves two main purposes: expressing a necessary condition ('provided that') and expressing an optative wish ('I just hope that'). At this level, you should be able to conjugate most regular and irregular verbs in the subjunctive correctly after 'pourvu que.' For example, 'L'accord sera signé, pourvu que les deux parties parviennent à un compromis' (The agreement will be signed, provided that both parties reach a compromise). You should also be aware of the stylistic choice of starting a sentence with 'Pourvu que' to add emphasis or emotional weight. This is very common in literary and formal contexts. Furthermore, you should be able to compare 'pourvu que' with other conjunctions like 'pour autant que' or 'si tant est que,' understanding the subtle differences in meaning and register. B2 learners should also be comfortable with the elision (pourvu qu'il, pourvu qu'elle) and the placement of the conjunction within complex sentences. Using 'pourvu que' correctly is a hallmark of a B2 student because it shows you can handle the relationship between complex logic and complex grammar (the subjunctive).
As a C1 learner, you should use 'pourvu que' with total ease and stylistic flair. You understand its historical and literary resonance, such as the famous quote 'Pourvu que ça dure !' and how it reflects a certain French mindset of cautious optimism. At this level, you can use 'pourvu que' in highly formal writing, such as legal or academic texts, to specify strict conditions. You also recognize its use in classical literature, where it might be followed by the past subjunctive to express a wish about a past event that was yet to be determined at the time. For example, 'Pourvu qu'il ait réussi...' (If only he had succeeded...). You should be able to use the conjunction to create tension or irony in your own writing. You also understand that 'pourvu que' is part of a larger family of conjunctions that govern the subjunctive, and you can switch between them (like 'pour peu que' or 'à moins que') to change the tone of your discourse. Your use of 'pourvu que' should feel natural in debates, where you might set conditions for your agreement: 'Je suis d'accord avec votre analyse, pourvu que l'on prenne en compte les facteurs sociaux.' This level of mastery shows that you are not just following rules, but using the language's structures to express complex, multi-layered thoughts.
At the C2 level, 'pourvu que' is a tool you use with the precision of a native speaker. You are aware of its most subtle nuances, including its use in elliptical constructions or in combination with other high-level grammatical structures. You can analyze its function in complex literary texts, from the 17th-century classics to modern avant-garde prose. You understand how 'pourvu que' can be used to imply a sense of destiny or fatalism, or how it can be used rhetorically to set a condition that the speaker knows is unlikely to be met. Your mastery of the subjunctive mood is absolute, and you never falter even with the most obscure irregular verbs. You also understand the phonetic flow of the phrase in spoken French, knowing when to emphasize it for dramatic effect. In a professional or academic setting, you can use 'pourvu que' to define the parameters of a hypothesis or a legal requirement with absolute clarity. You might even use it in its more archaic or rare forms to achieve a specific stylistic effect. Essentially, at C2, 'pourvu que' is no longer a 'rule' you remember, but a natural part of your expressive repertoire, allowing you to weave together condition, hope, and uncertainty into a seamless and sophisticated narrative.

pourvu que in 30 Seconds

  • Pourvu que means 'provided that' or 'as long as' and always requires the subjunctive mood in French.
  • It can also be used at the start of a sentence to express a wish or hope, like 'I just hope that...'.
  • It is more emphatic and specific than the simple 'si' (if), focusing on a single necessary condition.
  • Commonly used in both formal writing and daily speech, especially in the famous idiom 'Pourvu que ça dure!'

The French conjunction pourvu que is a sophisticated and versatile tool in the French language, primarily used to express a condition that must be met for something else to happen, or to express a fervent wish or hope. At its core, it translates to "provided that" or "as long as" in English. However, its usage is deeply tied to the subjunctive mood, which adds a layer of subjectivity, uncertainty, or desire to the statement. This conjunction is essential for B2 learners because it marks a transition from simple cause-and-effect relationships to more nuanced, conditional thinking. When a speaker uses pourvu que, they are often highlighting a specific requirement that is paramount. For instance, in a professional setting, one might say they will accept a contract "provided that" the salary is increased. In a more emotional or colloquial setting, it is frequently used at the beginning of a sentence to express a hope, similar to saying "I just hope that..." or "Let's hope that..." This dual functionality makes it a high-frequency term in both formal writing and daily conversation.

Functional Category
Subordinating Conjunction of Condition and Desire
Grammatical Requirement
Always followed by the Subjunctive Mood (le subjonctif)
Register
Neutral to Formal, though very common in spoken French for expressing wishes

Je viendrai à ta fête, pourvu que je finisse mon travail à temps.

In the example above, the speaker's presence at the party is strictly dependent on the completion of work. The use of the subjunctive 'finisse' (from finir) is mandatory. This structure allows French speakers to set boundaries and conditions clearly. Beyond just a condition, there is the 'optative' use—expressing a wish. If you are waiting for a letter, you might sigh and say, "Pourvu qu'elle arrive aujourd'hui!" (I just hope it arrives today!). Here, the conjunction stands alone at the start of the sentence, acting almost like an interjection of hope. This specific usage is incredibly common in French cinema and literature to convey the internal anxiety or desire of a character. It provides a linguistic shortcut to express a complex emotional state where the speaker is looking toward an uncertain but desired future outcome. Understanding the balance between these two uses—the logical condition and the emotional wish—is key to mastering the term.

Pourvu que tout se passe bien pendant l'examen.

Culturally, the phrase "Pourvu que ça dure !" (Let's hope it lasts!) is a famous idiom attributed to Letizia Bonaparte, the mother of Napoleon. She reportedly said this while observing her son's meteoric rise to power, acknowledging the precarious nature of success. This historical anecdote highlights how the phrase is used to acknowledge a positive current situation while expressing a fear or hope regarding its continuation. In modern French, you will hear this in politics, sports, and family life. It is less formal than 'à condition que' but more structured than simply using 'si'. It bridges the gap between a logical requirement and a heartfelt plea. For a learner, using pourvu que correctly shows a high level of grammatical control because it requires immediate conjugation into the subjunctive, which is often a hurdle for English speakers who do not use the subjunctive as frequently or explicitly.

Tout ira bien, pourvu que tu restes concentré.

Synonym Comparison
Compared to 'si', 'pourvu que' is more emphatic about the necessity of the condition. Compared to 'à condition que', 'pourvu que' is slightly more versatile and can express wishes.

Mastering the use of pourvu que requires a solid grasp of sentence structure and the subjunctive mood. The most critical rule to remember is that the verb immediately following the conjunction must be in the subjunctive. This is because pourvu que introduces a condition that is not yet realized or a wish that is uncertain, both of which are primary triggers for the subjunctive in French. Structurally, pourvu que can appear in the middle of a sentence, connecting two clauses, or at the very beginning. When it connects two clauses, the first clause (the main clause) is usually in the future or the present indicative, while the second clause (the subordinate clause) is in the subjunctive. For example, "Nous partirons demain, pourvu qu'il ne pleuve pas" (We will leave tomorrow, provided it doesn't rain). Here, the departure is the main action, and the lack of rain is the essential condition.

Sentence Structure A
[Main Clause (Indicative)] + pourvu que + [Subordinate Clause (Subjunctive)]
Sentence Structure B
Pourvu que + [Subordinate Clause (Subjunctive)] ! (Expressing a wish)

L'entreprise réussira, pourvu que les investisseurs soient patients.

In the second structure, where pourvu que starts the sentence to express a hope, the tone is often more exclamatory. This is a common way to express anxiety or desire about an upcoming event. For example, "Pourvu qu'il ait reçu mon message !" (I just hope he received my message!). Even though there is no explicit main clause like "I hope," the conjunction itself carries that weight and still forces the verb 'avoir' into the subjunctive 'ait'. This is a stylistic choice that adds a sense of urgency or focus to the wish. It is also important to note that pourvu que does not change based on the gender or number of the subject; it is an invariable conjunction. However, the 'que' will elide to qu' before a vowel or a silent 'h', such as in pourvu qu'elle or pourvu qu'ils.

Pourvu qu'il fasse beau pour notre mariage en plein air.

When using pourvu que in the negative, the 'ne... pas' surrounds the subjunctive verb as usual. For example, "On peut sortir, pourvu qu'il ne fasse pas trop froid" (We can go out, provided it's not too cold). Learners often mistakenly use the indicative after pourvu que because the English equivalent "provided that" is often followed by a simple present or future indicative. You must consciously override this English habit. Another nuance is the placement of the conjunction. While it usually follows the main clause, placing it at the beginning can sometimes serve to emphasize the condition itself: "Pourvu que tu fasses tes devoirs, tu pourras regarder la télé" (Provided you do your homework, you can watch TV). This puts the requirement front and center, making the sentence sound more like a deal or a promise. Mastering these variations allows for more expressive and precise communication in French.

Common Verb Pairings
Pourvu qu'il soit... (Provided he is...), Pourvu qu'on puisse... (Provided we can...), Pourvu qu'il y ait... (Provided there is...)

Je te prête ma voiture, pourvu que tu rendes le réservoir plein.

In contemporary French life, pourvu que is a staple of both internal monologues and external negotiations. You will hear it in the workplace when managers set conditions for project success, and you will hear it in the streets when people talk about the weather or their hopes for the weekend. One of the most common places to encounter this term is in the realm of news and media. Journalists often use it to discuss political or economic conditions. For instance, an economist might say, "La croissance reviendra, pourvu que la consommation augmente" (Growth will return, provided that consumption increases). It provides a way to express expert caution without sounding overly pessimistic. It is also a favorite in French cinema, particularly in dramas where characters are hoping for a specific outcome against the odds. The phrase acts as a linguistic signal of vulnerability and hope.

Context: Daily Life
Used when hoping for good weather, health, or small successes: "Pourvu qu'il n'y ait pas de bouchons !" (I hope there are no traffic jams!)
Context: Professional
Used in contracts or agreements to specify requirements: "Nous signerons, pourvu que les clauses soient respectées."

Le film a été un succès, et pourvu que ça dure pour le prochain !

Another interesting place to hear this word is in French pop music. Many songs use pourvu que to express a lover's hope or a social commentary. For example, the famous singer Mylène Farmer has a song titled "Pourvu qu'elles soient douces," which uses the conjunction in a provocative and stylistic way. In this context, the phrase becomes almost poetic, representing a collective or individual desire. On a more mundane level, French parents frequently use it when talking to their children: "Tu peux aller jouer, pourvu que tu aies fini tes légumes" (You can go play, provided you've finished your vegetables). This shows how the word spans all age groups and social classes, from the heights of pop stardom to the dinner tables of everyday families. It is a word that carries both the weight of a condition and the lightness of a wish.

Pourvu que le train ne soit pas en retard, j'ai une correspondance importante.

In literature, pourvu que is used to build tension. An author might describe a character's journey through a dark forest, thinking, "Pourvu qu'il ne me voie pas" (I just hope he doesn't see me). This internal monologue creates a direct link between the character's fear and the reader's experience. In academic or legal French, the term remains relevant as a precise way to state a necessary condition. It is less clinical than "sous réserve de" but more formal than "si". Thus, whether you are reading a classic novel by Victor Hugo, watching a modern Netflix series like 'Lupin', or simply trying to navigate a French supermarket, pourvu que will appear as a vital linguistic tool for expressing the conditional nature of reality and the persistence of human hope.

Cultural Idiom
"Pourvu que ça dure" is a very common reaction to any good news, reflecting a certain French pragmatism or superstition about luck.

Elle a enfin trouvé du travail, pourvu que l'ambiance lui plaise.

The single most common mistake English speakers make with pourvu que is failing to use the subjunctive mood. Because the English equivalent "provided that" or "as long as" is almost always followed by the indicative (e.g., "provided that he *comes*," where 'comes' is indicative), learners naturally want to say "pourvu qu'il *vient*." However, in French, this is grammatically incorrect and sounds jarring to a native ear. It must be "pourvu qu'il vienne." This error often stems from the fact that many subjunctive forms in French sound identical to their indicative counterparts (like 'il mange' vs 'il mange'), leading learners to believe they don't need to learn the specific subjunctive forms. But for irregular verbs like *être*, *avoir*, *faire*, and *aller*, the difference is stark and necessary. Another mistake is confusing pourvu que with parce que (because). While they both contain 'que', their meanings are opposites: one provides a condition for the future, while the other provides a reason for the past.

Mistake: Using Indicative
Incorrect: Pourvu qu'il *est* là. Correct: Pourvu qu'il *soit* là.
Mistake: Confusion with 'Pourtant'
Learners sometimes confuse 'pourvu' with 'pourtant' (however). They are not interchangeable.

❌ Pourvu qu'il fait beau. ✅ Pourvu qu'il fasse beau.

Another frequent error is the misuse of pourvu que when si would be more appropriate. Pourvu que implies a very specific, necessary condition—it is a "sole condition." If there are multiple ways for something to happen, or if the condition is just a general hypothesis, si is usually the better choice. For example, you wouldn't say "Pourvu que tu veuilles, on ira au cinéma" unless the *only* thing stopping you was the other person's desire. Usually, you'd just say "Si tu veux..." Additionally, some learners forget the elision of 'que' before vowels. Writing or saying "pourvu que il" instead of "pourvu qu'il" is a minor but noticeable error that marks one as a beginner. Lastly, avoid using pourvu que with the future tense. Even if the event is in the future, the subjunctive form is required: "Pourvu qu'il pleuve demain" (not 'pleuvra').

❌ Je viendrai pourvu que il n'y a pas de neige. ✅ Je viendrai pourvu qu'il n'y ait pas de neige.

One more nuanced mistake involves the register. Using pourvu que in extremely informal slang-heavy conversations might sometimes sound a bit too structured, though it is generally acceptable. However, using it in a way that suggests a negative outcome (like a threat) is rare; it is almost always used for a desired outcome or a neutral requirement. For example, you wouldn't usually say "I'll hit you provided that you don't move." That sounds bizarre. It is almost always used for a positive or necessary goal. Finally, don't confuse pourvu que with the past participle of the verb pourvoir (to provide). While they share an etymological root, they function differently in a sentence. "Il est pourvu de talents" (He is provided/endowed with talents) uses the participle, not the conjunction. Keeping these distinctions in mind will help you avoid the most common pitfalls of B2-level French grammar.

Checklist for Correct Use
1. Is the verb in the subjunctive? 2. Is there an elision before a vowel? 3. Is the condition necessary for the result?

To truly master pourvu que, it's helpful to understand its relationship with other conditional conjunctions in French. The most direct synonym is à condition que. Both mean "provided that" and both require the subjunctive. However, à condition que is slightly more formal and is almost strictly used for logical conditions, whereas pourvu que has that added emotional layer of "hope." Another alternative is pour autant que, which means "as far as" or "to the extent that." This is used more to limit the scope of a statement rather than to set a hard condition. For example, "Pour autant que je sache..." (As far as I know...). While it also uses the subjunctive, its meaning is distinct from the "provided that" of pourvu que.

À condition que
Strictly conditional. More formal. "Je t'aide à condition que tu m'aides aussi."
Si tant est que
Very formal. Means "if indeed" or "provided that actually." Used when there is doubt about the condition being true.

On ira à la plage, à condition qu'il fasse beau. (Logical condition)

For expressing simple hope without the conditional structure, one could use j'espère que. However, j'espère que is followed by the indicative in French (e.g., "J'espère qu'il *viendra*"), which is a major point of confusion for learners. Pourvu que is a more sophisticated way to express that same hope while keeping the grammatical focus on the subjunctive. In very informal speech, you might hear du moment que, which translates to "as long as." This is often followed by the indicative and is used for conditions that are currently happening or are very likely: "Du moment qu'il est content, ça me va" (As long as he's happy, I'm fine with it). This lacks the "wish" element of pourvu que and is much more casual.

Du moment que tu es là, je me sens en sécurité. (Casual 'as long as')

Finally, consider moyennant, which is a preposition meaning "in exchange for" or "provided there is." It is followed by a noun, not a clause. "Moyennant un petit effort, tu réussiras" (With a little effort, you will succeed). This is a great way to simplify a sentence if you want to avoid the subjunctive entirely. However, it lacks the flexibility of pourvu que. By comparing these options, you can see that pourvu que occupies a unique space in French: it is the primary way to express a condition that is also a fervent wish, requiring the most complex mood of the French language. Mastering it allows you to sound more like a native speaker who can navigate both logical requirements and emotional expressions with ease.

Summary of Alternatives
1. À condition que (Formal condition) 2. J'espère que (Simple hope + indicative) 3. Du moment que (Casual 'as long as') 4. Pour peu que (If only...)

How Formal Is It?

Formal

"La séance sera levée, pourvu que l'ordre du jour soit épuisé."

Neutral

"Je viendrai demain, pourvu que je n'aie pas d'imprévu."

Informal

"Pourvu qu'il ramène de la bière !"

Child friendly

"Tu peux avoir un dessert, pourvu que tu manges tes carottes."

Slang

"Pourvu que le daron capte rien."

Fun Fact

The phrase 'Pourvu que ça dure' was famously used by Napoleon's mother, who was skeptical of her son's lasting success.

Pronunciation Guide

UK /puʁ.vy kə/
US /puʁ.vu kə/
Stress is usually even, with a slight emphasis on the 'vu' syllable.
Rhymes With
convenu que vu que aperçu que déçu que entendu que attendu que bien que quoique
Common Errors
  • Pronouncing 'pourvu' like 'poor-view' (English 'u' instead of French 'u').
  • Pronouncing 'que' as 'kway' or 'kay' instead of 'kuh'.
  • Dropping the final 'e' in 'que' too harshly before a consonant.
  • Not eliding 'que' to 'qu'' before a vowel.
  • Over-emphasizing the 'r' in 'pour'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize, but requires understanding the surrounding context and mood.

Writing 7/5

Difficult because it requires correct conjugation of the subjunctive mood.

Speaking 6/5

Requires quick mental processing to switch to the subjunctive.

Listening 4/5

Commonly heard, though the subjunctive forms can sometimes be hard to distinguish.

What to Learn Next

Prerequisites

si que être (subjunctive) avoir (subjunctive) faire (subjunctive)

Learn Next

bien que quoique à moins que avant que

Advanced

si tant est que pour peu que moyennant quoi

Grammar to Know

The Subjunctive Mood

Il faut que tu *viennes*.

Elision of 'que'

Pourvu qu'elle *soit* là.

Negative Subjunctive

Pourvu qu'il ne *pleuve* pas.

Past Subjunctive for Hope

Pourvu qu'il *ait reçu* ma lettre.

Conjunctions of Condition

À condition que tu *fasses* tes devoirs.

Examples by Level

1

Pourvu qu'il fasse beau !

I hope the weather is nice!

Starts with 'Pourvu que' to express a simple wish. 'Fasse' is the subjunctive of 'faire'.

2

Pourvu qu'elle soit là.

I hope she is there.

'Soit' is the subjunctive of 'être'.

3

Pourvu que le café soit chaud.

I hope the coffee is hot.

A simple wish about a common object.

4

Pourvu qu'il arrive vite.

I hope he/it arrives quickly.

Expressing hope about timing.

5

Pourvu que tu gagnes !

I hope you win!

'Gagnes' is the subjunctive of 'gagner' (looks like indicative).

6

Pourvu que tout aille bien.

I hope everything goes well.

'Aille' is the irregular subjunctive of 'aller'.

7

Pourvu qu'il n'y ait pas de pluie.

I hope there is no rain.

'Ait' is the subjunctive of 'avoir' in 'il y a'.

8

Pourvu que le gâteau soit bon.

I hope the cake is good.

Expressing hope about a result.

1

Tu peux venir, pourvu que tu sois à l'heure.

You can come, provided you are on time.

Sets a condition for an invitation.

2

On ira au parc, pourvu qu'il ne pleuve pas.

We will go to the park, as long as it doesn't rain.

The condition 'ne pleuve pas' uses the subjunctive of 'pleuvoir'.

3

Je t'aide, pourvu que tu m'écoutes.

I'll help you, provided you listen to me.

A conditional offer of help.

4

Pourvu qu'il ait fini ses devoirs.

I hope he has finished his homework.

Using 'pourvu que' at the start for a wish about a completed action.

5

On achète ce jeu, pourvu qu'il ne soit pas trop cher.

We'll buy this game, provided it's not too expensive.

A condition based on price.

6

Pourvu qu'elle comprenne le message.

I hope she understands the message.

'Comprenne' is the subjunctive of 'comprendre'.

7

Tu peux manger un bonbon, pourvu que tu laves tes mains.

You can eat a candy, provided you wash your hands.

A simple rule/condition for a child.

8

Pourvu qu'ils trouvent le chemin.

I hope they find the way.

Expressing hope about someone else's action.

1

Je te prête mon livre, pourvu que tu me le rendes demain.

I'll lend you my book, provided you give it back to me tomorrow.

'Rendes' is the subjunctive of 'rendre'.

2

Tout ira bien, pourvu que nous restions calmes.

Everything will be fine, as long as we stay calm.

First person plural subjunctive 'restions'.

3

Pourvu qu'il n'ait pas oublié les clés !

I just hope he hasn't forgotten the keys!

Past subjunctive 'ait oublié' to express hope about a past event.

4

Elle acceptera le poste, pourvu que le salaire lui convienne.

She will accept the job, provided the salary suits her.

'Convienne' is the subjunctive of 'convenir'.

5

Pourvu que ce film soit aussi bon que le premier.

I hope this movie is as good as the first one.

Comparing expectations with hope.

6

On peut partir en vacances, pourvu qu'on trouve une solution pour le chien.

We can go on vacation, provided we find a solution for the dog.

A logical condition requiring a solution.

7

Pourvu que le professeur ne soit pas trop sévère.

I hope the teacher isn't too strict.

Expressing anxiety about an authority figure.

8

Je ferai ce que tu veux, pourvu que tu sois honnête avec moi.

I will do what you want, provided you are honest with me.

A condition based on a moral quality (honesty).

1

La réforme passera, pourvu que le gouvernement obtienne une majorité.

The reform will pass, provided the government obtains a majority.

Formal political context. 'Obtienne' is the subjunctive of 'obtenir'.

2

Pourvu que les résultats de l'analyse soient encourageants.

I just hope the analysis results are encouraging.

Expressing hope in a professional/scientific context.

3

L'entreprise restera compétitive, pourvu qu'elle innove sans cesse.

The company will remain competitive, provided it constantly innovates.

'Innove' is the subjunctive of 'innover'.

4

Pourvu que l'on ne se soit pas trompé de stratégie.

I hope we haven't made a mistake in our strategy.

Reflexive past subjunctive 'se soit trompé'.

5

Je t'accompagnerai, pourvu que cela ne te dérange pas.

I will accompany you, provided that it doesn't bother you.

'Dérange' is the subjunctive of 'déranger'.

6

Pourvu que la paix revienne enfin dans cette région.

I hope that peace finally returns to this region.

Expressing a solemn, high-level wish.

7

Le projet sera validé, pourvu que le budget soit respecté à la lettre.

The project will be validated, provided the budget is strictly respected.

Using 'à la lettre' to emphasize the condition.

8

Pourvu que ce secret ne soit jamais révélé.

I hope this secret is never revealed.

Passive voice in the subjunctive mood.

1

L'œuvre d'art gardera sa valeur, pourvu qu'elle soit conservée dans des conditions optimales.

The artwork will keep its value, provided it is kept in optimal conditions.

Academic/Professional register. 'Soit conservée' is the passive subjunctive.

2

Pourvu que l'histoire nous donne raison, nous aurons agi pour le mieux.

Provided that history proves us right, we will have acted for the best.

Abstract and philosophical use of the conjunction.

3

Il réussira son ascension, pourvu qu'aucune tempête ne vienne entraver sa marche.

He will succeed in his climb, provided no storm comes to hinder his progress.

Literary style with 'ne' explétif and 'vienne entraver'.

4

Pourvu que ce sacrifice n'ait pas été vain.

I hope this sacrifice has not been in vain.

High-register past subjunctive expressing a deep wish.

5

Nous pourrons renégocier, pourvu que les clauses suspensives soient levées.

We will be able to renegotiate, provided the condition precedent clauses are lifted.

Legal terminology (clauses suspensives).

6

Pourvu qu'il ne se soit pas agi d'un simple malentendu.

I hope it wasn't just a simple misunderstanding.

Impersonal past subjunctive 'se soit agi'.

7

Le système fonctionnera, pourvu que chaque rouage soit parfaitement huilé.

The system will work, provided every cog is perfectly oiled.

Metaphorical use in a technical context.

8

Pourvu que la raison l'emporte sur la passion dans cette affaire.

I hope that reason prevails over passion in this matter.

Abstract philosophical struggle expressed with 'pourvu que'.

1

L'équilibre précaire de l'écosystème sera maintenu, pourvu que l'activité humaine n'en perturbe pas davantage les cycles.

The precarious balance of the ecosystem will be maintained, provided human activity does not further disrupt its cycles.

Complex scientific and ecological register.

2

Pourvu que l'on puisse encore déceler, sous les décombres, les traces d'une civilisation jadis florissante.

I hope that one can still detect, beneath the rubble, the traces of a once flourishing civilization.

Evocative, literary sentence structure with 'jadis'.

3

Il consentira à cette alliance, pourvu que ses prérogatives soient scrupuleusement préservées.

He will consent to this alliance, provided his prerogatives are scrupulously preserved.

High-level political and legal vocabulary (prérogatives).

4

Pourvu que le destin ne nous soit pas contraire, nous atteindrons notre but avant l'aube.

Provided destiny is not against us, we shall reach our goal before dawn.

Poetic and fatalistic tone.

5

La pérennité de l'institution est assurée, pourvu qu'elle sache s'adapter aux mutations sociétales.

The longevity of the institution is assured, provided it knows how to adapt to societal changes.

Abstract nouns and complex subordination.

6

Pourvu qu'il n'ait point fallu sacrifier l'essentiel pour obtenir l'accessoire.

I hope it was not necessary to sacrifice the essential to obtain the incidental.

Literary negation 'point' and past subjunctive 'ait fallu'.

7

Cette théorie demeure valide, pourvu qu'on l'examine sous le prisme de la physique quantique.

This theory remains valid, provided it is examined through the lens of quantum physics.

Scientific hypothesis with metaphorical 'prisme'.

8

Pourvu que l'on n'ait pas surestimé la capacité de résilience de la population.

I hope that the population's capacity for resilience has not been overestimated.

Social analysis using complex past subjunctive.

Common Collocations

pourvu que ça dure
pourvu qu'il fasse beau
pourvu qu'il n'y ait pas
pourvu que tout aille bien
pourvu que vous puissiez
pourvu qu'on sache
pourvu qu'il comprenne
pourvu que cela suffise
pourvu qu'elle arrive
pourvu qu'il soit d'accord

Common Phrases

Pourvu que non !

— I hope not! Used to express a wish that something doesn't happen.

Il va pleuvoir ? - Pourvu que non !

Pourvu que oui !

— I hope so! Expressing a desire for something to be true.

Est-ce qu'il viendra ? - Pourvu que oui !

Pourvu que tout se passe bien.

— I hope everything goes well. A very common phrase for support.

Bonne chance pour ton examen, pourvu que tout se passe bien.

Pourvu qu'il n'arrive rien.

— I hope nothing (bad) happens. Expressing concern/anxiety.

Il fait nuit et il est seul, pourvu qu'il n'arrive rien.

Pourvu que j'aie raison.

— I hope I'm right. Used when expressing an uncertain opinion.

C'est un pari risqué, pourvu que j'aie raison.

Pourvu que tu sois heureux.

— As long as you are happy. Expressing a selfless condition.

Peu importe ton choix, pourvu que tu sois heureux.

Pourvu qu'on ait la santé.

— As long as we have our health. A common French pragmatic saying.

L'argent n'est pas tout, pourvu qu'on ait la santé.

Pourvu qu'il ne pleuve pas.

— I hope it doesn't rain. The most common weather-related wish.

On va à la plage, pourvu qu'il ne pleuve pas.

Pourvu qu'on puisse dormir.

— I hope we can sleep. Used in noisy or stressful situations.

L'hôtel est près de la gare, pourvu qu'on puisse dormir.

Pourvu qu'il s'en sorte.

— I hope he makes it / gets through it. Used for difficult situations.

Il est très malade, pourvu qu'il s'en sorte.

Often Confused With

pourvu que vs parce que

Learners sometimes confuse 'because' with 'provided that' due to the shared 'que'.

pourvu que vs pourtant

Phonetic similarity, but 'pourtant' means 'however' and is not a conjunction of condition.

pourvu que vs pourquoi

Confusion between 'why' and 'provided that' in early learning stages.

Idioms & Expressions

"Pourvu que ça dure !"

— Let's hope it lasts! Used to express hope that a positive situation continues.

Les ventes sont excellentes ce mois-ci, pourvu que ça dure !

neutral
"Pourvu qu'il soit doux"

— A phrase often used (sometimes referencing the song) to hope for kindness or a gentle outcome.

L'hiver approche, pourvu qu'il soit doux.

poetic
"Pourvu que le diable n'y touche"

— An old-fashioned way to say 'I hope nothing goes wrong' or 'God forbid.'

Tout est prêt pour la cérémonie, pourvu que le diable n'y touche.

archaic
"Pourvu qu'on ait l'ivresse"

— Referencing Alfred de Musset, meaning 'as long as we get the thrill/result, the means don't matter.'

Peu importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse.

literary
"Pourvu que la montagne ne soit pas trop haute"

— A metaphor for hoping a task isn't too difficult.

On commence le projet, pourvu que la montagne ne soit pas trop haute.

metaphorical
"Pourvu que le vent tourne"

— Hoping that luck changes in one's favor.

Nous avons eu beaucoup d'échecs, pourvu que le vent tourne.

neutral
"Pourvu que la mariée soit belle"

— Focusing on the most visible/positive aspect of a deal or situation.

Le contrat est signé, pourvu que la mariée soit belle.

colloquial
"Pourvu qu'on s'aime"

— The classic romantic sentiment that as long as there is love, nothing else matters.

On n'a pas d'argent, mais pourvu qu'on s'aime.

romantic
"Pourvu qu'il ne fasse pas d'ombre"

— Hoping someone doesn't outshine or obstruct another.

Il est très talentueux, pourvu qu'il ne fasse pas d'ombre au patron.

professional
"Pourvu que la source ne tarisse pas"

— Hoping that a supply of something (money, ideas) doesn't run out.

Il a plein d'idées, pourvu que la source ne tarisse pas.

literary

Easily Confused

pourvu que vs si

Both express conditions.

'Si' is general and uses the indicative/conditional. 'Pourvu que' is specific and uses the subjunctive.

Si tu viens, je suis content. / Je viens, pourvu que tu sois là.

pourvu que vs à condition que

Identical meaning 'provided that'.

'À condition que' is more formal and strictly logical. 'Pourvu que' can also express a wish.

Je signe à condition que... / Pourvu que ça marche !

pourvu que vs pour autant que

Similar structure.

Means 'as far as' (limiting scope) rather than 'provided that' (setting a requirement).

Pour autant que je sache, il est là.

pourvu que vs du moment que

Both mean 'as long as'.

'Du moment que' is informal and often uses the indicative; it implies a current state.

Du moment qu'il est là, on commence.

pourvu que vs pour peu que

Similar 'pour' + 'que' structure.

Means 'if only a little bit happens' or 'should it happen'. More literary.

Pour peu qu'il pleuve, tout est gâché.

Sentence Patterns

A1

Pourvu qu'il [subjonctif] !

Pourvu qu'il neige !

A2

[Action], pourvu que [condition].

Je viens, pourvu que tu sois là.

B1

Pourvu qu'il n'ait pas [participe passé].

Pourvu qu'il n'ait pas oublié.

B2

[Futur], pourvu que [subjonctif].

Nous gagnerons, pourvu que nous fassions des efforts.

C1

Pourvu que [sujet] ne [verbe] pas...

Pourvu qu'aucune erreur ne soit commise.

C2

Pourvu que l'on [subjonctif]...

Pourvu que l'on puisse encore espérer.

Neutral

Pourvu que ça [subjonctif].

Pourvu que ça marche.

Formal

Sous réserve que / Pourvu que...

Pourvu que les conditions soient réunies.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both written and spoken French.

Common Mistakes
  • Using the indicative mood. Pourvu qu'il *soit* prêt.

    Learners often say 'Pourvu qu'il *est* prêt' because English uses the indicative. French requires the subjunctive.

  • Forgetting elision. Pourvu qu'on y aille.

    Writing 'Pourvu que on' is incorrect. Always elide before a vowel.

  • Confusing with 'parce que'. Je viens, pourvu que tu m'aides.

    Don't use 'pourvu que' to give a reason. Use it to set a condition for the future.

  • Using the future tense. Pourvu qu'il vienne demain.

    Even for future events, 'pourvu que' triggers the present subjunctive, not the future indicative.

  • Confusing with 'pour autant que'. Je t'aide, pourvu que tu sois sage.

    'Pour autant que' means 'as far as', while 'pourvu que' means 'provided that'. they are not interchangeable.

Tips

Subjunctive Alert

Whenever you see 'pourvu que', your brain should immediately switch to 'Subjunctive Mode'. Practice common irregulars like 'soit', 'ait', and 'fasse' to make this transition smoother.

The 'Hope' Shortcut

Use 'Pourvu que...' at the start of a sentence to express a wish without having to say 'J'espère que...'. It sounds very natural and sophisticated.

Elision is Key

Never write 'pourvu que il' or 'pourvu que elle'. Always use the elided forms 'pourvu qu'il' and 'pourvu qu'elle'. This is a basic rule that makes your writing look professional.

Contextual Clues

If you hear 'pourvu que' and the verb sounds like the indicative (e.g., 'mange'), don't be confused. Many verbs have identical forms in the present and subjunctive. The 'pourvu que' is your signal that it is indeed the subjunctive.

Sole Condition

Use 'pourvu que' when there is one specific thing that must happen. It's more powerful than 'si' because it focuses all the attention on that one requirement.

Pragmatic Optimism

Embrace the phrase 'Pourvu que ça dure!'. Using it in response to good news will make you sound very French and show you understand the cultural nuance of cautious hope.

The 'U' Connection

Remember: poUr-vU-qUe + sUbjOnctif. The letter 'U' is prominent in the word and the mood it requires. Let the 'U' sound guide your grammar.

B2 Level Marker

Using 'pourvu que' correctly in a B2 exam is a great way to show the examiner that you have mastered complex conjunctions and the subjunctive mood.

Emotional Weight

Don't just use it for logic. Use it to show you care. 'Pourvu qu'elle soit heureuse' shows much more emotion than 'Si elle est heureuse, c'est bien'.

The 'Only If' Test

If you can replace the phrase with 'only if' in English, then 'pourvu que' is likely the perfect French choice for your sentence.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Pour' (For) + 'Vu' (Seen). 'For it to be seen as done, this must happen.' It's a 'view' toward a condition.

Visual Association

Imagine a gatekeeper (Pourvu que) holding a key (the subjunctive) that only opens the door to a result if a condition is met.

Word Web

Si Condition Subjonctif Espoir À condition que Souhait Exigence Limite

Challenge

Try to write three sentences about your next vacation using 'pourvu que'—one for the weather, one for the hotel, and one for your travel partner.

Word Origin

Derived from the past participle of the French verb 'pourvoir' (to provide), which comes from the Latin 'providere' (to foresee, provide).

Original meaning: Originally meant 'it having been provided that' or 'on the condition that it is foreseen.'

Romance (Latin origin)

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral grammatical term.

English speakers often struggle with 'pourvu que' because we use 'provided' mostly in formal writing, whereas 'pourvu que' is very common in spoken French.

Letizia Bonaparte's 'Pourvu que ça dure !' Mylène Farmer's song 'Pourvu qu'elles soient douces' Alfred de Musset's line 'Qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather and Outings

  • Pourvu qu'il fasse beau.
  • Pourvu qu'il ne pleuve pas.
  • Pourvu que le vent tombe.
  • Pourvu qu'il y ait du soleil.

Professional Deals

  • Pourvu que le contrat soit signé.
  • Pourvu que les délais soient respectés.
  • Pourvu que le budget suffise.
  • Pourvu que l'équipe soit d'accord.

Personal Hopes

  • Pourvu que tout aille bien.
  • Pourvu qu'il soit heureux.
  • Pourvu qu'elle comprenne.
  • Pourvu que je réussisse.

Travel and Logistics

  • Pourvu que le train soit à l'heure.
  • Pourvu qu'on ne se perde pas.
  • Pourvu qu'il reste des places.
  • Pourvu que l'hôtel soit propre.

Health and Safety

  • Pourvu qu'on ait la santé.
  • Pourvu qu'il n'arrive rien.
  • Pourvu que l'opération réussisse.
  • Pourvu qu'elle se rétablisse vite.

Conversation Starters

"On va faire un pique-nique ce week-end, pourvu qu'il fasse beau, tu ne penses pas ?"

"J'ai postulé pour ce nouveau job, pourvu que je sois pris !"

"La situation économique est difficile, pourvu que ça s'améliore bientôt."

"Tu crois qu'il va aimer son cadeau ? Pourvu qu'il soit content !"

"On part en voyage demain, pourvu qu'on n'ait rien oublié !"

Journal Prompts

Écrivez sur un projet qui vous tient à cœur. Quelles sont les conditions pour qu'il réussisse ? Utilisez 'pourvu que'.

Quels sont vos espoirs pour l'année prochaine ? Commencez vos phrases par 'Pourvu que...'.

Imaginez une discussion entre deux politiciens qui essaient de trouver un accord. Utilisez 'pourvu que' pour poser des conditions.

Décrivez votre journée idéale en plein air, en mentionnant toutes les conditions nécessaires (météo, amis, nourriture).

Réfléchissez à la citation 'Pourvu que ça dure'. Dans quelle situation de votre vie pourriez-vous dire cela aujourd'hui ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in standard French, 'pourvu que' is a mandatory trigger for the subjunctive mood. This is because it expresses a condition that is not yet realized or a subjective wish, both of which require the subjunctive to show uncertainty or desire.

Absolutely! When you start a sentence with 'Pourvu que...', it is a very common and idiomatic way to say 'I just hope that...' or 'Let's hope that...'. For example, 'Pourvu qu'il vienne !' means 'I just hope he comes!'

'Si' is a general word for 'if' and is followed by the indicative. 'Pourvu que' is more specific, meaning 'provided that' or 'on the sole condition that,' and it must be followed by the subjunctive. 'Pourvu que' is more emphatic about the necessity of the condition.

It is neutral. You can use it in a formal contract ('pourvu que les clauses soient respectées') or in a casual conversation with friends ('pourvu qu'il y ait de la pizza !'). Its versatility is one of its greatest strengths.

It is pronounced like 'poor-vu-keel'. The 'que' loses its 'e' and blends directly into the 'il'. This is mandatory in both speaking and writing.

Yes, but you must use the past subjunctive. For example, 'Pourvu qu'il ait reçu mon mail' means 'I hope he (already) received my email.' It expresses a current hope about a past event whose outcome is still unknown to you.

The most famous one is 'Pourvu que ça dure !' (Let's hope it lasts!), attributed to Napoleon's mother, Letizia Bonaparte. It is still used today whenever someone wants a good situation to continue.

Mostly, yes. They both mean 'provided that' and take the subjunctive. However, 'à condition que' is slightly more formal and cannot be used easily at the start of a sentence to express a simple 'I hope' wish like 'pourvu que' can.

In very rare, non-standard, or regional dialects, you might hear the indicative, but for any exam or standard conversation, using the indicative is considered a grammatical error. Stick to the subjunctive.

'Pourvu' is the past participle of 'pourvoir' (to provide). So 'pourvu que' literally translates to 'it being provided that,' which evolved into the conjunction we use today.

Test Yourself 200 questions

writing

Écrivez une phrase avec 'pourvu que' et le verbe 'faire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Provided that you are here, everything is fine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'pourvu que' pour exprimer un souhait concernant la météo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une condition pour prêter votre voiture à un ami.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transformez cette phrase avec 'si' en 'pourvu que' : 'Si tu finis, on part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un souhait pour votre prochain examen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Composez une phrase complexe sur le succès d'une entreprise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'I just hope he hasn't forgotten the keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'pourvu que' dans un contexte professionnel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec le verbe 'pouvoir' au subjonctif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez une condition pour un voyage idéal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'Provided that it doesn't cost too much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase utilisant 'pourvu qu'on ait la santé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'pourvu que' pour exprimer une peur (ex: le train est en retard).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Composez un dialogue court (2 répliques) avec 'pourvu que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'As long as we are together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec le verbe 'comprendre' au subjonctif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'pourvu que' pour parler de l'avenir de la planète.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'I hope that everything goes as planned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase avec 'pourvu qu'il n'y ait pas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites à haute voix : 'Pourvu qu'il fasse beau demain !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Exprimez un souhait pour la santé de votre famille.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Posez une condition à un ami pour lui prêter de l'argent.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Réagissez à une bonne nouvelle en utilisant l'expression idiomatique.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'I hope everything goes well' en français.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez une règle de votre maison en utilisant 'pourvu que'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites à un collègue que vous finirez le projet, à une condition.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Exprimez votre espoir que le train ne soit pas en retard.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez correctement l'élision dans 'pourvu qu'elle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites une phrase sur le bonheur avec 'pourvu que'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'pourvu que' pour parler d'un examen difficile.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Provided that you are honest, I trust you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Exprimez un souhait pour le dîner de ce soir.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites à quelqu'un de faire attention, avec une condition.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pratiquez la prononciation de 'pourvu' (le son U).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'I hope it's not too expensive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Exprimez un espoir politique ou social.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Provided that we have time, let's visit the museum.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Répondez à la question 'Est-ce qu'il va pleuvoir ?' par un souhait.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'pourvu que' dans une phrase au passé.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et identifiez le verbe : 'Pourvu qu'il vienne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Distinguez entre 'pourvu qu'il est' et 'pourvu qu'il soit'. Lequel est correct ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez la phrase : 'On part, pourvu qu'il y ait de la place.' Quel est le mot de liaison ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifiez le souhait dans : 'Pourvu que tout se passe bien !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Reconnaissez l'élision dans 'pourvu qu'on'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et traduisez : 'Pourvu que ça marche.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifiez le mode (indicatif ou subjonctif) dans une phrase entendue.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez l'intonation : est-ce une condition ou un souhait ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Reconnaissez l'expression 'Pourvu que ça dure' dans un dialogue.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et complétez la phrase manquante.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Distinguez 'pourvu que' de 'parce que' à l'oreille.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifiez le verbe irrégulier 'fasse' dans une phrase rapide.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez une annonce de train et notez la condition.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Reconnaissez le subjonctif passé 'ait fini'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et déterminez si le locuteur est inquiet ou optimiste.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!