valider
valider in 30 Seconds
- Valider is a regular -er verb meaning 'to validate' or 'to approve' in various contexts.
- Commonly used for transport tickets, professional approvals, and digital form submissions.
- In slang, 'Je valide' means 'I like it' or 'I'm okay with that'.
- Essential for navigating French bureaucracy, universities, and public transportation systems.
The French verb valider is a versatile and essential term that translates primarily to 'to validate' or 'to approve.' At its core, it refers to the act of confirming the validity, legality, or correctness of something. Whether you are navigating the Paris Metro or finishing a corporate project, you will encounter this word constantly. It implies a formal process of verification where an authority or a system gives the 'green light' to an action, a document, or a thought. In a physical sense, it often relates to machines—like validating a transport ticket (composter/valider). In an abstract sense, it relates to the human psyche, such as validating someone's feelings or a scientific hypothesis. The word carries a sense of finality and officiality; once something is validé, it is ready to proceed to the next stage of its existence.
- Physical Context
- Inserting a ticket into a machine to make it legal for travel.
- Administrative Context
- An official signing off on a permit or a diploma.
- Digital Context
- Clicking 'submit' or 'confirm' on a web form or transaction.
N'oubliez pas de valider votre ticket avant de monter dans le train pour éviter une amende.
Furthermore, the concept of validation in French culture is deeply tied to bureaucracy and institutional recognition. To 'valider un semestre' in a French university means you have successfully passed all required exams to earn credits for that period. This reflects the structured nature of French systems where every step must be formally acknowledged. The verb belongs to the first group of verbs (-er), making it regular and relatively easy for learners to conjugate across all tenses. Its usage has expanded significantly in the digital age, mirroring the English 'to validate' in coding and user interface design.
Le manager doit valider tes congés avant que tu puisses réserver tes billets d'avion.
In psychological terms, valider is used to describe the act of recognizing and accepting another person's internal experience. This is a more modern usage, often seen in therapy or self-help contexts. For example, 'valider les émotions de son enfant' (validating one's child's emotions) is considered a key part of modern parenting in France. This shift from purely technical or administrative use to emotional use shows the word's evolution. Historically, the word stems from the Latin 'validus', meaning strong or powerful, which underscores that validation gives 'strength' or 'power' to the object being validated.
Il est important de valider les sentiments des autres, même si on ne les partage pas.
- Technical Validation
- Checking if data meets specific criteria (e.g., an email address format).
- Social Validation
- Seeking approval from peers or social media followers.
Le système va valider automatiquement votre inscription après vérification de votre email.
Finally, the term is ubiquitous in the professional world. A project manager might say, 'On attend que le client valide le devis' (We are waiting for the client to approve the quote). Here, validation is the bridge between a proposal and action. Without this step, the workflow stops. This makes 'valider' a high-frequency word in business French (Français des affaires). It implies a check for compliance, quality, and agreement. Understanding this word is crucial for anyone working in a French-speaking environment, as it defines the boundaries of what is permitted and what is not.
Peux-tu valider ce document avant que je ne l'envoie à la direction ?
- Legal Validity
- Ensuring a contract meets all legal requirements to be binding.
- Academic Success
- Passing a module or a year of study (valider son année).
Using valider correctly requires understanding its grammatical structure and the various contexts in which it appears. As a regular '-er' verb, it follows the standard conjugation patterns, which is a relief for A2 learners. The most common construction is a simple transitive one: valider quelque chose (to validate something). You don't need a preposition between the verb and the object. For example, 'Je valide mon panier' (I validate/confirm my shopping cart) is a standard phrase you'll see on every French e-commerce site.
- Present Tense
- Je valide, tu valides, il valide, nous validons, vous validez, ils valident.
- Passé Composé
- J'ai validé (uses 'avoir').
- Future Tense
- Je validerai (I will validate).
Nous avons validé le projet lors de la réunion de ce matin.
In professional settings, 'valider' is often used in the passive voice or with 'faire' to indicate that someone else needs to do the approving. For instance, 'Je dois faire valider ce rapport' (I need to have this report validated). This is a common structure when you are working within a hierarchy. It's also important to note the difference between 'valider' and 'confirmer'. While often interchangeable, 'valider' usually implies a more formal check against a set of rules, whereas 'confirmer' is simply stating that something is true or will happen.
When discussing transport, 'valider' is the specific action of scanning your Navigo card or paper ticket. You will see signs in the Metro saying 'Veuillez valider votre titre de transport'. If you fail to do this, even if you have a paid pass, you are technically 'en infraction'. This specific usage is vital for tourists and residents alike. In this context, 'valider' is synonymous with 'badger' (to badge in) or 'biper' (to beep/scan).
Il est obligatoire de valider à chaque correspondance, même si vous restez dans le bus.
In the digital world, 'valider' is the standard translation for 'Submit' or 'OK' buttons. When you fill out a form online, the final button is almost always labeled 'Valider'. This is a direct command to the system to process the data provided. If there is an error, the system might say 'Impossible de valider le formulaire' (Unable to validate the form). Understanding this helps in navigating the French-speaking web without confusion.
- E-commerce
- 'Valider la commande' (Confirm the order).
- User Accounts
- 'Valider son adresse email' (Verify your email address).
Cliquez sur le lien ci-dessous pour valider votre compte utilisateur.
Finally, let's look at the academic context. Students in France don't just 'pass' a class; they 'valident une UE' (Unité d'Enseignement). This terminology is part of the ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System). If a student fails, they 'ne valident pas'. This formal use is pervasive in universities and high schools. It emphasizes that the student has met the objective criteria required for the credit. It’s less about the grade and more about the official recognition of the work completed.
Si tu obtiens la moyenne, tu vas valider ton année sans problème.
You will hear valider in almost every corner of French life. In public transport, the automated voice might remind you: 'Merci de valider votre titre de transport.' This is a constant background noise in cities like Paris, Lyon, or Marseille. At the supermarket, if you use a self-checkout machine, the screen will prompt you to 'Valider votre panier' before you can pay. These everyday interactions make 'valider' one of the first verbs a resident in France learns through sheer immersion.
- In the Metro
- Announcements about ticket validation.
- At Work
- Managers approving tasks or expenses.
- Online
- Buttons on websites and apps.
Attention, vous devez valider votre ticket à la borne orange sur le quai.
In a professional office environment, 'valider' is the word of the day. Meetings often revolve around getting things 'validés'. You might hear a colleague ask, 'Est-ce que le patron a validé le budget ?' (Has the boss approved the budget?). It’s the gatekeeper word. In creative fields, like marketing or design, 'valider une maquette' (approving a mockup) is a major milestone. The word carries the weight of authority and the relief of moving forward.
On television, especially in reality TV shows or competitions like 'Top Chef' or 'The Voice', judges often use 'valider' to express their approval of a performance or a dish. A judge might say, 'Je valide totalement ton assiette' (I totally approve of/validate your plate). This has bled into youth slang, where 'Je valide' is a common way to say 'I'm into it' or 'That's cool'. If a friend shows you a new pair of shoes, you might respond with a simple 'Je valide !' to show your approval.
Ton nouveau look ? Franchement, je valide à 100% !
In the healthcare sector, doctors and pharmacists use 'valider' when confirming a prescription or a treatment plan. A pharmacist might say, 'Je dois valider l'ordonnance dans le système' (I need to validate the prescription in the system). This ensures that the medication is safe and covered by insurance. Similarly, in the world of science, researchers work to 'valider une hypothèse' through experiments and data analysis. Here, the word takes on a more rigorous, empirical meaning.
- Medical
- Confirming a diagnosis or prescription.
- Scientific
- Proving a theory through evidence.
Les résultats de l'étude permettent de valider notre théorie initiale.
Lastly, in the context of personal development and psychology, 'valider' is heard in discussions about emotional intelligence. Podcasts and books often talk about 'valider les besoins de son partenaire' (validating one's partner's needs). This usage highlights the word's shift from a cold, bureaucratic term to one that encompasses empathy and human connection. Whether it's a machine, a boss, or a loved one, 'valider' is about giving something the recognition it needs to be 'real' or 'accepted'.
Apprendre à valider ses propres émotions est une étape clé du bien-être.
One of the most frequent mistakes English speakers make with valider is using it where 'confirmer' or 'vérifier' would be more appropriate. While they are related, 'valider' implies a formal approval or making something legally/technically valid. For example, if you just want to say you are checking if a door is locked, you should use 'vérifier', not 'valider'. Using 'valider' in that context sounds like you are officially approving the door's status, which is odd in a casual setting.
- Valider vs. Vérifier
- 'Vérifier' is to check; 'Valider' is to give official approval.
- Valider vs. Confirmer
- 'Confirmer' is to say 'yes, that's right'; 'Valider' is to make it 'official'.
Faux: Je vais valider si j'ai mes clés. (I'm going to validate if I have my keys.)
Another common error is forgetting to conjugate it correctly in the 'nous' and 'vous' forms. Because it's a regular verb, learners sometimes overthink it and try to apply irregular patterns. Remember: it's 'nous validons' and 'vous validez'. Also, be careful with the past participle 'validé'. Since it ends in an 'é', it sounds the same as the infinitive 'valider', which can lead to spelling mistakes in writing. Always check if you are using the infinitive (after another verb) or the past participle (after 'avoir').
Learners often struggle with the transport context. In many countries, you just 'tap' your card. In France, if you don't 'valider', you are 'en fraude'. A mistake is thinking that simply having a ticket in your pocket is enough. You must physically valider it. Another nuance is the word 'composter'. While 'composter' was the standard for old paper tickets that needed a physical punch, 'valider' has largely replaced it for modern magnetic or chip-based tickets. Using 'composter' for a Navigo card sounds a bit dated.
Correct: J'ai validé mon pass Navigo en entrant dans la station.
In business French, a common mistake is using 'valider' when you mean 'to sign'. While 'valider' often leads to a signature, it is the act of approval itself. If you specifically need a signature, use 'signer'. For example, 'Il a validé le contrat' means he approved the terms, but 'Il a signé le contrat' means he physically put pen to paper. In a legal context, this distinction can be very important. Don't assume that 'validé' always means 'signé'.
- Valider vs. Signer
- Approval vs. Physical signature.
- Valider vs. Accepter
- Accepting is personal; validating is often procedural.
Le client a validé les conditions, mais il n'a pas encore signé.
Finally, avoid overusing the slang 'Je valide'. While it's popular, using it in a formal interview or a serious academic paper might come across as too casual. It's best kept for friends or informal social media interactions. In a professional setting, stick to 'Je suis d'accord avec cette proposition' or 'J'approuve cette décision'. Understanding the register (formal vs. informal) of 'valider' is key to sounding like a natural speaker.
Dans un mail formel, préférez : 'Nous approuvons votre demande' à 'On valide'.
To truly master valider, it helps to understand its 'neighbors'—words that share similar meanings but have different nuances. The most obvious synonym is approuver (to approve). While 'valider' often has a technical or procedural feel, 'approuver' is more about personal or moral agreement. A mother might 'approuver' her son's choice of career, but a university will 'valider' his degree. 'Approuver' is more about the 'heart' or 'mind', while 'valider' is more about the 'stamp' or 'system'.
- Approuver
- To agree with or give a favorable opinion on something.
- Confirmer
- To strengthen a certainty or a previous decision.
- Homologuer
- To officially recognize something (often sports records or technical standards).
Le record du monde a été homologué par la fédération internationale.
Another close relative is entériner. This is a more formal, often legal or political term meaning 'to ratify' or 'to formally confirm'. You'll see this in news reports: 'Le parlement a entériné la nouvelle loi.' It's a 'heavy' version of 'valider'. On the other hand, ratifier is specifically used for treaties or international agreements. If you are a student, you might use obtenir (to obtain) as a synonym for 'valider son diplôme', though 'valider' focuses on the process of passing.
In the context of transport, as mentioned before, composter is the old-school term. You might also hear badger, which comes from the English word 'badge'. This is very common in office buildings where you need an ID card to enter. 'Je dois badger pour entrer' is essentially the same action as 'valider son badge'. In the digital world, soumettre (to submit) is often what happens right before you 'valider' a form.
N'oubliez pas de badger en arrivant au bureau pour enregistrer vos heures.
For emotional or psychological contexts, reconnaître (to recognize) or légitimer (to legitimize) are strong alternatives. To 'valider les sentiments de quelqu'un' is to 'reconnaître' that their feelings are real and 'légitimer' their right to feel that way. These words add depth to your vocabulary and allow you to be more precise in your expression. Using 'légitimer' sounds more academic and serious than 'valider'.
- Légitimer
- To make something appear legitimate or justified.
- Sanctionner
- In a legal sense, this can mean to give official validity (though it usually means to punish!).
Cette découverte vient légitimer des années de recherche intensive.
Lastly, consider authentifier. This is specifically about proving that something is authentic or genuine. You 'authentifier' a painting or a login attempt (two-factor authentication). While 'valider' means the thing is 'okay' or 'accepted', 'authentifier' means the thing is 'real'. If you are logging into your bank, you first 'authentifier' your identity, and then you 'valider' your transaction. Knowing these distinctions makes you a much more sophisticated speaker of French.
L'expert doit authentifier la signature sur le tableau avant la vente.
How Formal Is It?
Pronunciation Guide
Difficulty Rating
Grammar to Know
Regular -er verb conjugation
Direct object pronouns (Je le valide)
Passé composé with 'avoir'
The imperative mood
Infinitive after prepositions (pour valider)
Examples by Level
Je dois valider mon ticket.
I must validate my ticket.
Subject + must + infinitive.
Cliquez ici pour valider.
Click here to validate.
Imperative form for instructions.
Il valide son billet de bus.
He validates his bus ticket.
Present tense, 3rd person singular.
N'oubliez pas de valider !
Don't forget to validate!
Negative imperative.
Où est la machine pour valider ?
Where is the machine to validate?
Interrogative sentence.
Je valide mon choix.
I validate my choice.
Simple present tense.
Elle va valider son panier.
She is going to validate her cart.
Near future (aller + infinitive).
Validez votre badge, s'il vous plaît.
Validate your badge, please.
Formal imperative.
J'ai validé mon année à l'université.
I passed my year at university.
Passé composé with 'avoir'.
Le patron a validé mes vacances.
The boss approved my vacation.
Subject + auxiliary + past participle.
Tu dois valider ton inscription par email.
You must validate your registration by email.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Nous validons le projet ensemble.
We are validating the project together.
Present tense, 1st person plural.
Est-ce que vous avez validé votre commande ?
Did you validate your order?
Inversion question in passé composé.
Il faut valider avant de monter.
You must validate before getting on.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Elle ne peut pas valider son ticket.
She cannot validate her ticket.
Negative with 'pouvoir'.
Je valide cette idée, elle est super !
I approve of this idea, it's great!
Colloquial usage of 'valider'.
L'expert doit valider les résultats du test.
The expert must validate the test results.
Professional context.
Si tu travailles dur, tu valideras ton semestre.
If you work hard, you will pass your semester.
First conditional (si + present, future).
Le client a enfin validé le devis.
The client finally approved the quote.
Adverb 'enfin' placement.
Il est important de valider ses sources sur internet.
It is important to validate one's sources on the internet.
Impersonal expression + de + infinitive.
Nous attendons que le directeur valide la décision.
We are waiting for the director to validate the decision.
Subjunctive mood after 'attendre que'.
Elle a validé ses acquis professionnels.
She validated her professional skills.
Specific term: 'valider ses acquis'.
Peux-tu valider si ce montant est correct ?
Can you validate if this amount is correct?
Using 'valider' as 'confirm'.
Je ne valide pas du tout ce comportement.
I do not approve of this behavior at all.
Emphatic negation 'pas du tout'.
Le parlement doit valider cette nouvelle loi.
Parliament must ratify this new law.
Institutional context.
Cette étude vient valider une hypothèse ancienne.
This study validates an old hypothesis.
Recent past 'venir de' used metaphorically.
Il faut faire valider ce diplôme par l'État.
This diploma must be validated by the State.
Causative 'faire' + infinitive.
L'algorithme permet de valider les données en temps réel.
The algorithm allows for data validation in real time.
Technical/IT context.
Bien que le projet soit bon, il reste à le valider.
Although the project is good, it still needs to be validated.
Subjunctive after 'bien que'.
Elle cherche à valider son expérience à l'étranger.
She is looking to validate her experience abroad.
Verb + à + infinitive.
Le système refuse de valider mon mot de passe.
The system refuses to validate my password.
Personification of 'le système'.
Je valide ton analyse, elle est très pertinente.
I validate your analysis, it is very relevant.
Abstract validation of ideas.
La Cour de cassation a fini par valider le jugement.
The Court of Cassation ended up upholding the judgment.
High-level legal context.
Il est crucial de valider l'authenticité de cette œuvre.
It is crucial to validate the authenticity of this work.
Formal adjective 'crucial'.
Cette certification vient valider un savoir-faire unique.
This certification validates a unique expertise.
Nuance of 'savoir-faire'.
L'absence de preuves ne permet pas de valider la thèse.
The lack of evidence does not allow the thesis to be validated.
Formal academic tone.
Nous devons valider la conformité aux normes européennes.
We must validate compliance with European standards.
Regulatory context.
Elle a su valider ses intuitions par des faits concrets.
She was able to validate her intuitions with concrete facts.
Using 'savoir' as 'to manage to'.
Le processus de validation est long et rigoureux.
The validation process is long and rigorous.
Noun form 'validation'.
Peut-on valider un tel comportement dans notre société ?
Can we validate such behavior in our society?
Rhetorical question.
L'épistémologie cherche à valider les fondements de la science.
Epistemology seeks to validate the foundations of science.
Philosophical context.
Le traité ne sera effectif qu'une fois validé par les signataires.
The treaty will only be effective once validated by the signatories.
Restrictive 'ne... que' + once + past participle.
Il s'agit de valider une démarche intellectuelle novatrice.
It is a matter of validating an innovative intellectual approach.
Formal 'Il s'agit de'.
La validation empirique est le pilier de sa démonstration.
Empirical validation is the pillar of his demonstration.
Advanced vocabulary 'empirique', 'pilier'.
Rien ne saurait valider l'usage de la force dans ce cas.
Nothing could validate the use of force in this case.
Formal 'saurait' (conditional of savoir).
L'institution a pour mission de valider les compétences rares.
The institution's mission is to validate rare skills.
Formal 'avoir pour mission de'.
Elle a brillamment validé son habilitation à diriger des recherches.
She brilliantly validated her accreditation to supervise research.
Specific French academic term (HDR).
Le succès populaire vient valider la vision de l'artiste.
Popular success validates the artist's vision.
Metaphorical validation.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Used for 'Submit', 'OK', 'Confirm', and 'Verify'.
Refers to passing a module or earning credits.
Mandatory action to make a ticket legal.
- Using 'valider' instead of 'vérifier' for a simple check.
- Forgetting to validate a ticket even if it's already paid for.
- Using 'Je valide' in a very formal academic or legal context.
- Confusing the spelling of 'valider' and 'validé'.
- Thinking 'valider' always means 'to sign' a document.
Tips
Regular Verb
Valider is a regular -er verb. This means it's easy to conjugate. Just follow the pattern of 'parler' or 'manger'. You will use it often in the passé composé.
Metro Rule
Always validate your ticket in the French metro. Even if you have a pass, you must scan it. Inspectors (contrôleurs) will fine you if you haven't validated. It's a common mistake for tourists.
Je Valide
Use 'Je valide' to show you like something. It's like saying 'I'm down with that' or 'I approve'. It's very popular with younger people. Use it for food, clothes, or ideas.
Web Forms
Look for the 'Valider' button on French websites. It's the equivalent of 'Submit'. If you can't find it, look for a green button. It's the final step in any online process.
Approval Flow
In a French office, ask 'Qui doit valider cela ?' to find out who the decision-maker is. It shows you understand the hierarchy. Validation is a key part of the French workflow.
Passing Credits
Students 'valident' their modules. If you are studying in France, this is the word you'll hear for passing. It's not just about the grade; it's about the official credit. Aim to 'valider' everything!
Clear 'V'
Make sure your 'v' is distinct from 'b'. In some languages, these sounds are similar, but in French, 'valider' must start with a clear 'v' sound. Practice by biting your lower lip slightly.
Infinitive vs Participle
Be careful: 'valider' (to validate) and 'validé' (validated) sound the same. Use 'valider' after another verb (Je vais valider). Use 'validé' after 'avoir' (J'ai validé). This is a common spelling error.
Word Family
Learn 'validation' (the noun) and 'valide' (the adjective) at the same time. This helps you build a 'word web'. For example, 'La validation rend le ticket valide'. It makes learning faster.
Agreeing
If someone makes a good point in a discussion, say 'Je valide ton argument'. It's a more modern and active way of saying 'I agree'. It shows you are listening and engaged.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'VALID' ID card. To make it 'VALID', you must 'VALID-er' it.
Word Origin
From Middle French 'valider', from Medieval Latin 'validare'.
Cultural Context
Using 'Je valide' is very common on French social media like TikTok and Instagram.
The VAE (Validation des Acquis de l'Expérience) allows workers to get a degree based on their work experience.
In Paris, you must validate your Navigo card at every transfer between bus and tram, but not between metro lines.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Est-ce que tu as validé ton inscription pour le cours de français ?"
"Tu valides mon nouveau look pour la soirée ?"
"Le manager a-t-il validé ton rapport ?"
"Où est-ce qu'on doit valider les tickets ici ?"
"Est-ce que tu valides cette décision ?"
Journal Prompts
Écris sur une fois où tu as oublié de valider ton ticket de transport.
Quels sont les objectifs que tu veux valider cette année ?
Est-ce qu'il est important pour toi que les autres valident tes choix ?
Décris le processus de validation dans ton travail actuel.
Qu'est-ce que tu 'valides' dans la culture française ?
Frequently Asked Questions
10 questions'Composter' is an older term used for physically punching paper tickets. 'Valider' is the modern, more general term used for scanning electronic cards or digital tickets. In most modern transport systems, you will see the word 'valider'. However, some older trains still have 'composteurs'. If you use a Navigo card, you always 'valider'.
Generally, no. Use 'vérifier' for 'to check' (e.g., checking if you have your keys). Use 'valider' only when you are giving a formal approval or making something official. For example, a teacher 'vérifie' your homework for mistakes, but 'valide' your grade at the end of the term.
No, it's not rude, but it is informal. It's very common among friends and on social media to mean 'I like that' or 'I agree'. In a formal business meeting with a CEO, it's better to say 'Je suis d'accord' or 'J'approuve cette idée'. Use it with people you know well.
It uses the auxiliary verb 'avoir'. For example: 'J'ai validé', 'Tu as validé', 'Il a validé'. The past participle 'validé' does not change unless it's used in a passive construction or with a preceding direct object. It's a regular -er verb, so it's very predictable.
In the French university system, it means you have successfully passed all the exams and requirements for that half-year of study. It results in you earning ECTS credits. If you don't 'valider', you might have to retake exams (rattrapages). It's the official confirmation of academic success.
Yes, in modern French psychology and self-help, it's used to mean 'to validate' someone's feelings. This means acknowledging that their emotions are real and understandable. For example, 'Il est important de valider les émotions de son partenaire'. This usage is becoming more common in daily life.
This is the 'Submit' or 'OK' button on a French website or app. When you finish filling out a form, you click 'Valider' to send the information. It's one of the most common words you will see on the internet in French. It confirms your input.
Yes, it's used when a court or a legal body confirms that a contract, a law, or a procedure is legally binding. For example, 'Le juge a validé le contrat'. If something is not valid, they 'invalident' it. It's a very important word in legal French.
This is a French system (VAE) where you can get a professional qualification or degree based on your work experience rather than just taking classes. You have to prove your skills to a jury, who then 'valident' your experience. It's a popular way for adults to advance their careers.
Mostly, yes, but it can also mean 'to make functional'. For example, 'valider un ticket' makes it a legal document for travel. Without validation, the ticket exists but isn't 'active'. So it's about giving something the power to be used.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Valider is the essential 'gatekeeper' verb in French. Whether you are making a ticket legal, getting a project approved, or confirming an online order, 'valider' is the final step that turns an intention into an official reality.
- Valider is a regular -er verb meaning 'to validate' or 'to approve' in various contexts.
- Commonly used for transport tickets, professional approvals, and digital form submissions.
- In slang, 'Je valide' means 'I like it' or 'I'm okay with that'.
- Essential for navigating French bureaucracy, universities, and public transportation systems.
Regular Verb
Valider is a regular -er verb. This means it's easy to conjugate. Just follow the pattern of 'parler' or 'manger'. You will use it often in the passé composé.
Metro Rule
Always validate your ticket in the French metro. Even if you have a pass, you must scan it. Inspectors (contrôleurs) will fine you if you haven't validated. It's a common mistake for tourists.
Je Valide
Use 'Je valide' to show you like something. It's like saying 'I'm down with that' or 'I approve'. It's very popular with younger people. Use it for food, clothes, or ideas.
Web Forms
Look for the 'Valider' button on French websites. It's the equivalent of 'Submit'. If you can't find it, look for a green button. It's the final step in any online process.
Related Content
More general words
à cause de
A2Because of; on account of (a neutral or negative cause).
à côté
A2Next to; beside.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2To the (feminine singular), indicates direction or location.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.