At the A1 level, 'premier' is introduced as a basic ordinal number used to describe position and simple dates. Students learn that it means 'first' and must agree with the noun it modifies (premier for masculine, première for feminine). The most common uses at this stage include identifying the first day of the month (le premier janvier), describing the first floor of a building (le premier étage), or talking about the first time doing something (la première fois). Learners are taught that 'premier' usually comes before the noun, which is an exception to the general rule that French adjectives follow the noun. Simple sentences like 'C'est mon premier jour' (It's my first day) are typical. The focus is on recognizing the word in speech and writing and using it in highly predictable, everyday contexts. Pronunciation is also key, specifically the silent 'r' in the masculine form versus the pronounced 'r' in the feminine form. By the end of A1, a student should be able to count 'premier, deuxième, troisième' and use 'premier' to organize a basic list of items or events in their daily routine.
At the A2 level, the use of 'premier' expands to include more varied social and travel contexts. Students begin to use it in phrases related to directions and public transport, such as 'Prenez la première rue à droite' (Take the first street on the right) or 'C'est le premier arrêt' (It's the first stop). The concept of 'premier' as a noun becomes more common, such as 'Il est le premier de sa classe' (He is the first in his class). Learners also encounter 'premier' in more complex time expressions and sequences, such as 'les premiers jours de vacances' (the first days of vacation). There is an increased focus on the plural forms 'premiers' and 'premières'. Students are expected to handle the gender and number agreement more consistently. They also start to learn common collocations like 'premier prix' (first prize/lowest price) and 'premiers secours' (first aid). The distinction between 'premier' and 'd'abord' (firstly) is introduced to help students structure simple narratives or instructions more naturally. At this stage, 'premier' is no longer just a number but a tool for basic organization and description of experiences.
At the B1 level, 'premier' is used in more abstract and professional contexts. Students learn to use it to describe priorities and importance, such as 'C'est ma première priorité' (It's my first priority). The word appears in more sophisticated idiomatic expressions like 'au premier abord' (at first glance) or 'faire le premier pas' (to take the first step/initiative). In writing, B1 learners use 'premier' to structure their arguments, often using 'en premier lieu' (in the first place) to introduce a point. They also encounter the word in news and media, referring to the 'Premier Ministre' or 'la première page' (the front page) of a newspaper. The use of 'premier' in technical terms like 'matière première' (raw material) or 'premier jet' (first draft) is introduced. Students are expected to understand the nuances of 'premier' when it means 'primary' or 'fundamental'. Their ability to use the word in different registers—from casual conversation to formal reports—becomes more refined. They also begin to explore synonyms like 'initial' or 'principal' to avoid overusing 'premier' in their compositions.
At the B2 level, students master the subtle nuances and stylistic uses of 'premier'. They can distinguish between 'premier' and 'premier venu' (the first person to come along/just anyone) and understand the implications of using 'premier' in literary or philosophical contexts. The word is used to discuss complex historical events, such as the 'Premier Empire' or 'la Première Guerre Mondiale', with a deep understanding of the cultural weight these terms carry. B2 learners are comfortable using 'premier' in professional negotiations, discussing 'le premier versement' (the first installment) or 'la première offre' (the first offer). They also understand its use in science and mathematics, such as 'nombre premier' (prime number). The focus shifts to precision and variety; a B2 student knows when 'premier' is the best choice and when a more specific word like 'primordial' or 'fondamental' would be more appropriate. They can also use 'premier' in complex sentence structures, such as 'C'est la première fois que je vois une telle chose' (It's the first time I've seen such a thing), with perfect grammatical accuracy and natural intonation.
At the C1 level, 'premier' is used with a high degree of sophistication and stylistic flair. Students can appreciate and use the word in its most abstract and metaphorical senses. They might discuss 'la cause première' (the primary cause) in a philosophical debate or analyze the 'premier plan' (foreground) of a painting or a political situation. C1 learners are sensitive to the historical and etymological roots of the word, understanding how it relates to concepts of primacy and leadership. They can use 'premier' to create subtle rhetorical effects in speeches or essays, such as using 'le tout premier' (the very first) for emphasis. The word's role in complex legal or administrative documents is fully understood. At this level, the learner is also aware of rare or archaic uses of 'premier' in classical literature. They can navigate the most formal registers where 'premier' might be replaced by Latinate terms like 'primo'. Their use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, characterized by perfect placement, agreement, and a deep understanding of its myriad connotations.
At the C2 level, the mastery of 'premier' is absolute. The learner can use the word in any context, from the most technical scientific discourse to the most nuanced literary analysis. They understand the word's evolution throughout the history of the French language and can use it to evoke specific historical periods or styles. A C2 speaker might use 'premier' in a highly creative way, playing with its meanings of order, rank, and quality to create puns or sophisticated metaphors. They are fully conversant with all idiomatic expressions, including the most obscure ones, and can use them with natural ease. In academic writing, they use 'premier' to construct complex, multi-layered arguments, seamlessly integrating it with a vast vocabulary of synonyms and related terms. The distinction between 'premier' and its alternatives is handled with effortless precision. For a C2 learner, 'premier' is a versatile tool that can be used to convey the finest shades of meaning, reflecting a profound immersion in the French language and culture.

premier in 30 Seconds

  • The basic French word for 'first', essential for counting, dates, and describing order in daily life.
  • Must agree in gender: 'premier' for masculine nouns and 'première' for feminine nouns.
  • Typically placed before the noun it modifies, following the BANGS rule for adjectives.
  • Used exclusively for the 1st day of the month (e.g., le premier octobre).

The French word premier is the foundational ordinal adjective used to denote the very beginning of a sequence, rank, or time period. In its most basic sense, it translates to 'first' in English. However, its application in French is nuanced by gender and number agreement, a concept that English speakers must master early on. When referring to a masculine singular noun, we use premier. If the noun is feminine, it transforms into première. This word is not merely a number; it carries weight in social, historical, and professional contexts, often signifying the most important, the earliest, or the highest quality version of something. For instance, in a race, the winner is 'le premier'. In a building, the floor above the ground floor is 'le premier étage'. Understanding 'premier' is essential for navigating daily life in a French-speaking environment, from reading dates to understanding hierarchy in a company.

Ordinal Priority
Used to indicate the position of an element at the start of a list or sequence.
Temporal Beginning
Refers to the earliest point in time, such as the first day of a month or the first time an event occurs.
Qualitative Superiority
Indicates the primary or most significant item among several options.

In French culture, being 'le premier' often carries a sense of prestige. Whether it is the 'Premier Ministre' (Prime Minister) or the 'Premier Cru' in wine classification, the word elevates the noun it modifies. It is also deeply embedded in the calendar; unlike other days of the month which use cardinal numbers (deux, trois, quatre), the first day of the month must always use the ordinal 'premier'. For example, one says 'le premier mai' but 'le deux mai'. This distinction is a common trap for beginners but is a hallmark of natural-sounding French. Furthermore, 'premier' can function as a noun, as in 'Il est le premier à arriver' (He is the first to arrive), where it encapsulates the person performing the action.

C'est mon premier voyage à Paris et je suis très excité.

Beyond simple counting, 'premier' appears in various idiomatic expressions that reflect the French worldview. 'De premier ordre' describes something of top-notch quality, while 'faire le premier pas' means to take the initiative or make the first move in a relationship or negotiation. In the realm of education, 'le premier de la classe' is the top student, a title often met with both respect and a bit of friendly rivalry. In cinema, 'la première' refers to the opening night of a film or play. The versatility of 'premier' makes it an indispensable tool for any learner aiming for fluency. It bridges the gap between basic arithmetic and sophisticated expression, allowing speakers to organize their thoughts, rank their priorities, and describe their experiences with precision.

Le premier pas est toujours le plus difficile dans un nouveau projet.

When using 'premier' in a sentence, its placement is crucial. Unlike many French adjectives that follow the noun, 'premier' typically precedes it. This is part of the BANGS rule (Beauty, Age, Number, Goodness, Size), where numbers and ordinals are placed before the noun they modify. Saying 'le jour premier' would sound archaic or poetic; the standard form is 'le premier jour'. This placement reinforces the word's role as a pointer, signaling to the listener that the most important or initial item is being discussed. Whether you are talking about the 'premier étage' (which is the second floor in American English) or your 'premier amour' (first love), the word sets the stage for the noun that follows, providing immediate context and order.

Il a gagné le premier prix lors du concours de cuisine.

Finally, it is worth noting the mathematical and scientific uses of 'premier'. A 'nombre premier' is a prime number, an integer greater than 1 that has no positive divisors other than 1 and itself. This usage highlights the word's meaning of 'primary' or 'indivisible'. In chemistry, 'matière première' refers to raw materials, the basic substances used to manufacture goods. These specialized terms demonstrate that 'premier' is not just for beginners; it is a word that scales with your proficiency, appearing in complex discussions about mathematics, economics, and industry. By mastering 'premier' at the A1 level, you are laying the groundwork for understanding these more advanced concepts later in your French journey.

Le chiffre sept est un nombre premier très connu.

Nous devons acheter la matière première avant de commencer la production.

Using premier correctly in a sentence requires attention to two main factors: its placement and its agreement with the noun it modifies. In French, most adjectives come after the noun, but 'premier' is an exception. As an ordinal number, it belongs to the group of adjectives that usually precede the noun. This placement helps emphasize the order or sequence of the item being described. For example, 'le premier train' (the first train) or 'ma première voiture' (my first car). When 'premier' is used with a masculine noun, it stays in its base form. However, when paired with a feminine noun, it becomes 'première', adding an 'e' and a grave accent on the first 'e'. This change is not just visual; it also affects the pronunciation, as the final 'r' becomes audible in the feminine form.

Before the Noun
Standard placement for ordinal adjectives: 'Le premier chapitre'.
Gender Agreement
Masculine: 'premier'; Feminine: 'première'. Example: 'Le premier homme, la première femme'.
Plural Forms
Masculine plural: 'premiers'; Feminine plural: 'premières'. Example: 'Les premiers jours'.

One of the most common uses of 'premier' is in dates. In French, you use cardinal numbers for every day of the month except the first. While you say 'le deux janvier' or 'le vingt-cinq décembre', you must say 'le premier octobre'. Using 'le un octobre' is a frequent mistake for English speakers because it follows the English pattern of 'the one' or 'the first', but in French, the ordinal is strictly required for the 1st. This rule applies to all months and is a key marker of a student's grasp of basic French grammar. Additionally, when 'premier' is used in a list of items, it often works in tandem with 'deuxième', 'troisième', and so on, or with 'dernier' (last) to bookend a sequence.

Le premier de l'an est un jour férié en France.

Another important context is the numbering of floors in a building. In France (and most of Europe), the ground floor is called 'le rez-de-chaussée'. Therefore, 'le premier étage' is actually what Americans would call the second floor. This can be confusing for travelers. When you enter an elevator and want to go to the floor above the ground, you press the button marked '1' or '1er'. Similarly, in a series of events or steps, 'premier' indicates the starting point. 'En premier lieu' is a formal way to say 'firstly' or 'in the first place', often used in essays or speeches to structure an argument. This demonstrates how the word moves from simple counting to logical organization.

Mon bureau se trouve au premier étage du bâtiment.

In more complex sentences, 'premier' can be part of a compound adjective or a specific technical term. For example, 'premier-né' means first-born. In literature, 'le premier venu' refers to 'the first person who comes along' or 'just anyone'. This shows the word's ability to describe not just order, but also randomness or lack of distinction in certain idioms. When describing a person's rank in a competition, 'premier' is often followed by the preposition 'de'. 'Il est le premier de sa promotion' means he is the top of his graduating class. This usage highlights the word's connection to excellence and achievement, moving beyond a mere sequence to a qualitative judgment.

Elle a été la première femme à traverser l'océan en solitaire.

Finally, consider the use of 'premier' in the plural. 'Les premiers secours' translates to 'first aid'. Here, the word describes the initial assistance given to an injured person. 'Les premiers pas' can refer to a baby's first steps or the initial stages of a complex process. In these cases, the plural 'premiers' (masculine) or 'premières' (feminine) must agree with the plural noun. For example, 'les premières neiges' (the first snows of the season) uses the feminine plural because 'neige' is feminine. Mastering these variations allows you to describe beginnings in all their forms, whether you are talking about a single event, a group of people, or a recurring natural phenomenon.

Les premiers résultats de l'enquête sont très encourageants.

C'est la première fois que je vois ce film.

The word premier is omnipresent in French daily life, appearing in everything from morning news broadcasts to casual conversations at the bakery. One of the most common places you will hear it is in the context of news and politics. The 'Premier Ministre' is a central figure in the French government, and their actions are reported daily. In this context, 'premier' signifies the head of the government, the first among ministers. You will also hear it frequently in sports reporting. Whether it's the 'Premier League' in football or the 'premier tour' (first round) of a tournament like Roland-Garros, the word is essential for describing competition and progress. Fans will often shout 'On est les premiers !' (We are the first/the winners!) to celebrate a victory.

In the City
Street signs like 'Premier Arrondissement' in Paris or floor numbers in elevators.
At School
Teachers calling out the 'premier' student or discussing the 'premier trimestre'.
In Commerce
Marketing phrases like 'premier prix' (lowest price/budget option) or 'première main' (first-hand/new).

In a French 'boulangerie' or 'marché', you might hear customers asking for the 'premier' of something, perhaps the first batch of croissants or the first strawberries of the season ('les premières fraises'). The word here denotes freshness and the excitement of a new season. On public transport, announcements often refer to the 'premier arrêt' (first stop) or 'la première classe' (first class). If you are traveling by train (SNCF), you will notice that the cars are clearly marked with a large '1' for 'première classe'. Hearing and seeing these markers helps you navigate the physical space of France. Even in simple social interactions, like meeting someone, you might say 'C'est notre première rencontre' (It's our first meeting).

Le premier ministre va s'exprimer à la télévision ce soir.

The world of arts and entertainment is another major domain for 'premier'. A movie 'première' is a glamorous event, and critics often discuss the 'premier rôle' (leading role) in a play or film. Musicians talk about their 'premier album', a milestone in any career. In these contexts, 'premier' carries a sense of debut and potential. You will also hear it in historical documentaries, referring to the 'Premier Empire' of Napoleon or the 'Première Guerre Mondiale' (World War I). These terms are standard in the French education system and media, making 'premier' a key word for understanding French history and national identity. It frames the past into organized epochs.

J'ai acheté un billet en première classe pour mon voyage en train.

In the digital world, French speakers use 'premier' when talking about software versions or search results. 'Le premier résultat sur Google' is a common phrase. In social media, you might see 'First!' translated as 'Premier !' in the comments section, although the English word is also frequently used. In professional settings, 'le premier jet' refers to the first draft of a document. This is a crucial term for anyone working in a French-speaking office. Whether you are discussing a 'premier rendez-vous' (first date) or a 'premier emploi' (first job), the word is deeply tied to the narrative of a person's life, marking the significant 'firsts' that shape our experiences and memories.

C'est le premier jour de l'automne et les feuilles tombent déjà.

Finally, 'premier' is heard in many common expressions of time. 'Dès le premier jour' (from the very first day) or 'au premier abord' (at first glance) are phrases that add texture to storytelling. When someone is explaining a process, they might start with 'En premier, il faut...' (First, you must...). This use of 'premier' as an adverbial phrase (though 'premièrement' is the formal adverb) is very common in spoken French. It helps the speaker sequence their instructions clearly. From the 'premier cri' of a newborn to the 'premier quartier' of the moon, the word 'premier' is the linguistic thread that weaves through the beginning of all things in the French-speaking world.

Au premier abord, cette question semble très difficile.

C'est mon premier livre en français et je le trouve génial.

One of the most frequent mistakes English speakers make with premier is failing to apply gender agreement. In English, 'first' is immutable; it doesn't matter if you're talking about a man, a woman, or a car. In French, however, you must switch to première for feminine nouns. Saying 'le premier fois' instead of 'la première fois' is a classic error that immediately signals a non-native speaker. Another common pitfall is the placement of the adjective. While most French adjectives follow the noun (e.g., 'un livre rouge'), 'premier' almost always precedes it. Beginners often mistakenly say 'le jour premier' because they are over-applying the general rule of adjective placement. Remembering the BANGS acronym (Beauty, Age, Number, Goodness, Size) can help, as 'premier' falls under 'Number'.

Gender Mismatch
Using 'premier' for feminine nouns. Correct: 'La première étape'. Incorrect: 'Le premier étape'.
Incorrect Placement
Placing it after the noun. Correct: 'Le premier ministre'. Incorrect: 'Le ministre premier'.
Date Confusion
Using 'un' for the first of the month. Correct: 'Le premier juin'. Incorrect: 'Le un juin'.

The use of 'premier' in dates is a specific area of struggle. As mentioned before, French uses cardinal numbers for all days except the first. Learners often try to be consistent and use 'un' for the first day, but this is grammatically incorrect. Conversely, they might try to use ordinals for other days (like 'deuxième' for the 2nd), which is also wrong. Another mistake involves the word 'premièrement'. While 'premier' can sometimes be used to mean 'firstly' in informal speech, the correct adverb is 'premièrement' or the phrase 'en premier lieu'. Using 'premier' as a standalone adverb in a formal essay is a stylistic error. Furthermore, learners often confuse 'premier' with 'abord'. While 'd'abord' means 'at first' or 'firstly', 'premier' is an adjective that must modify a noun or act as one.

Attention : on dit le premier mai, pas le un mai.

Pronunciation also presents a challenge. In the masculine 'premier', the final 'r' is silent, and the 'er' sounds like the 'é' in 'café'. In the feminine 'première', the final 'r' is pronounced, and the 'è' has an open sound like the 'e' in 'get'. Learners often fail to make this distinction, pronouncing both the same way. This can lead to confusion about the gender of the noun being discussed. Additionally, when 'premier' is followed by a word starting with a vowel, a liaison is sometimes made, though it is often optional or 'forbidden' depending on the context. For example, in 'premier enfant', the 'r' is usually pronounced to link the words (/pʁə.mjɛ.ʁɑ̃.fɑ̃/). Forgetting this liaison can make your speech sound choppy.

Elle est la première personne que j'ai appelée ce matin.

In the context of floors in a building, the 'premier étage' mistake is legendary. English speakers, especially Americans, often think 'premier étage' means the ground floor. In France, the ground floor is 'le rez-de-chaussée'. If you are looking for an office on the 'premier étage', you need to go up one flight of stairs. This cultural-linguistic mismatch causes endless confusion for tourists. Similarly, 'premier' is sometimes confused with 'principal'. While they can be synonyms (e.g., 'la raison première' vs 'la raison principale'), 'premier' usually implies a sequence, whereas 'principal' implies importance. Using 'premier' when you mean 'main' in a non-sequential context can sound slightly off-target.

Le premier étage n'est pas le rez-de-chaussée en France.

Finally, there is the confusion between 'premier' and 'un'. In English, we sometimes say 'number one' to mean 'the first'. In French, 'numéro un' is used for ranking, but 'le premier' is the standard ordinal. If you are in a line and say 'Je suis un', people might understand you, but 'Je suis le premier' is the correct way to say 'I am first'. Also, avoid using 'premier' when you mean 'former'. In English, 'the first' can sometimes mean 'the former' in a comparison (the first vs. the second). In French, you would use 'le premier' and 'le second' (or 'le deuxième'), but for 'the former' and 'the latter', the terms are 'celui-là' and 'celui-ci' or 'le premier cité'. Misusing these can make complex comparisons very hard to follow.

C'est mon premier essai, donc soyez indulgents s'il vous plaît.

La première règle du club est de ne pas parler du club.

While premier is the most common way to say 'first', the French language offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and express yourself more precisely. For example, if you want to emphasize that something is the very first in a historical or developmental sense, you might use initial. This word is often used in technical or formal contexts, such as 'la phase initiale' (the initial phase). Another close relative is principal, which means 'main' or 'primary'. While 'premier' can mean 'most important', 'principal' is more specific to importance rather than order. For instance, 'la raison principale' is the main reason, whereas 'la première raison' is the first reason in a list.

Initial
Focuses on the beginning of a process. 'Le stade initial du projet'.
Principal
Focuses on importance. 'L'acteur principal du film'.
Primordial
Indicates something of vital, fundamental importance. 'Un rôle primordial'.

If you are talking about something that is the 'first' because it is new or original, you might use original or neuf. 'Le plan original' refers to the first plan made before changes were introduced. 'Un vêtement neuf' is a brand-new garment, which is 'first-hand'. In a sequence of time, d'abord is a very common adverbial alternative. Instead of saying 'En premier, je mange', you would more naturally say 'D'abord, je mange'. This is a crucial distinction for sounding like a native speaker. 'D'abord' sets the stage for what follows, often paired with 'ensuite' (then) or 'enfin' (finally). Another interesting alternative is précurseur, which refers to a pioneer or someone who is 'first' in a field of study or art.

L'idée initiale était de partir en Italie, mais nous avons changé d'avis.

In formal writing, you might encounter primo, borrowed from Latin, which is used in numbered lists (primo, secundo, tertio). This is the equivalent of 'firstly, secondly, thirdly'. While 'premier' is more common, 'primo' adds a certain intellectual or legalistic flair to a text. Another word often confused with 'premier' is unique. If there is only one of something, it is 'unique', but it is also technically the 'first' and 'last'. However, 'premier' implies that more might follow, whereas 'unique' emphasizes the lack of others. For example, 'mon premier enfant' suggests I might have more, while 'mon fils unique' means he is the only one. These subtle differences are what make French a rich and expressive language.

Il joue le rôle principal dans la nouvelle pièce de théâtre.

When discussing quality, supérieur or de tête can be alternatives. 'La voiture de tête' is the lead car in a race, the one in the 'premier' position. 'Une qualité supérieure' might be used instead of 'une qualité de premier ordre'. In the context of time, précoce means 'early' or 'first' in terms of development, like 'un enfant précoce' (a precocious child). This is different from 'premier' because it focuses on the speed of development rather than the order in a list. Finally, consider fondamental. When 'premier' is used to mean 'basic' or 'underlying' (like 'matière première'), 'fondamental' can often be a more descriptive synonym, focusing on the essential nature of the thing described.

C'est un élément fondamental pour comprendre la situation actuelle.

In summary, while 'premier' is your go-to word for 'first', keep these alternatives in mind to add variety to your French. Use 'initial' for beginnings, 'principal' for importance, 'd'abord' for sequencing actions, and 'primordial' for vital necessity. Each word carries its own specific 'flavor' and choosing the right one will make your French sound more sophisticated and precise. As you progress from A1 to higher levels, you will find yourself reaching for these alternatives more often to describe the complex 'firsts' of life, science, and art. Mastering 'premier' is the first step, but exploring its synonyms is how you truly begin to inhabit the language.

Le premier ministre a souligné l'importance primordiale de l'éducation.

D'abord, nous allons lire le texte, puis nous ferons les exercices.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'premier' is the source of the English word 'premier' (as in a prime minister) and 'premiere' (an opening night).

Pronunciation Guide

UK /pʁə.mje/
US /pʁə.mje/
The stress is on the final syllable 'mier'.
Rhymes With
dernier métier papier panier entier quartier sentier clavier
Common Errors
  • Pronouncing the final 'r' in the masculine form (it should be silent).
  • Not pronouncing the final 'r' in the feminine 'première' (it must be heard).
  • Mixing up the 'e' sounds: 'premier' has a closed 'é' sound, 'première' has an open 'è' sound.
  • Failing to make the liaison in 'premier étage'.
  • Pronouncing the 'i' and 'e' separately instead of as a glide.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it looks like the English word 'premier'.

Writing 2/5

Requires attention to gender agreement (premier vs première).

Speaking 2/5

Must remember the silent 'r' in masculine and pronounced 'r' in feminine.

Listening 1/5

Clearly audible in most contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

un jour fois étage le/la

Learn Next

deuxième troisième dernier ensuite enfin

Advanced

primordial initial primo précurseur fondamental

Grammar to Know

BANGS Adjectives

Ordinal numbers like 'premier' go before the noun.

Gender Agreement

'Premier' becomes 'première' for feminine nouns.

Number Agreement

'Premier' becomes 'premiers' for plural masculine nouns.

Dates

Only the 1st of the month uses an ordinal number.

Liaison

Pronounce the 'r' in 'premier étage' to link with the vowel.

Examples by Level

1

C'est le premier jour de l'école.

It is the first day of school.

'Premier' comes before 'jour' and is masculine singular.

2

J'habite au premier étage.

I live on the first floor.

In France, 'premier étage' is the floor above the ground floor.

3

C'est la première fois que je mange un croissant.

It's the first time I'm eating a croissant.

'Première' is feminine because 'fois' is feminine.

4

Le premier train part à six heures.

The first train leaves at six o'clock.

'Le premier' identifies the specific train in a sequence.

5

Aujourd'hui, c'est le premier mai.

Today is the first of May.

Use 'premier' for the 1st of the month, not 'un'.

6

Il est le premier de la classe.

He is the first in the class.

'Le premier' acts as a noun here meaning 'the top student'.

7

Voici mon premier livre en français.

Here is my first book in French.

'Mon' is the possessive adjective, 'premier' is the ordinal.

8

La première rue à gauche est la mienne.

The first street on the left is mine.

'Première' agrees with the feminine noun 'rue'.

1

Nous avons gagné le premier prix du concours.

We won the first prize in the competition.

'Premier prix' is a common collocation for 'first place'.

2

C'est mon premier voyage à l'étranger.

It's my first trip abroad.

'Premier' modifies the masculine noun 'voyage'.

3

Prenez le premier bus qui arrive.

Take the first bus that arrives.

Using 'premier' to indicate the next available item in a sequence.

4

Elle a fini la première partie de son travail.

She finished the first part of her work.

'Première' agrees with 'partie'.

5

Les premiers jours de l'été sont très chauds.

The first days of summer are very hot.

Plural masculine form 'premiers' agreeing with 'jours'.

6

C'est la première page du journal.

It's the first page of the newspaper.

'Première page' is also called 'la une' in French.

7

Le premier ministre a fait un discours.

The Prime Minister gave a speech.

'Premier Ministre' is a fixed title.

8

J'ai besoin d'un kit de premiers secours.

I need a first aid kit.

'Premiers secours' is always plural in this context.

1

Au premier abord, il semble timide.

At first glance, he seems shy.

'Au premier abord' is an idiom meaning 'initially'.

2

C'est une question de première importance.

It's a matter of primary importance.

'Première importance' emphasizes the high priority.

3

Il faut faire le premier pas pour se réconcilier.

One must take the first step to reconcile.

'Faire le premier pas' means to take the initiative.

4

Le premier jet de mon roman est terminé.

The first draft of my novel is finished.

'Premier jet' refers to an initial version of a creative work.

5

Nous utilisons des matières premières locales.

We use local raw materials.

'Matières premières' is a common economic/industrial term.

6

C'est la première fois que je ressens cela.

It's the first time I feel this.

Using 'première fois' to describe an internal experience.

7

En premier lieu, je voudrais vous remercier.

In the first place, I would like to thank you.

'En premier lieu' is a formal way to start a list of points.

8

Il a acheté une voiture de première main.

He bought a first-hand (new) car.

'Première main' means the car has had no previous owners.

1

Le premier venu pourrait résoudre ce problème.

The first person who comes along could solve this problem.

'Le premier venu' implies anyone, regardless of skill.

2

Elle occupe le premier plan sur cette photo.

She is in the foreground of this photo.

'Premier plan' refers to the front part of a visual field.

3

C'est un ouvrage de premier ordre.

It is a top-quality work.

'De premier ordre' is a formal way to say 'excellent'.

4

Le chiffre treize n'est pas un nombre premier.

The number thirteen is a prime number.

'Nombre premier' is the mathematical term for a prime number.

5

Les premières neiges ont recouvert la montagne.

The first snows have covered the mountain.

'Premières neiges' is a poetic and common expression.

6

Il a été le premier à dénoncer cette injustice.

He was the first to denounce this injustice.

'Le premier à' followed by an infinitive verb.

7

La première impression est souvent la bonne.

The first impression is often the right one.

A common proverb about social interaction.

8

Nous avons analysé les premiers résultats du sondage.

We analyzed the first results of the poll.

'Premiers résultats' refers to early data.

1

L'éducation est le premier rempart contre l'ignorance.

Education is the primary defense against ignorance.

Using 'premier' metaphorically to mean 'most important'.

2

Il faut remonter à la cause première du conflit.

One must go back to the primary cause of the conflict.

'Cause première' is a philosophical or analytical term.

3

Ce film a reçu un accueil de premier choix.

This film received a first-class reception.

'De premier choix' implies high quality or prestige.

4

Elle a toujours eu le premier rôle dans sa propre vie.

She has always had the leading role in her own life.

A metaphorical use of 'premier rôle' (leading role).

5

Les premiers chrétiens vivaient dans la clandestinité.

The early Christians lived in hiding.

'Les premiers [group]' refers to the original members.

6

Le premier venu ne peut pas comprendre cette théorie.

Just anyone cannot understand this theory.

Using 'le premier venu' to exclude non-experts.

7

C'est un artiste de premier plan sur la scène mondiale.

He is a leading artist on the world stage.

'De premier plan' means prominent or leading.

8

La première pierre de l'édifice fut posée en 1850.

The first stone of the building was laid in 1850.

'La première pierre' is a literal and symbolic beginning.

1

L'ontologie s'intéresse aux principes premiers de l'être.

Ontology is concerned with the first principles of being.

'Principes premiers' is a technical philosophical term.

2

Il a agi par un instinct premier de survie.

He acted out of a primal instinct for survival.

'Instinct premier' refers to something deep and innate.

3

La première jeunesse de l'auteur fut marquée par l'exil.

The author's early youth was marked by exile.

'Première jeunesse' is a literary way to say early childhood.

4

Cette œuvre est d'une importance première pour l'histoire de l'art.

This work is of primary importance for art history.

'Importance première' is a highly formal construction.

5

Le premier venu n'aurait pas su déceler cette nuance.

Just anyone would not have known how to detect this nuance.

A sophisticated use of 'le premier venu' in a negative sentence.

6

Il s'agit là d'une vérité première que nul ne peut contester.

This is a fundamental truth that no one can contest.

'Vérité première' means an axiom or self-evident truth.

7

Les premiers balbutiements de la démocratie furent difficiles.

The first stutters (early stages) of democracy were difficult.

'Premiers balbutiements' is a metaphorical literary phrase.

8

C'est dans les premières lueurs de l'aube qu'il s'en alla.

It was in the first light of dawn that he left.

'Premières lueurs' is a poetic expression for early morning.

Common Collocations

Premier ministre
Première fois
Premier étage
Premier prix
Premiers secours
Matière première
Nombre premier
Premier plan
Premier pas
Premier jet

Common Phrases

En premier

— Used to say 'first' in a list of actions or preferences.

Je veux manger en premier.

Le premier venu

— Refers to just anyone or the first person who happens to appear.

Il ne donne pas sa confiance au premier venu.

De première main

— Something obtained directly from the source or brand new.

C'est une information de première main.

Au premier abord

— Used to describe an initial impression or feeling.

Au premier abord, le film semble ennuyeux.

Le premier de l'an

— The first day of the year (New Year's Day).

Nous fêtons le premier de l'an en famille.

Première classe

— The highest level of service on trains or planes.

Elle voyage toujours en première classe.

En premier lieu

— A formal way to say 'firstly' in an argument.

En premier lieu, examinons les faits.

Tout premier

— Used for emphasis to mean 'the very first'.

C'est mon tout premier souvenir.

Première main

— Directly from the source; also used for new cars.

J'ai acheté cette voiture en première main.

Premier de la classe

— The student with the best grades in a class.

Il a toujours été le premier de la classe.

Often Confused With

premier vs un

Learners use 'un' for dates instead of 'premier'.

premier vs d'abord

Learners use 'premier' as an adverb instead of 'd'abord'.

premier vs principal

Learners use 'premier' for 'main' in non-sequential contexts.

Idioms & Expressions

"Faire le premier pas"

— To take the initiative in a situation, especially a social or romantic one.

J'attends qu'il fasse le premier pas.

informal/neutral
"De premier ordre"

— Of the highest quality or excellence.

C'est un restaurant de premier ordre.

formal
"Essuyer les plâtres"

— To be the first to do something and suffer the initial difficulties.

En tant que premier utilisateur, j'ai essuyé les plâtres.

informal
"Le premier venu"

— Any random person; someone without special qualifications.

Ce n'est pas le premier venu, c'est un expert.

neutral
"Au premier chef"

— Primarily or above all else.

Cela vous concerne au premier chef.

formal
"Jouer les premiers rôles"

— To be a leader or a very important person in a field.

Cette entreprise joue les premiers rôles dans la tech.

neutral
"Première main"

— Directly from the source; original.

C'est un témoignage de première main.

neutral
"Prendre le premier train"

— To leave as soon as possible.

Si ça ne va pas, je prends le premier train pour rentrer.

informal
"La première pierre"

— The very beginning of a large project or building.

Nous posons la première pierre de notre avenir.

neutral
"Le premier cri"

— The very first sound a baby makes; the start of life.

J'ai entendu son premier cri à la maternité.

neutral

Easily Confused

premier vs premier

English speakers use 'first' for everything.

French distinguishes between the ordinal 'premier' and the adverb 'd'abord'.

D'abord, je mange. (First, I eat.) vs Le premier plat. (The first dish.)

premier vs première

Gender agreement is hard for English speakers.

Use 'premier' for masculine, 'première' for feminine.

Le premier homme, la première femme.

premier vs premier étage

Cultural difference in floor numbering.

In France, it's the 1st floor above ground. In the US, it's the ground floor.

Montez au premier étage.

premier vs nombre premier

Mathematical term.

In English it's 'prime number'. In French, 'premier' means 'prime' here.

Cinq est un nombre premier.

premier vs premier prix

Double meaning.

Can mean 'first prize' or 'lowest price' (budget).

J'ai gagné le premier prix. vs J'achète du premier prix.

Sentence Patterns

A1

C'est le premier [noun].

C'est le premier train.

A1

C'est la première [noun].

C'est la première fois.

A2

Je suis au premier [noun].

Je suis au premier étage.

A2

Il est le premier de [noun].

Il est le premier de la classe.

B1

En premier lieu, [sentence].

En premier lieu, je vais me présenter.

B1

C'est la première fois que [subject] [verb].

C'est la première fois que je vois ça.

B2

C'est un [noun] de premier ordre.

C'est un talent de premier ordre.

C1

Au premier abord, [sentence].

Au premier abord, cela semble impossible.

Word Family

Nouns

primauté
primeur
primitif

Verbs

primer

Adjectives

primaire
primordial
primitif

Related

primo
priorité
printemps
prince
principal

How to Use It

frequency

Extremely high. One of the top 500 most used words in French.

Common Mistakes
  • Using 'le un' for dates. Le premier.

    In French, you must use the ordinal 'premier' for the first day of the month.

  • Saying 'le fois premier'. La première fois.

    Adjectives like 'premier' go before the noun, and 'fois' is feminine.

  • Pronouncing the 'r' in masculine 'premier'. Pronounce it like 'pre-myay'.

    The final 'r' is silent in the masculine form of this adjective.

  • Using 'premier' as a standalone adverb. D'abord.

    'Premier' is an adjective. Use 'd'abord' for the adverb 'first'.

  • Confusing 'premier étage' with ground floor. Rez-de-chaussée.

    In France, the first floor is the one above the ground level.

Tips

Gender Check

Always check the noun's gender. 'La première fois' is feminine, 'Le premier jour' is masculine. This is the most common mistake for beginners.

The Silent R

In 'premier', the 'r' is silent. It sounds like 'pre-myay'. Don't let the spelling trick you into pronouncing the end like English 'premier'.

Floor Numbering

Remember that 'premier étage' is not the ground floor. Look for 'RC' or '0' for the ground floor in elevators.

Date Rule

Only use 'premier' for the 1st of the month. For the 2nd, 3rd, etc., use regular numbers: le 2, le 3.

Adverbial Use

Use 'd'abord' for 'first' when listing actions. It sounds much more natural than 'en premier'.

BANGS Rule

Ordinal numbers like 'premier' always go before the noun. It's one of the few adjectives that do this consistently.

First Step

Use 'faire le premier pas' when talking about taking initiative. It's a very common and useful idiom.

Formal Lists

In essays, use 'En premier lieu' to introduce your first point. It adds a professional tone to your writing.

Prime Numbers

If you're into math, remember 'nombre premier'. It's a good way to remember the word's connection to 'primary'.

Premiere Link

Link 'premier' to a movie 'premiere'. Both are the very first time something happens.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Premier' league—it's the 'first' and best league. Or think of a 'Premiere' of a movie—it's the 'first' showing.

Visual Association

Imagine a gold medal with the number '1' on it. This is for the 'premier' person in a race.

Word Web

1er Première D'abord Début Gagnant Janvier Étage Ministre

Challenge

Try to use 'premier' or 'première' five times today: once for a date, once for a floor, once for a 'first time', once for a prize, and once for a street.

Word Origin

Derived from the Latin word 'primarius', which means 'of the first rank' or 'chief'. This comes from 'primus', meaning 'first'.

Original meaning: The most important or the one at the very beginning of a sequence.

Romance (Latin)

Cultural Context

None. The word is neutral and safe to use in all contexts.

English speakers often use 'first' as an adverb ('I first saw him...'), but in French, you usually need 'la première fois' or 'd'abord'.

Le Premier Homme (The First Man) - Unfinished novel by Albert Camus. Le Premier Ministre - The head of the French government. La Première Guerre Mondiale - World War I.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Dates

  • Le premier janvier
  • Le premier du mois
  • C'est le premier aujourd'hui
  • Dès le premier

Buildings

  • Au premier étage
  • La première porte
  • Le premier bâtiment
  • Monter au premier

Competition

  • Arriver premier
  • Le premier prix
  • La première place
  • Être le premier

Time/Sequence

  • La première fois
  • Le premier jour
  • En premier
  • Les premiers temps

Politics

  • Le Premier ministre
  • Le premier tour
  • La première dame
  • Le premier citoyen

Conversation Starters

"C'est votre premier voyage en France ?"

"Quel est votre premier souvenir d'enfance ?"

"Qui est le premier ministre de votre pays ?"

"C'est la première fois que vous mangez ce plat ?"

"Quel a été votre premier emploi ?"

Journal Prompts

Décrivez votre premier jour à l'université ou au travail.

Quelle est la première chose que vous faites le matin ?

Parlez d'une 'première fois' mémorable dans votre vie.

Si vous étiez le premier ministre, quelle serait votre première loi ?

Quel est le premier livre que vous avez lu en entier ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in almost all standard cases, 'premier' precedes the noun it modifies. This is consistent with French rules for ordinal numbers. For example, you say 'le premier chapitre' and not 'le chapitre premier' (unless you are being very poetic or archaic).

The most natural way to say 'firstly' in a sequence of actions is 'd'abord'. In a formal argument or list, you can use 'premièrement' or 'en premier lieu'. Avoid using 'premier' alone as an adverb.

This is a specific rule in French dates. The first day of the month always uses the ordinal number 'premier', while all subsequent days use cardinal numbers (deux, trois, quatre, etc.). It's a unique exception you just have to memorize.

The feminine form is 'première'. Note the addition of the 'e' at the end and the grave accent on the first 'e'. This also changes the pronunciation, making the final 'r' audible.

In France, the 'premier étage' is the floor above the ground floor (le rez-de-chaussée). So, if you are in the US, the French 'premier étage' is what you would call the second floor.

Yes, it can. For example, 'Il est le premier' means 'He is the first one'. It functions as a substantive noun and still follows gender agreement rules (le premier / la première).

In the masculine singular 'premier', the 'r' is silent unless it is followed by a word starting with a vowel, where a liaison is made (e.g., 'premier étage'). In the feminine 'première', the 'r' is always pronounced.

It is the French term for a 'prime number'. In this mathematical context, 'premier' retains its meaning of 'primary' or 'indivisible'.

'Premier' is an ordinal number (1st), used for rank or order. 'Un' is a cardinal number (1), used for counting quantity. You use 'premier' for the 1st of the month and 'un' for the quantity of one.

It is an idiom that means 'the first person who comes along' or 'just anyone'. It often carries a slightly negative connotation, implying a lack of selection or expertise.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'The first day of the month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My first time in Paris.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is the first in the class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The first floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The first street on the left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The first prize.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'First aid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The Prime Minister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'At first glance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The first draft.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Raw materials.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Firstly, I agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A prime number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The first snows.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Just anyone can do it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The leading role.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The foreground.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'First class ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The very first time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Take the first bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's the first day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The first time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am first.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The first floor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'January 1st.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The Prime Minister.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'First prize.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'First aid.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'At first glance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Firstly, thank you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The first steps.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A prime number.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The leading role.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'First class.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The first page.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Take the first street.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My first car.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The first results.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The very first.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The first lesson.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le premier mai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La première fois.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Au premier étage.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le premier ministre.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Les premiers secours.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Un nombre premier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Matière première.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le premier jet.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Première classe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le premier venu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Les premières neiges.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'En premier lieu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La première page.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le premier prix.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mon premier voyage.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!