prendre rendez-vous
prendre rendez-vous in 30 Seconds
- To schedule a formal meeting or a medical appointment.
- Uses the verb 'prendre' (to take) instead of 'faire' (to make).
- Essential for navigating French administration and healthcare.
- Can be used with prepositions 'chez', 'avec', or 'pour'.
The French expression prendre rendez-vous is a foundational verbal locution that translates literally to "to take a meeting" or "to take an appointment." In the context of French culture and daily life, it is the standard way to describe the act of scheduling or booking a specific time to meet someone, typically in a professional, medical, or administrative capacity. Unlike the English word 'date,' which can imply a romantic encounter, rendez-vous in French is strictly formal or neutral unless specified otherwise. When you use the verb prendre with this noun, you are focusing on the procedural action of securing a slot in someone's calendar.
- Medical Context
- This is perhaps the most common usage. In France, you rarely walk into a clinic without an appointment. You must prendre rendez-vous via platforms like Doctolib or by calling the secretary. It implies a formal commitment between the patient and the practitioner.
Je dois absolument prendre rendez-vous chez le dentiste avant la fin du mois car j'ai une douleur persistante.
- Administrative Context
- Whether it is for a passport at the mairie or a meeting with a bank advisor, the phrase denotes the necessity of following a protocol. It reflects the structured nature of French bureaucracy where spontaneity is often replaced by scheduled interactions.
The phrase is also deeply embedded in the social fabric. Even for a simple haircut or a consultation with a lawyer, one must prendre rendez-vous. The verb 'prendre' here suggests an active acquisition of time. You are 'taking' a piece of the other person's schedule. This differs from 'donner rendez-vous,' where you are the one proposing the time and place to someone else. Understanding this distinction is crucial for B1 learners navigating life in a Francophone country.
Est-ce que je peux prendre rendez-vous pour une coupe de cheveux demain après-midi ?
- Professional Etiquette
- In a business environment, prendre rendez-vous is the first step of any negotiation or partnership. It signals respect for the other party's time and establishes a professional boundary. It is often followed by a confirmation email or a calendar invite.
Furthermore, the term rendez-vous itself comes from the imperative 'rendez-vous,' meaning 'present yourselves.' Historically, it was a military term for a place where troops were ordered to assemble. Today, it has lost its martial connotation but retained the sense of a mandatory presence at a specific location and time. When you prendre rendez-vous, you are essentially agreeing to 'present yourself' at the agreed-upon moment. This historical weight contributes to the slightly formal tone the phrase carries compared to the English 'to book a time.'
Il est difficile de prendre rendez-vous avec ce spécialiste car son carnet est complet pour les trois prochains mois.
Using prendre rendez-vous correctly requires attention to the prepositions that follow it. Depending on who you are meeting or where you are going, the preposition changes, which is a common stumbling block for English speakers. The most frequent patterns involve avec (with a person), chez (at a professional's place of business), or pour (for a specific purpose).
- Preposition: Chez
- When the appointment is with a doctor, dentist, hair stylist, or any professional whose office is their primary place of work, use chez. Example: "Je dois prendre rendez-vous chez le médecin."
N'oublie pas de prendre rendez-vous chez l'ophtalmologue pour ton examen annuel.
- Preposition: Avec
- Use avec when the focus is on the specific individual you are meeting, especially in a business or academic setting. Example: "J'ai pris rendez-vous avec le directeur."
Elle a réussi à prendre rendez-vous avec le responsable des ressources humaines pour discuter de son contrat.
Tense changes are also vital. Since prendre is an irregular verb, ensure you know its forms. In the passé composé, it becomes j'ai pris rendez-vous. In the future, je prendrai rendez-vous. The phrase is often used with modal verbs like devoir (must) or pouvoir (can), as seen in many of the examples provided. This adds a layer of necessity or possibility to the action.
Si vous voulez obtenir un visa, vous devrez prendre rendez-vous à l'ambassade très tôt.
- Preposition: Pour
- When you want to specify the reason for the appointment, use pour followed by a noun or an infinitive. Example: "Prendre rendez-vous pour une consultation."
Finally, consider the negation. To say you haven't made an appointment yet, you would say: "Je n'ai pas encore pris rendez-vous." The placement of the negation around the auxiliary verb 'avoir' is standard for compound tenses. Mastering these variations allows a B1 learner to handle most daily administrative tasks in France with confidence and grammatical accuracy.
In the modern Francophone world, you will hear prendre rendez-vous in a variety of auditory environments, from the hushed tones of a medical waiting room to the automated voices of a telephone switchboard. It is a phrase that bridges the gap between digital interaction and physical presence. One of the most common places to encounter it today is on the internet, specifically on service-booking websites.
- Digital Platforms
- Websites like Doctolib (for health) or Planity (for beauty) have buttons prominently labeled "Prendre rendez-vous en ligne." This has become the default way for younger generations to interact with services.
Sur ce site, vous pouvez prendre rendez-vous en seulement trois clics sans avoir à téléphoner.
In professional settings, the phrase is heard during meetings when planning future steps. A manager might say, "Il faut prendre rendez-vous avec le client pour finaliser le projet." Here, it signifies a transition from internal discussion to external action. You will also hear it in the news or on the radio when government officials discuss public services. For example, during a vaccination campaign, the phrase "prendre rendez-vous pour se faire vacciner" becomes a national mantra.
Le ministre a encouragé tous les citoyens à prendre rendez-vous via la plateforme nationale dès demain matin.
- Customer Service
- When calling a bank or a utility company, the automated menu often says: "Pour prendre rendez-vous avec un conseiller, tapez 1." This is a standard phrase in corporate IVR systems.
Lastly, in social circles, while 'se voir' (to see each other) is more common for friends, prendre rendez-vous might be used ironically or to emphasize how busy someone is. "On doit prendre rendez-vous pour te voir maintenant !" (We have to make an appointment to see you now!). This usage highlights the phrase's inherent formality and uses it for comedic effect to point out a friend's packed schedule.
Even intermediate learners frequently make specific errors when trying to translate the concept of "making an appointment" into French. The most prevalent mistake is using the wrong verb or adding unnecessary articles. Because English uses "make" or "book," learners often gravitate toward faire or réserver, which are incorrect in this specific collocation.
- Mistake: Faire un rendez-vous
- This is a literal translation of "to make an appointment." In French, faire un rendez-vous sounds like you are creating the meeting out of thin air or performing it, rather than scheduling it. Always use prendre.
Faux: Je dois faire un rendez-vous.
Vrai: Je dois prendre rendez-vous.
- Mistake: Confusion with 'Date'
- English speakers often use the word 'date' for romantic outings. In French, un rendez-vous can be romantic (un rendez-vous galant), but prendre rendez-vous sounds too clinical for a date. Use 'proposer une sortie' instead.
Another common issue is the omission or misuse of prepositions. As mentioned previously, using à instead of chez for doctors is a frequent error. "Prendre rendez-vous au médecin" is incorrect; it must be "chez le médecin." Similarly, forgetting the avec when referring to a person makes the sentence feel incomplete.
Erreur: J'ai pris rendez-vous le directeur.
Correction: J'ai pris rendez-vous avec le directeur.
Finally, there's the 'un' issue. While saying "prendre un rendez-vous" is not technically wrong, the idiomatic expression is prendre rendez-vous (no article). Adding the article makes it sound slightly more like you are referring to one specific, perhaps unusual, appointment rather than the general act of scheduling. For B1 learners, sticking to the article-free version sounds more native and fluid.
Depending on the level of formality and the specific context, you might want to swap prendre rendez-vous for a different expression. French is rich in nuances, and using the right synonym can drastically change how your request is perceived. Here are some of the most common alternatives and how they compare.
- Fixer un rendez-vous
- This is more formal and is often used in a professional context where two parties are deciding on a time together. While 'prendre' is often one-sided (you asking for a slot), 'fixer' implies the finalization of the time. "Nous devons fixer un rendez-vous pour la semaine prochaine."
Après plusieurs appels, nous avons enfin réussi à fixer un rendez-vous qui convient à tout le monde.
- Convenir d'un rendez-vous
- This is very formal and elegant. It is used in written correspondence or high-level business. It suggests a mutual agreement. "Je vous propose de convenir d'un rendez-vous téléphonique."
Pourriez-vous m'indiquer vos disponibilités afin que nous puissions convenir d'un rendez-vous ?
- S'organiser / Se voir
- In informal contexts with friends, you wouldn't 'prendre rendez-vous.' You would say "On s'organise pour se voir ?" or "On se capte ?" (slang). Using 'rendez-vous' with a close friend can sound overly stiff or even sarcastic.
Lastly, there is the term une consultation. In medical contexts, you might say "prendre rendez-vous pour une consultation" or simply "réserver une consultation." Using the specific noun for the type of meeting adds precision to your speech. For B1 learners, having these alternatives in your toolkit allows you to adapt your language to the person you are speaking with, which is a key component of communicative competence.
How Formal Is It?
Fun Fact
It was originally a military term for a designated assembly point for troops before it became a social term.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 's' at the end of 'rendez-vous' (it is silent).
- Pronouncing the 'd' in 'prendre' too harshly.
- Failing to nasalize the 'en' and 'an' sounds.
- Pronouncing 'rendez' like the English word 'renders'.
- Making the 'ou' sound like 'ow' as in 'cow'.
Difficulty Rating
Easy to recognize as it looks like the English word, but the verb 'prendre' must be understood.
Requires remembering not to use 'faire' and getting the prepositions right.
Pronunciation of nasal vowels and silent letters can be tricky for beginners.
Usually clear in context, especially on the phone.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preposition 'Chez' for professionals
Chez le médecin, chez le coiffeur.
Irregular verb 'Prendre'
Je prends, tu prends, il prend, nous prenons...
Polite Conditional
Je voudrais prendre rendez-vous.
Negative 'Ne... pas'
Je n'ai pas pris rendez-vous.
Omission of the article
Prendre rendez-vous (not 'un').
Examples by Level
Je voudrais prendre rendez-vous chez le médecin.
I would like to make an appointment at the doctor's.
Uses the polite conditional 'je voudrais'.
Est-ce que je peux prendre rendez-vous pour demain ?
Can I make an appointment for tomorrow?
Question using 'est-ce que'.
Je prends rendez-vous pour ma fille.
I am making an appointment for my daughter.
Present tense of 'prendre'.
Prendre rendez-vous chez le coiffeur est facile.
Making an appointment at the hairdresser is easy.
Infinitive used as a subject.
Il faut prendre rendez-vous aujourd'hui.
It is necessary to make an appointment today.
Used with the impersonal 'il faut'.
Tu veux prendre rendez-vous avec moi ?
Do you want to make an appointment with me?
Informal 'tu' form.
On peut prendre rendez-vous par téléphone.
One can make an appointment by phone.
Use of 'on' for general 'one'.
Je ne peux pas prendre rendez-vous maintenant.
I cannot make an appointment now.
Negative construction 'ne... pas'.
J'ai pris rendez-vous pour lundi prochain.
I made an appointment for next Monday.
Passé composé of 'prendre'.
Elle va prendre rendez-vous avec son dentiste.
She is going to make an appointment with her dentist.
Futur proche using 'aller' + infinitive.
Nous avons pris rendez-vous à la banque.
We made an appointment at the bank.
Preposition 'à' for an institution.
Pourquoi n'as-tu pas pris rendez-vous ?
Why didn't you make an appointment?
Negative question in the past.
Il est important de prendre rendez-vous en avance.
It is important to make an appointment in advance.
Adjective + 'de' + infinitive.
Vous devez prendre rendez-vous avant de venir.
You must make an appointment before coming.
Modal verb 'devoir'.
Je vais prendre rendez-vous pour un entretien.
I am going to make an appointment for an interview.
Preposition 'pour' to show purpose.
Ils ont pris rendez-vous avec le professeur.
They made an appointment with the teacher.
Plural subject 'ils'.
Si vous voulez me voir, il faudra prendre rendez-vous.
If you want to see me, you will have to make an appointment.
Futur simple of 'falloir'.
J'ai essayé de prendre rendez-vous, mais c'était complet.
I tried to make an appointment, but it was full.
Contrast using 'mais'.
Il est possible de prendre rendez-vous directement en ligne.
It is possible to make an appointment directly online.
Adverb 'directement' modifying the action.
Bien que j'aie pris rendez-vous, j'ai dû attendre une heure.
Even though I had made an appointment, I had to wait an hour.
Subjonctif after 'bien que'.
Il vaut mieux prendre rendez-vous le matin pour éviter la foule.
It is better to make an appointment in the morning to avoid the crowd.
Comparative expression 'il vaut mieux'.
Je vous suggère de prendre rendez-vous avec un spécialiste.
I suggest that you make an appointment with a specialist.
Verb 'suggérer' followed by 'de'.
Elle a pris rendez-vous sans même consulter son agenda.
She made an appointment without even checking her calendar.
Preposition 'sans' + infinitive.
Nous devrions prendre rendez-vous pour discuter de ce projet.
We should make an appointment to discuss this project.
Conditional 'devrions' for a suggestion.
Avez-vous pensé à prendre rendez-vous pour le contrôle technique ?
Did you think about making an appointment for the technical inspection?
Verb 'penser à' followed by infinitive.
Il est impératif de prendre rendez-vous avant la date limite.
It is imperative to make an appointment before the deadline.
Formal adjective 'impératif'.
On m'a conseillé de prendre rendez-vous avec un avocat.
I was advised to make an appointment with a lawyer.
Passive-like 'on m'a conseillé'.
Le site est saturé, je n'arrive pas à prendre rendez-vous.
The site is overloaded; I can't manage to make an appointment.
Expression 'arriver à' meaning 'to manage to'.
Dès que vous aurez pris rendez-vous, envoyez-moi une confirmation.
As soon as you have made an appointment, send me a confirmation.
Futur antérieur after 'dès que'.
Prendre rendez-vous ne garantit pas une prise en charge immédiate.
Making an appointment does not guarantee immediate attention.
Negative verb 'ne garantit pas'.
Elle a dû prendre rendez-vous plusieurs mois à l'avance.
She had to make an appointment several months in advance.
Duration expression 'plusieurs mois à l'avance'.
Je ne savais pas qu'il fallait prendre rendez-vous pour ce service.
I didn't know that it was necessary to make an appointment for this service.
Imperfect tense 'savais' and 'fallait'.
Il serait judicieux de prendre rendez-vous afin d'éviter tout désagrément.
It would be wise to make an appointment in order to avoid any inconvenience.
Conditional 'serait' and formal 'judicieux'.
Nonobstant l'urgence, il a fallu prendre rendez-vous par la voie normale.
Notwithstanding the urgency, it was necessary to make an appointment through normal channels.
Use of the formal conjunction 'nonobstant'.
Le protocole exige que l'on prenne rendez-vous par écrit.
The protocol requires that one makes an appointment in writing.
Subjunctive 'prenne' after 'exige que'.
Prendre rendez-vous avec l'histoire est une expression souvent galvaudée.
Making an appointment with history is an expression often overused.
Metaphorical use of the phrase.
Elle a pris rendez-vous, s'assurant ainsi d'une audience privée.
She made an appointment, thus ensuring herself a private audience.
Present participle 's'assurant'.
À défaut de pouvoir prendre rendez-vous, il a laissé un message.
Failing to be able to make an appointment, he left a message.
Expression 'à défaut de'.
Il est de coutume de prendre rendez-vous avant de solliciter un entretien.
It is customary to make an appointment before requesting an interview.
Formal 'il est de coutume de'.
Quiconque souhaite participer doit prendre rendez-vous au préalable.
Anyone wishing to participate must make an appointment beforehand.
Relative pronoun 'quiconque'.
La dématérialisation oblige désormais l'usager à prendre rendez-vous via un portail dédié.
Digitization now forces the user to make an appointment via a dedicated portal.
Complex noun 'dématérialisation'.
Nul ne saurait prendre rendez-vous sans avoir préalablement décliné son identité.
No one can make an appointment without having previously stated their identity.
Literary 'nul ne saurait'.
Il s'agit moins de prendre rendez-vous que d'acter une présence indispensable.
It is less about making an appointment than about formalizing an indispensable presence.
Comparative 'moins... que'.
L'impossibilité de prendre rendez-vous cristallise les tensions sociales.
The inability to make an appointment crystallizes social tensions.
Abstract subject 'l'impossibilité'.
Sous couvert de prendre rendez-vous, il cherchait en réalité à obtenir des informations confidentielles.
Under the guise of making an appointment, he was actually seeking to obtain confidential information.
Idiom 'sous couvert de'.
Prendre rendez-vous avec soi-même est le premier pas vers la sérénité.
Making an appointment with oneself is the first step toward serenity.
Philosophical use of 'rendez-vous'.
L'administration enjoint les administrés à prendre rendez-vous pour toute démarche.
The administration enjoins citizens to make an appointment for any procedure.
Formal verb 'enjoindre'.
Force est de constater qu'il devient ardu de prendre rendez-vous dans les déserts médicaux.
It must be noted that it is becoming arduous to make an appointment in medical deserts.
Fixed expression 'force est de constater'.
Common Collocations
Common Phrases
— I am calling/here to make an appointment.
Bonjour, c'est pour prendre rendez-vous avec le Dr. Petit.
— I would like to make an appointment (polite).
Je voudrais prendre rendez-vous pour une coupe.
— It is impossible to make an appointment.
Le serveur est en panne, impossible de prendre rendez-vous.
— To make an appointment for a later time.
On peut prendre rendez-vous pour plus tard si vous voulez.
— Is it necessary to make an appointment?
Est-ce nécessaire de prendre rendez-vous pour un simple conseil ?
— To make an appointment in advance.
Il faut toujours prendre rendez-vous à l'avance ici.
— To make an appointment in writing.
Certains services demandent de prendre rendez-vous par écrit.
— To make an appointment at the counter/desk.
Vous pouvez prendre rendez-vous au guichet numéro 4.
— To make an appointment for a quote/estimate.
Je vais prendre rendez-vous pour un devis travaux.
— To have a date with destiny (idiomatic/literary).
Il sentait qu'il allait prendre rendez-vous avec le destin.
Often Confused With
Incorrect literal translation from English 'to make an appointment'.
Usually means to pick a date for an event, not an appointment with a person.
While 'réserver' is for tables or rooms, 'prendre' is for appointments.
Idioms & Expressions
— To participate in a significant historical event.
En votant ce jour-là, ils ont pris rendez-vous avec l'histoire.
Literary/Political— To tell someone to meet you at a certain place/time.
Je vous donne rendez-vous demain à 8h.
Neutral— To miss an opportunity or a meeting.
Il a manqué son rendez-vous avec le succès.
Figurative— A romantic date.
Elle se prépare pour son rendez-vous galant.
Slightly Formal— A place where regulars meet.
Ce café est le rendez-vous des habitués du quartier.
Neutral— To be present as expected (often used for weather or success).
Le soleil était au rendez-vous pour le mariage.
Idiomatic— To take time for self-reflection.
Il est important de prendre rendez-vous avec soi-même de temps en temps.
Philosophical— A missed opportunity or a failed encounter.
Leur collaboration fut un rendez-vous manqué.
Figurative— To make a lifelong commitment.
Ils ont pris rendez-vous pour la vie en se mariant.
PoeticEasily Confused
English 'date' can be romantic or just a calendar date.
In French, 'un rendez-vous' is professional/neutral. For a romantic date, use 'un rendez-vous galant' or 'une sortie.'
J'ai un rendez-vous chez le médecin (Not a date!).
Both involve scheduling.
Prendre is common for the person requesting. Fixer is for the person finalizing or both parties together.
Nous avons fixé le rendez-vous pour 10h.
Prepositions for location.
Use 'chez' for a person's office (doctor, dentist). Use 'à' for an institution (bank, city hall).
Chez le dentiste vs. À la banque.
Both mean meeting.
Rencard is slang and often romantic or very casual. Rendez-vous is standard.
J'ai un rencard ce soir (Casual).
Both are meetings.
Entretien is specifically for a job interview or a formal evaluation. Rendez-vous is more general.
J'ai un entretien d'embauche.
Sentence Patterns
Je voudrais prendre rendez-vous.
Je voudrais prendre rendez-vous pour demain.
J'ai pris rendez-vous avec...
J'ai pris rendez-vous avec mon avocat.
Il faut que je prenne rendez-vous.
Il faut que je prenne rendez-vous chez le dentiste.
Dès que j'aurai pris rendez-vous...
Dès que j'aurai pris rendez-vous, je te préviendrai.
Il serait préférable de prendre rendez-vous.
Il serait préférable de prendre rendez-vous pour éviter l'attente.
Sous peine de ne pouvoir être reçu, il faut prendre rendez-vous.
Sous peine de ne pouvoir être reçu, il faut prendre rendez-vous au préalable.
Est-ce possible de prendre rendez-vous ?
Est-ce possible de prendre rendez-vous pour cet après-midi ?
Tu devrais prendre rendez-vous.
Tu devrais prendre rendez-vous si tu as mal.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely high in daily life.
-
Faire un rendez-vous
→
Prendre rendez-vous
English speakers translate 'make' literally. In French, we 'take' the appointment.
-
Prendre rendez-vous au médecin
→
Prendre rendez-vous chez le médecin
Use 'chez' when referring to a person's place of business or profession.
-
Pronouncing the 's' in 'rendez-vous'
→
Silent 's'
The final 's' in 'rendez-vous' is always silent. Pronouncing it sounds incorrect.
-
Using 'rendez-vous' for a casual coffee with a friend
→
On se voit ?
'Rendez-vous' is too formal for close friends; it sounds like a business meeting.
-
J'ai pris rendez-vous le directeur
→
J'ai pris rendez-vous avec le directeur
You must use the preposition 'avec' when scheduling with a specific person.
Tips
No Article
Remember to drop the 'un' in the standard phrase. 'Prendre rendez-vous' is the idiomatic way to say it.
Doctolib is King
If you live in France, download the Doctolib app. It is the primary way people 'prennent rendez-vous' for health.
Silent S
Never pronounce the 's' at the end of 'rendez-vous.' It should sound like 'v-oo'.
Fixer vs Prendre
Use 'fixer' when you are the one in charge of the schedule or when deciding together.
Chez vs Avec
Use 'chez' for a professional's office and 'avec' for a specific person in a meeting.
En ligne
Add 'en ligne' to say you are booking online. 'Prendre rendez-vous en ligne' is very common now.
Punctuality
Once you 'prenez rendez-vous,' being on time is expected. In France, 5-10 minutes late is the maximum acceptable delay.
Convenir
In business letters, 'convenir d'un rendez-vous' is much more elegant than 'prendre'.
Urgence
If you need a meeting immediately, say 'C'est pour prendre rendez-vous en urgence'.
Listen for 'Créneau'
When booking, the secretary will ask about your 'créneau' (time slot). Be ready to provide your availability.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Taking a Render of You' - you are 'taking' time to see a 'render' (version) of the person at a specific time.
Visual Association
Imagine a hand physically 'taking' a clock off a wall and putting it into a calendar.
Word Web
Challenge
Try to say 'Je dois prendre rendez-vous chez le dentiste' five times fast without pronouncing the 's' in 'vous'.
Word Origin
The phrase comes from the French verb 'rendre' (to give back/return) and 'vous' (you). It emerged in the 16th century.
Original meaning: It was originally an imperative command 'rendez-vous!' meaning 'present yourselves' at a specific place.
Romance (Latin: reddere + vos).Cultural Context
Be careful not to use 'prendre rendez-vous' for a very casual hangout with a close friend, as it can sound cold or overly business-like.
English speakers often say 'make an appointment' or 'book a time.' 'Rendez-vous' in English is usually romantic or mysterious, which is not the case in French.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical
- J'ai mal aux dents.
- C'est urgent.
- Quand avez-vous de la place ?
- Je suis un nouveau patient.
Professional
- Pour discuter du contrat.
- Je suis disponible à 14h.
- Est-ce que lundi vous convient ?
- Veuillez confirmer par email.
Administrative
- Pour refaire mon passeport.
- Quels documents apporter ?
- Je ne trouve pas de créneau.
- C'est pour la mairie.
Beauty/Service
- Pour une coupe-brushing.
- Avez-vous de la place ce soir ?
- C'est pour un devis.
- Combien de temps ça dure ?
Education
- Pour parler des notes.
- Avec le professeur principal.
- Pendant les heures de permanence.
- Je voudrais vous voir.
Conversation Starters
"Bonjour, je vous appelle pour prendre rendez-vous avec le docteur."
"Savez-vous s'il faut prendre rendez-vous pour visiter ce musée ?"
"J'aimerais prendre rendez-vous avec vous pour parler de mon avenir."
"Est-ce difficile de prendre rendez-vous dans votre cabinet ?"
"Puis-je prendre rendez-vous directement sur votre site internet ?"
Journal Prompts
Décrivez la dernière fois que vous avez dû prendre rendez-vous pour quelque chose d'important.
Est-ce que vous préférez prendre rendez-vous en ligne ou par téléphone ? Pourquoi ?
Imaginez que vous devez prendre rendez-vous avec une personne célèbre. Qui est-ce ?
Racontez une situation où vous avez oublié de prendre rendez-vous.
Pensez-vous que le système pour prendre rendez-vous en France est efficace ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that is a common mistake for English speakers. In French, the correct verb is 'prendre.' For example, say 'Je dois prendre rendez-vous' instead of 'faire un rendez-vous.'
Yes, it is generally formal or neutral. If you are meeting a friend, you would usually say 'on se voit' or 'on se retrouve' rather than 'on prend rendez-vous,' unless you are being sarcastic.
In the common expression 'prendre rendez-vous,' the article is usually omitted. However, saying 'prendre un rendez-vous' is not strictly incorrect, just less idiomatic for general scheduling.
To cancel, use the verb 'annuler.' For example: 'Je voudrais annuler mon rendez-vous.' To change the time, use 'déplacer' (to move) or 'reporter' (to postpone).
Doctolib is the most popular website and app in France for 'prendre rendez-vous' with doctors and health professionals. It has made the phrase very common in digital contexts.
Always use 'chez.' For example: 'Prendre rendez-vous chez le cardiologue.' Using 'au' is a common error.
Yes, but it's usually specified as 'un rendez-vous galant.' Without that adjective, most French people will assume it's a professional or medical meeting.
Use the conditional: 'Je souhaiterais prendre rendez-vous' or 'Serait-il possible de prendre rendez-vous ?' This sounds more respectful than the present tense.
No, the 's' is silent. The word ends with the 'ou' sound. Pronouncing the 's' is a clear sign of a non-native speaker.
You will hear 'Il n'y a plus de créneaux disponibles' or 'C'est complet.' You might have to 'prendre rendez-vous' much further in the future.
Test Yourself 180 questions
Écrivez une phrase pour demander un rendez-vous chez le médecin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I made an appointment with my teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi il faut prendre rendez-vous en France.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez un court email pour fixer un rendez-vous professionnel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le futur simple avec 'prendre rendez-vous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is impossible to make an appointment online.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'chez' et 'prendre rendez-vous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'avec' et 'prendre rendez-vous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'il faut' avec 'prendre rendez-vous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Did you make an appointment?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase au passé composé négatif.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec le mot 'créneau'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'We should make an appointment soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'Doctolib'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'en urgence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I want to make an appointment for my son.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le subjonctif : 'Il faut que je...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'par téléphone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Booking an appointment is easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'fixer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Je voudrais prendre rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai pris rendez-vous chez le médecin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Est-ce possible de prendre rendez-vous en ligne ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut prendre rendez-vous avec le directeur.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je vais prendre rendez-vous pour demain matin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Avez-vous pris rendez-vous ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je n'ai pas pu prendre rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est important de prendre rendez-vous en avance.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous devons fixer un rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est pour prendre rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Puis-je prendre rendez-vous par téléphone ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je prends rendez-vous pour ma fille.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ils ont pris rendez-vous à la banque.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je voudrais annuler mon rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut que je prenne rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'On prend rendez-vous pour quelle heure ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je vais prendre rendez-vous chez l'ophtalmo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Avez-vous des créneaux pour prendre rendez-vous ?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Prendre rendez-vous est obligatoire.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Merci, j'ai pris rendez-vous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez : 'Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous.' Que veut la personne ?
Écoutez : 'Vous pouvez prendre rendez-vous sur Doctolib.' Où faut-il aller ?
Écoutez : 'J'ai pris rendez-vous avec le Dr. Martin.' Avec qui est le rendez-vous ?
Écoutez : 'Il n'est pas possible de prendre rendez-vous aujourd'hui.' Est-ce possible ?
Écoutez : 'C'est pour prendre rendez-vous chez le coiffeur.' Pour quel service ?
Écoutez : 'Je vous appelle pour fixer un rendez-vous.' Quel est le but de l'appel ?
Écoutez : 'Avez-vous déjà pris rendez-vous ?' Quelle est la question ?
Écoutez : 'Il faut prendre rendez-vous pour le contrôle technique.' Pourquoi ?
Écoutez : 'Je vais prendre rendez-vous en urgence.' Quelle est la modalité ?
Écoutez : 'Prendre rendez-vous est nécessaire.' Est-ce optionnel ?
Écoutez : 'Elle a pris rendez-vous par téléphone.' Comment ?
Écoutez : 'Nous avons pris rendez-vous à la banque à 14h.' À quelle heure ?
Écoutez : 'Il est difficile de prendre rendez-vous ici.' Est-ce facile ?
Écoutez : 'Voulez-vous prendre rendez-vous maintenant ?' Quel est le choix ?
Écoutez : 'J'ai dû annuler le rendez-vous.' Qu'a-t-il fait ?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that you 'take' (prendre) an appointment in French, never 'make' (faire) it. For example: 'Je dois prendre rendez-vous chez le médecin.'
- To schedule a formal meeting or a medical appointment.
- Uses the verb 'prendre' (to take) instead of 'faire' (to make).
- Essential for navigating French administration and healthcare.
- Can be used with prepositions 'chez', 'avec', or 'pour'.
No Article
Remember to drop the 'un' in the standard phrase. 'Prendre rendez-vous' is the idiomatic way to say it.
Doctolib is King
If you live in France, download the Doctolib app. It is the primary way people 'prennent rendez-vous' for health.
Silent S
Never pronounce the 's' at the end of 'rendez-vous.' It should sound like 'v-oo'.
Fixer vs Prendre
Use 'fixer' when you are the one in charge of the schedule or when deciding together.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.