préavis
préavis in 30 Seconds
- Préavis is the French term for 'notice period', essential for jobs and housing.
- It is a masculine noun and is almost always used in formal or legal contexts.
- Commonly used with verbs like 'donner' (to give) and 'respecter' (to respect).
- Failure to observe a préavis can result in financial penalties or legal issues.
The French word préavis is a fundamental term in the realms of employment, real estate, and legal obligations. At its core, it refers to the 'notice period'—the specific duration of time that must pass between the announcement of a decision (like quitting a job or ending a lease) and the actual implementation of that decision. Understanding this word is crucial for anyone navigating life in a Francophone country, as it governs the transitions between professional and personal stages. In English, we often translate it as 'notice' or 'notice period'. However, in French, the term carries a more formal weight, often appearing in contracts and official correspondence.
- Professional Context
- In the workplace, a 'préavis' is the length of time an employee must continue working after submitting their resignation, or the time an employer must give an employee before a layoff takes effect. This period allows both parties to prepare for the change.
Je dois donner mon préavis de trois mois avant de quitter mon poste actuel.
Beyond the office, the word is frequently used in the context of housing. When a tenant wishes to leave their apartment, they must respect a 'préavis', which is usually one to three months depending on the type of lease and the location. This ensures the landlord has time to find a new tenant. It is also seen in the phrase 'préavis de grève', which translates to a 'strike notice'. In France, public service workers are often legally required to provide this notice before striking to allow for a minimum level of service to be organized.
- Legal Nuance
- Failure to respect a 'préavis' can lead to financial penalties, such as the payment of an indemnity equivalent to the salary that would have been earned during that period.
Le locataire a envoyé son préavis par lettre recommandée avec accusé de réception.
In conversation, you might hear people discuss the length of their notice period with frustration or relief. A 'préavis de départ' is the specific term for leaving a situation. It is important to note that 'préavis' is a masculine noun. You will always say 'le préavis' or 'un préavis'. In modern HR discussions, 'réduire le préavis' (to reduce the notice period) is a common negotiation point during a departure. This flexibility often depends on the relationship between the employer and the employee.
- Common Collocations
- Commonly paired with verbs like 'donner' (to give), 'effectuer' (to carry out), and 'respecter' (to respect/observe).
Elle effectue son dernier mois de préavis avant de commencer son nouveau job.
Finally, the term is used in the phrase 'sans préavis', meaning 'without notice' or 'suddenly'. This can apply to a dismissal ('licenciement sans préavis') or an unexpected event. It implies a lack of preparation or warning, which in a legal sense usually suggests a serious fault or a breach of contract. Understanding the nuances of 'préavis' helps you navigate the bureaucratic and professional landscape of France with confidence and clarity.
Using préavis correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs it frequently accompanies. Because it is a formal concept, it often appears in structures that define obligations and timelines. The most common verb used with 'préavis' is 'donner', which means to give notice. This is the standard way to announce you are leaving a job or an apartment. You can also 'signifier' (formally notify) a 'préavis'.
- Giving Notice
- When you decide to end a contract, you 'donnez votre préavis'. It is the act of starting the clock on your remaining time.
J'ai décidé de donner mon préavis ce matin à mon manager.
Another essential verb is 'respecter'. To 'respecter le préavis' means to stay for the full duration required by law or contract. Conversely, one might ask for a 'dispense de préavis', which is a waiver allowing the person to leave immediately without working through the notice period. This is often negotiated when an employee starts a new job sooner than expected. The length of the period is usually described with the preposition 'de', as in 'un préavis de deux mois'.
- Strikes and Public Life
- In the news, you will see 'déposer un préavis de grève'. This is the formal procedure unions follow before a strike.
Les syndicats ont déposé un préavis de grève pour mardi prochain.
When talking about the duration, you use 'pendant le préavis' (during the notice period). For example, 'Pendant mon préavis, je vais former mon remplaçant' (During my notice period, I will train my replacement). If someone is fired without warning, the phrase is 'licenciement sans préavis'. This usually happens in cases of 'faute grave' (serious misconduct). In a more casual setting, 'sans préavis' can simply mean 'out of the blue' or 'without warning'.
- Duration Expressions
- Use 'un préavis de' followed by the time: 'un préavis de quinze jours', 'un préavis d'un mois'.
Le contrat stipule un préavis de rupture de six semaines.
In summary, 'préavis' is a versatile noun that fits into various formal and semi-formal sentence structures. Whether you are discussing labor laws, rental agreements, or general warnings, knowing how to pair it with verbs like 'donner', 'respecter', and 'déposer' will make your French sound much more natural and precise. Always keep the context in mind, as the implications of a 'préavis' can vary significantly between a job and a flat.
In daily life in France, préavis is everywhere, though it might not be a word you use over coffee with friends unless someone is changing their life situation. You will most frequently encounter it in the workplace. If you work in an office, the HR department (les RH) will be the primary source of this word. You'll see it in your 'contrat de travail' (employment contract). When a colleague announces they are leaving, they might say, 'Je suis en préavis', meaning they are currently in their notice period.
- The News and Media
- Radio and TV news reports frequently mention 'préavis de grève' especially concerning the SNCF (trains) or RATP (Paris metro). It's a key part of the French social landscape.
Un préavis de grève a été déposé par les contrôleurs aériens pour le week-end du 15 août.
Real estate is another major arena. If you rent an apartment, the word 'préavis' will be central to your move-out process. You'll find it in your 'bail' (lease). Landlords and 'agences immobilières' (real estate agencies) will use it constantly when discussing when a property will become vacant. In some zones, like Paris or other high-demand areas (zones tendues), the 'préavis' for a tenant is legally reduced to one month instead of the usual three, which is a frequent topic of conversation among renters.
- Administrative Letters
- Official letters from banks, insurance companies, or internet providers often mention 'préavis de résiliation' when you want to cancel a service.
Veuillez noter que la résiliation de votre abonnement nécessite un préavis de trente jours.
You might also hear it in a legal or judicial context. Lawyers use it when discussing breach of contract cases. In the business world, during mergers or acquisitions, 'préavis' periods for executives are heavily scrutinized. Even in small businesses, a shop owner might put up a sign saying they are closing 'sans préavis' due to an emergency. Essentially, whenever there is a transition governed by a timeline, 'préavis' is the word of choice. It bridges the gap between the decision and the departure.
- Everyday Conversations
- 'Tu as combien de préavis ?' (How much notice do you have?) is a standard question when someone mentions they found a new job.
Il me reste encore deux mois de préavis à faire, c'est long !
In conclusion, 'préavis' is not just a vocabulary word; it's a social and legal mechanism. Whether you're watching the news, reading a contract, or chatting with a colleague about their future plans, you'll find that 'préavis' is a constant presence in French life. It signifies respect for the rules of engagement in society, ensuring that changes don't happen so abruptly that they cause chaos for others. Mastering its use will help you integrate more smoothly into French professional and social structures.
For English speakers learning French, préavis can be a bit of a 'false friend' or at least a source of confusion due to its literal components. The most common mistake is thinking it simply means 'previous advice' or 'advance opinion' because 'avis' often translates to 'opinion' or 'advice'. While 'avis' can mean opinion, in 'préavis', it specifically refers to a formal notification or warning. You wouldn't use 'préavis' to say 'I gave him some advice beforehand'. That would be 'un conseil préalable'.
- Mistranslation of 'Warning'
- Don't confuse 'préavis' with 'avertissement'. An 'avertissement' is a warning given when someone has done something wrong. A 'préavis' is a neutral, procedural notice.
Incorrect: J'ai reçu un préavis parce que je suis arrivé en retard. (Use 'avertissement' here).
Another frequent error involves gender. Many learners assume that because it ends in 's', it might be feminine or plural. However, 'préavis' is a masculine singular noun. 'Un préavis', 'le préavis'. The 's' is part of the word's root, not a plural marker. Using 'la préavis' is a common A1/A2 level mistake that can be easily avoided by remembering the masculine article. Also, avoid using 'préavis' when you mean 'notification' in a digital sense (like a phone notification); for that, use 'notification'.
- Confusion with 'Notice' (English)
- In English, 'notice' can mean 'to see something'. In French, 'préavis' never means 'to see'. To say 'I noticed', use 'j'ai remarqué'.
Incorrect: J'ai préavis qu'il pleuvait. (Correct: J'ai remarqué qu'il pleuvait).
There is also the issue of the preposition. Learners sometimes say 'préavis pour quitter' instead of 'préavis de départ'. While the former might be understood, the latter is the standard professional phrasing. Furthermore, 'donner son préavis' is a fixed expression. Some learners try to say 'faire son préavis' to mean 'giving notice', but 'faire son préavis' actually means 'working through the notice period' after it has already been given. It's a subtle but important distinction in professional French.
- Preposition Pitfalls
- Always use 'de' to indicate the duration: 'un préavis de trois mois', not 'un préavis pour trois mois'.
Correct: Il a un préavis de deux semaines seulement.
Lastly, some learners use 'préavis' to mean a 'review' of a book or movie. This is incorrect. A review is 'une critique' or 'un avis'. The 'pré-' prefix strictly limits the word to the concept of 'advance notice'. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between a neutral 'notice' and a disciplinary 'warning'—you will avoid the most common pitfalls and use 'préavis' like a native speaker.
While préavis is the most common term for a notice period, there are several related words that you might encounter depending on the context. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for your situation. The closest synonym in a legal or old-fashioned context is 'délai-congé'. Although 'préavis' has largely replaced it in everyday speech, you might still see 'délai-congé' in some older employment contracts or legal texts.
- Préavis vs. Avertissement
- As mentioned before, 'préavis' is procedural and neutral. 'Avertissement' is a disciplinary warning. You give a 'préavis' to leave; you receive an 'avertissement' for being late.
Le préavis est une obligation contractuelle, alors que l'avertissement est une sanction.
Another word that is often confused with 'préavis' is 'notification'. While 'préavis' refers to the period itself, 'notification' refers to the act of informing someone. You might receive a 'notification de licenciement' (dismissal notification) which then triggers the start of your 'préavis'. In a broader sense, 'annonce' can be used, but it lacks the formal and legal connotations of 'préavis'. For example, 'l'annonce de son départ' is the news of someone leaving, but 'le préavis de son départ' is the formal period they must work before they can actually go.
- Préavis vs. Congé
- In real estate, 'donner son congé' means to give notice to end a lease. The 'préavis' is the duration of that notice. They are often used together.
J'ai donné mon congé au propriétaire, et mon préavis se termine fin juin.
In the context of a strike, 'préavis de grève' is the only correct term. You wouldn't use 'avertissement de grève' or 'notification de grève'. In business negotiations, you might hear 'délai de prévenance'. This is very similar to 'préavis' but is often used for shorter periods, like the notice given before a meeting or a change in schedule. For instance, an employer might have a 'délai de prévenance' of 48 hours before changing your shifts. While 'préavis' is typically measured in months or weeks, 'prévenance' can be measured in hours or days.
- Summary of Alternatives
- - **Délai-congé**: Legal synonym.
- **Avertissement**: Disciplinary warning.
- **Délai de prévenance**: Short-term notice for schedule changes.
L'entreprise doit respecter un délai de prévenance raisonnable, mais le préavis de départ est fixe.
By understanding these nuances, you can navigate professional and personal transitions in French with much greater accuracy. Whether you are giving 'votre préavis' for a new job, 'votre congé' for a new apartment, or simply providing a 'délai de prévenance' to a friend, you will be using the right word for the right situation. This depth of vocabulary is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'avis' itself comes from the Old French phrase 'ce m'est à vis', meaning 'it seems to me'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 's' (it should be silent).
- Confusing 'pré' with 'pro'.
- Making the 'a' sound like 'ay' in English (it should be a short 'ah').
- Adding a 't' sound at the end.
- Misgendering it as feminine.
Difficulty Rating
Easy to recognize in formal documents.
Requires knowledge of specific verb pairings like 'donner'.
The silent 's' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to hear in news reports.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine nouns ending in 's'
Un préavis, un avis, un pays.
Preposition 'de' for duration
Un préavis de trois mois.
Silent final consonants
Le 's' dans préavis est muet.
Compound nouns with 'de'
Préavis de grève, préavis de départ.
Using 'sans' with nouns
Partir sans préavis.
Examples by Level
J'ai un préavis de deux semaines.
I have a two-week notice period.
Un préavis (masculine singular).
Le préavis est important.
The notice period is important.
Subject + verb + adjective.
Il donne son préavis.
He is giving his notice.
Verb 'donner' in present tense.
C'est mon dernier jour de préavis.
It's my last day of notice.
Possessive adjective 'mon'.
Le préavis est d'un mois.
The notice period is one month.
Preposition 'de' + duration.
Elle ne veut pas de préavis.
She doesn't want a notice period.
Negative construction 'ne... pas de'.
Quel est votre préavis ?
What is your notice period?
Interrogative 'quel'.
Un court préavis.
A short notice.
Adjective 'court' before the noun.
Je dois respecter mon préavis.
I must respect my notice period.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Il est parti sans préavis.
He left without notice.
Preposition 'sans' means without.
Nous avons un préavis de grève.
We have a strike notice.
Compound noun 'préavis de grève'.
Le préavis pour l'appartement est de trois mois.
The notice for the apartment is three months.
Specific context: real estate.
Pouvez-vous réduire le préavis ?
Can you reduce the notice period?
Verb 'réduire' (to reduce).
J'ai envoyé mon préavis par lettre.
I sent my notice by letter.
Passé composé with 'avoir'.
Son préavis se termine demain.
His notice period ends tomorrow.
Pronominal verb 'se terminer'.
Le patron a accepté mon préavis.
The boss accepted my notice.
Direct object 'mon préavis'.
Le préavis légal est de trois mois pour un CDI.
The legal notice period is three months for a permanent contract.
Adjective 'légal' follows the noun.
Elle a obtenu une dispense de préavis.
She obtained a waiver of the notice period.
Noun 'dispense' (waiver/exemption).
Le préavis de départ doit être envoyé en recommandé.
The notice of departure must be sent by registered mail.
Passive voice 'doit être envoyé'.
Il reste deux semaines à faire dans mon préavis.
There are two weeks left to do in my notice period.
Expression 'à faire' (to do/remaining).
Le préavis est réduit à un mois en zone tendue.
The notice is reduced to one month in high-demand zones.
Past participle 'réduit' used as adjective.
N'oubliez pas de dater votre lettre de préavis.
Don't forget to date your notice letter.
Imperative 'n'oubliez pas'.
Il a démissionné avec un préavis de deux mois.
He resigned with a two-month notice period.
Preposition 'avec'.
Le préavis commence le jour de la réception de la lettre.
The notice period starts the day the letter is received.
Temporal clause 'le jour de'.
L'employeur peut dispenser le salarié de son préavis.
The employer can excuse the employee from their notice period.
Verb 'dispenser' + person + 'de'.
Une indemnité est due en cas de non-respect du préavis.
An indemnity is due in case of failure to respect the notice period.
Compound noun 'non-respect'.
Le préavis de grève a été déposé par le syndicat majoritaire.
The strike notice was filed by the majority union.
Passive voice 'a été déposé'.
La durée du préavis varie selon l'ancienneté.
The length of the notice period varies according to seniority.
Verb 'varier' (to vary).
Le préavis est suspendu pendant le congé maternité.
The notice period is suspended during maternity leave.
Verb 'suspendre' in passive voice.
Ils ont négocié un préavis plus court.
They negotiated a shorter notice period.
Comparative 'plus court'.
Le préavis ne s'applique pas en cas de faute grave.
The notice period does not apply in case of serious misconduct.
Pronominal verb 's'appliquer'.
Le préavis réciproque est une clause courante.
Reciprocal notice is a common clause.
Adjective 'réciproque'.
La rupture conventionnelle permet d'éviter le préavis.
Mutual termination allows for avoiding the notice period.
Gerund-like use of 'permet d'éviter'.
Le non-respect du préavis ouvre droit à des dommages-intérêts.
Failure to respect the notice period gives rise to damages.
Idiomatic 'ouvre droit à'.
Le préavis de dénonciation d'un accord collectif est de trois mois.
The notice period for terminating a collective agreement is three months.
Noun 'dénonciation' (termination of agreement).
L'inexécution du préavis par le salarié est fautive.
The non-performance of the notice period by the employee is wrongful.
Noun 'inexécution' (failure to perform).
Le préavis court à compter de la première présentation de la lettre.
The notice period runs from the first presentation of the letter.
Verb 'courir' used for time periods.
Il y a une différence entre préavis et délai de prévenance.
There is a difference between notice and advance notice period.
Comparison of legal terms.
Le préavis est une période de transition indispensable.
The notice period is an indispensable transition period.
Adjective 'indispensable'.
La loi encadre strictement la durée du préavis.
The law strictly regulates the length of the notice period.
Adverb 'strictement'.
L'indemnité compensatrice de préavis a un caractère de salaire.
The compensatory notice indemnity has the nature of a salary.
Legal phrasing 'a un caractère de'.
L'employeur est tenu d'observer le préavis, sauf faute lourde.
The employer is required to observe the notice period, except in cases of gross negligence.
Passive structure 'est tenu de'.
La dispense de préavis doit résulter d'une volonté claire.
The waiver of notice must result from a clear intention.
Verb 'résulter de'.
Le préavis ne saurait être prolongé unilatéralement.
The notice period cannot be extended unilaterally.
Formal 'ne saurait être' (cannot be).
Le préavis s'inscrit dans une logique de protection sociale.
The notice period is part of a logic of social protection.
Verb 's'inscrire dans'.
La méconnaissance du préavis entraîne la nullité de la rupture.
Disregarding the notice period leads to the nullity of the termination.
Noun 'méconnaissance' (failure to recognize).
Le préavis est un garde-fou contre l'arbitraire patronal.
The notice period is a safeguard against employer arbitrariness.
Metaphorical 'garde-fou' (safeguard).
Toute clause supprimant le préavis est réputée non écrite.
Any clause eliminating the notice period is deemed unwritten.
Legal term 'réputée non écrite'.
Common Collocations
Common Phrases
— The notice period given by the employer when firing someone.
Le préavis de licenciement commence aujourd'hui.
— Provided that the notice period is respected.
Le contrat peut être rompu sous réserve de préavis.
— Another way to say notice period duration.
Le délai de préavis est mentionné dans le contrat.
— The formal letter used to give notice.
Il a rédigé sa lettre de préavis ce matin.
— The notice period specified in the contract.
Le préavis contractuel est plus long que le préavis légal.
— Notice period for cancelling a service or contract.
Il y a un préavis de résiliation de deux mois pour l'assurance.
Often Confused With
Avertissement is a warning for bad behavior; préavis is a notice for leaving.
Avis means opinion or general notice; préavis is specifically advance notice of departure.
Conseil is advice; préavis is a formal notification period.
Idioms & Expressions
— To leave without warning (synonym to 'sans préavis').
Il est parti sans crier gare.
informal— To skip steps (metaphorically like skipping a notice period).
Il veut partir tout de suite, il brûle les étapes.
informal— To fire someone (often implies without notice).
Ils l'ont mis à la porte du jour au lendemain.
informal— To pack up and leave suddenly.
Il a pris ses cliques et ses claques sans préavis.
informal— From one day to the next (suddenly).
Tout a changé du jour au lendemain, sans préavis.
neutral— Warning of a storm (metaphorical for trouble coming).
C'est un avis de tempête pour l'entreprise.
neutral— To take the lead/act in advance.
Il a pris les devants en donnant son préavis tôt.
neutral— To be about to leave (often during a préavis).
Elle est sur le départ, elle finit son préavis.
neutral— To hand over responsibilities (done during a préavis).
Il passe la main pendant son dernier mois de préavis.
neutralEasily Confused
Both involve informing someone.
Notification is the act; préavis is the period of time following the act.
La notification déclenche le préavis.
Both refer to time periods.
Délai is any deadline or period; préavis is specifically for termination notice.
Le délai de paiement est court, mais le préavis est long.
Both used in real estate and work.
Congé is the 'leave' or notice itself; préavis is the duration.
Donner son congé avec trois mois de préavis.
Related to 'noticing' in English.
Remarque is a comment or observation; préavis is a notice period.
Il a fait une remarque sur mon préavis.
Both are ways of telling people things.
Annonce is public/general; préavis is formal/legal.
L'annonce du licenciement sans préavis.
Sentence Patterns
J'ai un préavis de [time].
J'ai un préavis de deux semaines.
Je donne mon préavis.
Je donne mon préavis aujourd'hui.
Il faut respecter le préavis de [time].
Il faut respecter le préavis de trois mois.
Il est parti sans préavis.
Il est parti sans préavis l'année dernière.
Le préavis court à partir de...
Le préavis court à partir de la réception de la lettre.
Une dispense de préavis a été accordée.
Une dispense de préavis a été accordée au salarié.
Négocier une réduction de préavis.
Je vais négocier une réduction de préavis.
Un préavis de grève.
Il y a un préavis de grève à la SNCF.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in administrative, legal, and professional contexts.
-
La préavis
→
Le préavis
The noun is masculine, not feminine.
-
J'ai préavis qu'il partait
→
J'ai remarqué qu'il partait
Préavis is a noun (notice), not a verb (to notice).
-
Un préavis pour trois mois
→
Un préavis de trois mois
Use 'de' to indicate the length of the period.
-
Pronouncing the 's'
→
/pʁe.a.vi/
The final 's' in French nouns like this is often silent.
-
Using it for advice
→
Un conseil
'Avis' can mean opinion, but 'préavis' is strictly for notice periods.
Tips
Gender Check
Always remember 'le préavis'. Even though 'avis' sounds like it could be feminine, it is masculine.
Strike Talk
When you see 'grève' on the news, look for 'préavis'. It tells you when the trouble starts.
Three Months
Be prepared for the long 3-month notice in France. It's much longer than the UK/US standard.
Formal Letters
Use 'Je vous donne mon préavis' in your resignation letter for a professional tone.
Registered Mail
Always send your 'préavis' by 'lettre recommandée avec accusé de réception' to have legal proof.
Shortening
You can always ask to 'réduire le préavis' if you have a new job starting soon.
Silent S
The 's' is silent. Think of 'merci'—the ending sound is similar.
Context Clues
If you hear 'sans', it's almost always 'sans préavis', meaning suddenly.
Moving Out
Check your lease for the 'durée du préavis' before you buy new furniture!
Handover
The 'préavis' period is meant for the 'passation' (handover) of your work.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'PRE-ADVICE'. You give your boss 'pre-advice' (préavis) before you actually quit.
Visual Association
Imagine a clock sitting on top of a resignation letter. The clock represents the 'préavis' period.
Word Web
Challenge
Try to write a sentence using 'préavis' and 'grève' to describe a travel delay.
Word Origin
From the French prefix 'pré-' (before) and the noun 'avis' (notice, opinion).
Original meaning: A notice given before an action is taken.
Romance (Latin roots: 'prae' + 'advisum').Cultural Context
Be careful when discussing 'préavis' during a layoff; it can be a sensitive financial and emotional topic.
In the US/UK, 'two weeks' notice' is the standard phrase, whereas in France, 'un mois' or 'trois mois' is much more common.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Employment
- donner sa démission
- respecter le préavis
- négocier le départ
- indemnité compensatrice
Real Estate
- quitter l'appartement
- lettre recommandée
- état des lieux
- caution
Public Transport
- mouvement social
- trafic perturbé
- service minimum
- préavis de grève
Subscriptions
- résilier le contrat
- frais de résiliation
- période d'engagement
- préavis de 30 jours
General Life
- sans prévenir
- du jour au lendemain
- prévenir à l'avance
- changement soudain
Conversation Starters
"Tu as combien de préavis dans ton nouveau boulot ?"
"Est-ce que tu as déjà donné ton préavis pour ton appartement ?"
"Tu penses qu'ils vont faire grève ? Il y a un préavis ?"
"Est-il possible de partir sans préavis dans certains cas ?"
"Comment s'est passé ton dernier mois de préavis ?"
Journal Prompts
Décrivez une fois où vous avez dû donner votre préavis. Était-ce stressant ?
Imaginez que vous gagnez à la loterie. Partiriez-vous sans préavis ?
Pourquoi est-il important de respecter un préavis selon vous ?
Écrivez une lettre formelle pour donner votre préavis de départ d'un logement.
Quel serait votre job de rêve si vous n'aviez pas de préavis à faire ?
Frequently Asked Questions
10 questionsIn France, you can only leave without a préavis if you have a 'faute grave' from the employer, a 'rupture conventionnelle' with a waiver, or if you are in a trial period ('période d'essai'). Otherwise, you may owe money.
No, the 's' is silent. It is pronounced 'pray-ah-vee'.
It is usually three months, but in 'zones tendues' (high-demand areas like Paris) or for furnished rentals, it is reduced to one month.
It is a formal notice that unions must give to an employer (usually in the public sector) five days before a strike begins.
It is always masculine: 'un préavis'.
Yes, it can be reduced if both the employer and employee agree. This is called a 'réduction de préavis'.
You may have to pay your employer an indemnity equal to the salary you would have earned during that period.
Technically, it is called a 'délai de prévenance' during a trial period, and it is much shorter (usually 24-48 hours).
It starts the day the other party receives the formal notice, usually via a 'lettre recommandée'.
Yes, but if the vacation was planned before the notice was given, it usually extends the notice period by the same number of days.
Test Yourself 180 questions
Write 'I have a notice' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He left without notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm giving my three-month notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The strike notice was filed yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A notice waiver was granted to the employee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is the notice long?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You must respect the notice period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The duration of the notice is one month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The short notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The notice period is a safeguard for workers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I gave my notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'During my notice period, I work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They negotiated a shorter notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The notice runs from the reception of the letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A strike notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reduce the notice period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Dismissal without notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The reciprocal notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Failure to respect the notice period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Le préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Donner son préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Trois mois de préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Préavis de grève'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dispense de préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sans préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Respecter le préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Réduire le préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Indemnité de préavis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Garde-fou social'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Il a donné son préavis.' What did he do?
Listen to: 'Préavis de deux mois.' How long?
Listen to: 'Grève sans préavis.' Is it legal?
Listen to: 'Dispense accordée.' Does he stay?
Listen to: 'Le préavis'. Is it 'le' or 'la'?
Listen to: 'Parti sans préavis.' How did he leave?
Listen to: 'Respectez le délai.' What delay?
Listen to: 'Lettre de préavis.' What is it?
Listen to: 'Le préavis court.' What is happening?
Listen to: 'Indemnité compensatrice.' Is it a payment?
Write 'I am in my notice period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'préavis' is your key to managing transitions in France; whether you are quitting a job or moving house, you must 'donner votre préavis' (give your notice) to stay within the law. Example: 'J'ai un préavis de trois mois.'
- Préavis is the French term for 'notice period', essential for jobs and housing.
- It is a masculine noun and is almost always used in formal or legal contexts.
- Commonly used with verbs like 'donner' (to give) and 'respecter' (to respect).
- Failure to observe a préavis can result in financial penalties or legal issues.
Gender Check
Always remember 'le préavis'. Even though 'avis' sounds like it could be feminine, it is masculine.
Strike Talk
When you see 'grève' on the news, look for 'préavis'. It tells you when the trouble starts.
Three Months
Be prepared for the long 3-month notice in France. It's much longer than the UK/US standard.
Formal Letters
Use 'Je vous donne mon préavis' in your resignation letter for a professional tone.
Related Content
Related Grammar Rules
More work words
à distance
A2Remotely, from a distance; not in person or on site.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1For an indefinite period; permanent (e.g., contract).
à la fin
A2At the end, at the conclusion of something.
à la journée
B1Daily, by the day.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1Directed to; for the attention of.
à l'avance
A2In advance; beforehand.
à l'issue de
A2At the end of, following; upon the conclusion of.