आपको
आपको in 30 Seconds
- Aapko is the formal, respectful way to say 'to you' or 'you' (as an object) in Hindi, essential for polite conversation.
- It is formed by adding the postposition 'ko' to the pronoun 'Aap', used with elders, bosses, and strangers.
- Commonly used in 'Dative Subject' constructions for needs (chahiye), likes (pasand), and feelings (lagna).
- Mistaking 'Aapko' for 'Aap' or 'Tumko' can lead to grammatical errors or social awkwardness in formal settings.
The Hindi word आपको (Aapko) is a cornerstone of polite communication in the Hindi language. It is the objective form of the formal pronoun 'Aap' (you). In Hindi, pronouns change their form when followed by postpositions, and 'Aapko' is the result of combining 'Aap' with the postposition 'ko'. This word is essential for expressing respect, maintaining social distance where appropriate, and showing professional courtesy. Unlike English, which uses the single word 'you' for everyone, Hindi differentiates based on the level of respect and familiarity. 'Aapko' is the highest standard level of 'you' in the objective case, used when 'you' is the receiver of an action or the subject of specific psychological or physical states.
- Grammatical Composition
- It is a combination of 'Aap' (Formal You) + 'ko' (to/at/for). In the Hindi case system, this represents the Dative or Accusative case.
- Social Function
- It is used with elders, teachers, bosses, strangers, or anyone to whom you wish to show respect. Using 'Aapko' instead of 'Tumhe' (informal) instantly elevates the tone of the conversation.
क्या आपको मदद चाहिए? (Kya aapko madad chahiye?)
The word is ubiquitous in Indian society. Whether you are ordering food in a restaurant, speaking to a taxi driver, or addressing a colleague, 'Aapko' ensures that you are perceived as a cultured and respectful individual. It is not just a word; it is a reflection of the 'Tehzeeb' (etiquette) that is deeply ingrained in South Asian cultures. In many Indian households, children are taught to use 'Aapko' even for their parents and older siblings to maintain a hierarchy of respect. In a professional setting, failing to use 'Aapko' can be seen as a sign of arrogance or lack of professionalism.
Furthermore, 'Aapko' is used in specific 'Dative Subject' constructions where the English subject 'You' becomes the recipient of a feeling or a need. For example, in Hindi, you don't 'have' a fever; rather, 'to you' there is a fever. You don't 'know' something; 'to you' it is known. This shift in perspective is one of the most challenging but rewarding aspects of learning Hindi grammar, and 'Aapko' is the key to unlocking these common expressions.
Using आपको (Aapko) correctly requires understanding its role as an object or a dative subject. In Hindi, the postposition 'ko' marks the direct object (when it is a specific person) or the indirect object. Because 'Aapko' refers to a person, the 'ko' is almost always required when the person is the target of an action. For instance, 'I am calling you' becomes 'Main aapko bula raha hoon'. Without the 'ko', the sentence would be grammatically incomplete and confusing.
- With 'Chahiye' (Need/Want)
- आपको क्या चाहिए? (Aapko kya chahiye?) - What do you need? Here, 'Aapko' acts as the logical subject even though it is grammatically in the dative case.
- With 'Pasand' (Like)
- क्या आपको यह फिल्म पसंद है? (Kya aapko yeh film pasand hai?) - Do you like this movie? Literally: Is this movie pleasing to you?
मैंने आपको कल बाज़ार में देखा था।
Another crucial usage is with verbs of perception and emotion. In Hindi, feelings like hunger, thirst, anger, or knowledge 'come to' a person. Therefore, you would say 'Aapko gussa kyun aa raha hai?' (Why are you getting angry? / Why is anger coming to you?). This structure is very different from English and requires the learner to stop thinking in direct translations. 'Aapko' is the gateway to mastering these idiomatic but standard Hindi constructions. It is also used in the passive voice and in sentences where an action is done 'to' someone, such as 'Aapko bataya gaya tha' (You were told).
When using 'Aapko' in a sentence, the verb must still agree with the object or the logical subject depending on the construction. For example, in 'Aapko phal pasand hain' (You like fruits), the verb 'hain' is plural because 'phal' (fruits) is plural, even though 'Aapko' is the one doing the liking. This nuance is vital for A2 and B1 level learners who are moving beyond simple subject-verb-object sentences into the more complex territory of Hindi syntax.
You will hear आपको (Aapko) in almost every formal or semi-formal interaction in India. If you walk into a shop in Delhi or Mumbai, the shopkeeper will likely ask, 'Main aapko kya dikhaoon?' (What should I show you?). In Bollywood movies, characters use 'Aapko' to express deep respect or romantic distance that is yet to be bridged. It is the language of the 'Gentleman' and the 'Lady'. In news broadcasts, the anchor addresses the audience as 'Aapko' to maintain a professional rapport.
- In the Workplace
- Emails and meetings are filled with 'Aapko'. 'Aapko yeh report bhej di gayi hai' (This report has been sent to you).
- In Hospitality
- Waiters and hotel staff will constantly use it: 'Aapko aur kuch chahiye?' (Do you need anything else?).
जन्मदिन की आपको ढेर सारी शुभकामनाएँ!
Interestingly, 'Aapko' is also heard in religious and spiritual contexts. When devotees speak to a deity in a formal prayer or when a priest addresses a congregation, 'Aapko' is used to signify the sacred distance and respect. Even in modern customer service, whether it's a call center or a tech support chat, 'Aapko' is the mandatory pronoun. It bridges the gap between strangers and creates a safe, respectful space for transaction. If you listen to Hindi podcasts or watch interviews with celebrities, you will notice how they use 'Aapko' to address the interviewer, regardless of their age difference, to maintain a public image of humility.
In social media comments, people often use 'Aapko' when disagreeing with someone politely. It softens the blow of a critique. For example, 'Aapko shayad galat-fehmi hui hai' (You perhaps have a misunderstanding). By using 'Aapko', the speaker signals that they are attacking the idea, not the person. This subtle linguistic tool is vital for navigating the complex social fabric of India.
One of the most frequent mistakes English speakers make is forgetting the 'ko' and just using 'Aap'. In English, 'you' serves as both the subject and the object. In Hindi, if you say 'Main aap pasand karta hoon', it sounds like 'I you like' and is grammatically broken. It must be आपको (Aapko). Another common error is confusing 'Aapko' with 'Aapka' (your). While 'Aapka' shows possession, 'Aapko' shows the recipient of an action or a state.
- Mistake: Aap vs Aapko
- Incorrect: Main aap dekh raha hoon. Correct: Main aapko dekh raha hoon. (I am looking at you).
- Mistake: Aapka vs Aapko
- Incorrect: Aapka kya chahiye? Correct: Aapko kya chahiye? (What do you need?).
Don't say: तुमको (Tumko) to your boss. Always use आपको (Aapko).
Another subtle mistake is the 'Agreement Error'. When using 'Aapko' with 'Chahiye' or 'Pasand', learners often try to make the verb agree with the person (Aap). However, in these constructions, the verb agrees with the thing being liked or needed. For example, 'Aapko chai chahiye' (You want tea) - 'chahiye' is neutral here, but in 'Aapko kitabein pasand hain', 'hain' is plural because of 'kitabein' (books). Understanding that 'Aapko' is not the grammatical subject in these cases is a major hurdle.
Lastly, learners sometimes use 'Aapko' when they should use 'Aapne' (ergative case). 'Aapne' is used for the subject of a transitive verb in the past tense. For example, 'Aapne khana khaya' (You ate food). If you say 'Aapko khana khaya', it would mean 'The food ate you', which is obviously nonsensical. Distinguishing between 'ko' (to/objective) and 'ne' (subject marker in past) is essential for moving to the B1 level.
While आपको (Aapko) is the standard formal objective pronoun, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific grammatical context. Understanding these helps in fine-tuning your Hindi to match the social situation perfectly.
- तुमको (Tumko)
- The semi-formal or familiar version. Used with friends, younger siblings, or colleagues of the same rank. It is less formal than 'Aapko'.
- तुझे (Tujhe)
- The highly informal or intimate version. Used with very close friends, children, or in moments of extreme emotion (both love and anger). Use with caution!
- तुम्हें (Tumhein)
- A more common, slightly more polished version of 'Tumko'. It is very frequent in songs and poetry.
Comparison:
1. आपको (Formal/Respectful)
2. तुमको (Neutral/Friendly)
3. तुझे (Intimate/Informal)
There are also phrases that can replace 'Aapko' in specific contexts to add even more respect. For example, 'Aap shri ko' (to your honorable self) is used in very traditional or high-register Hindi. In legal or highly formal administrative Hindi, you might see 'Bhavdiya ko' (to yours truly/to you). Conversely, in very casual slang, people might just use 'Aap' and drop the 'ko' in fast speech, though this is grammatically incorrect. Another alternative is 'Aapke liye' (for you), which is often used interchangeably with 'Aapko' when giving a gift or doing a favor, though 'Aapko' is more direct.
In summary, while 'Aapko' is your 'safe' word for 'you' as an object, being aware of 'Tumko' and 'Tujhe' allows you to understand the social dynamics of a conversation. If someone switches from 'Aapko' to 'Tumko' with you, it's usually a sign that they feel more comfortable and friendly toward you. If they switch to 'Tujhe', you've either become best friends or they are very upset!
How Formal Is It?
Fun Fact
Using 'Aap' (and thus 'Aapko') was originally a way to avoid addressing someone directly, which was considered too blunt or impolite. By referring to their 'self', you showed high reverence.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'p' with a puff of air (as in English 'pot'). In Hindi, it should be unaspirated.
- Pronouncing 'ko' as 'koo'. It should be a clear 'o' sound.
- Making the 'aa' too short, sounding like 'up-ko'.
- Adding a 'v' sound between 'aap' and 'ko'.
- Nasalizing the 'o' at the end unnecessarily.
Difficulty Rating
Easy to recognize once you know the script and the concept of 'ko'.
Requires remembering to join 'Aap' and 'ko' correctly and using it in the right case.
Hard for English speakers to remember to use the formal form consistently.
Very common, so it's easily picked up in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Dative Subject Rule
With verbs like 'chahiye', 'pasand', 'maalum', the subject takes 'ko' (e.g., Aapko).
Object Marking Rule
Specific animate direct objects must take 'ko' (e.g., Main aapko dekh raha hoon).
Postpositional Form
Pronouns change to their oblique form before postpositions (Aap remains Aap, but Tum becomes Tumhe/Tumko).
Passive Voice Object
In passive sentences, the recipient takes 'ko' (e.g., Aapko bataya gaya).
Obligation Construction
Aapko + Infinitive + hai/hoga for necessity (e.g., Aapko jaana hai).
Examples by Level
नमस्ते, आपको भी!
Hello, to you too!
Aapko bhi is a fixed phrase for returning a greeting.
आपको क्या चाहिए?
What do you want?
Aapko is used here with the verb 'chahiye'.
क्या आपको चाय पसंद है?
Do you like tea?
The verb 'pasand' requires the dative subject 'Aapko'.
मैं आपको जानता हूँ।
I know you.
Aapko is the direct object of the verb 'jaanna'.
आपको जन्मदिन मुबारक!
Happy birthday to you!
Aapko is used to direct the wish to the person.
यह आपके लिए है, आपको पसंद आएगा।
This is for you, you will like it.
Aapko is used with the future tense of 'pasand aana'.
क्या आपको भूख लगी है?
Are you hungry?
Physical states like hunger use 'Aapko' in Hindi.
मैं आपको कल मिलूँगा।
I will meet you tomorrow.
The verb 'milna' (to meet) takes the object 'Aapko'.
क्या आपको मेरी बात समझ आई?
Did you understand what I said?
Understanding (samajh aana) is something that 'comes to' you (Aapko).
मैंने आपको कल फोन किया था।
I called you yesterday.
Aapko is the object of the compound verb 'phone karna'.
आपको यहाँ कब आना है?
When do you have to come here?
Aapko + verb infinitive + hai expresses obligation.
क्या आपको यह जगह अच्छी लगी?
Did you like this place?
'Lagna' (to feel/seem) uses the dative 'Aapko'.
मुझे आपको कुछ बताना है।
I have to tell you something.
Aapko is the indirect object of 'batana'.
क्या आपको बुखार है?
Do you have a fever?
Illnesses are expressed as 'to you there is [illness]'.
मैं आपको स्टेशन पर छोड़ दूँगा।
I will drop you at the station.
Aapko is the object of 'chhod dena'.
आपको थोड़ा इंतज़ार करना होगा।
You will have to wait a little.
Aapko + infinitive + hoga expresses future necessity.
आपको इस बारे में पहले ही बता देना चाहिए था।
You should have informed about this earlier.
Aapko + chahiye tha expresses past obligation/advice.
क्या आपको याद है कि हम कहाँ मिले थे?
Do you remember where we met?
Memory (yaad hona) uses the dative subject 'Aapko'.
आपको अपनी सेहत का ध्यान रखना चाहिए।
You should take care of your health.
Aapko is the subject of the modal 'chahiye'.
मैंने आपको ईमेल भेज दिया है, कृपया देख लें।
I have sent you the email, please check.
Aapko is the indirect object in the perfective tense.
क्या आपको लगता है कि वह सच बोल रहा है?
Do you think/feel that he is telling the truth?
'Lagna' here means 'to think/feel' and takes 'Aapko'.
आपको इस काम के लिए चुना गया है।
You have been chosen for this work.
Passive voice construction using 'Aapko' as the object.
आपको घबराने की ज़रूरत नहीं है।
You don't need to panic.
Aapko + noun (zaroorat) + nahi hai.
मैं आपको परेशान नहीं करना चाहता था।
I didn't want to bother you.
Aapko is the object of 'pareshan karna'.
आपको शायद अंदाज़ा नहीं है कि यह कितना मुश्किल है।
You probably have no idea how difficult this is.
Aapko + andaaza (guess/idea) + nahi hai.
आपको अपनी ज़िम्मेदारियों का अहसास होना चाहिए।
You should be aware of your responsibilities.
Aapko + ehsas (realization) + hona chahiye.
क्या आपको मेरी आवाज़ साफ़ सुनाई दे रही है?
Can you hear my voice clearly?
Hearing (sunayi dena) is a passive perception using 'Aapko'.
आपको इस प्रस्ताव पर विचार करना चाहिए।
You should consider this proposal.
Aapko as the subject of advice in a formal context.
मैंने आपको कई बार चेतावनी दी थी।
I had warned you many times.
Aapko is the indirect object of 'chetawani dena'.
आपको अपनी मेहनत का फल ज़रूर मिलेगा।
You will surely get the fruit of your hard work.
Receiving (milna) takes the dative 'Aapko'.
क्या आपको मालूम है कि कल छुट्टी है?
Do you know that tomorrow is a holiday?
Knowledge (maalum hona) uses 'Aapko'.
आपको अपनी भाषा पर संयम रखना चाहिए।
You should exercise restraint over your language.
Formal advice using 'Aapko'.
आपको इस जटिल समस्या का समाधान ढूंढना होगा।
You will have to find a solution to this complex problem.
High-level obligation with 'Aapko'.
क्या आपको इस बात की गंभीरता का ज्ञान है?
Are you aware of the seriousness of this matter?
Formal use of 'gyaan' (knowledge) with 'Aapko'.
आपको अपने पूर्वजों की विरासत को संभालना है।
You have to preserve the legacy of your ancestors.
Aapko expressing a deep cultural or moral duty.
मैं आपको विश्वास दिलाता हूँ कि सब ठीक हो जाएगा।
I assure you that everything will be fine.
Formal assurance 'vishwaas dilana' with 'Aapko'.
आपको इस ऐतिहासिक क्षण का साक्षी बनने का अवसर मिला है।
You have the opportunity to witness this historical moment.
Sophisticated sentence structure using 'Aapko'.
क्या आपको इस कृत्य के परिणामों का आभास है?
Do you have a sense of the consequences of this act?
'Aabhaas' (inkling/sense) used with 'Aapko'.
आपको अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुननी चाहिए।
You should listen to the voice of your conscience.
Philosophical advice using 'Aapko'.
मैं आपको सूचित करना चाहता हूँ कि आपकी अर्ज़ी स्वीकार कर ली गई है।
I wish to inform you that your application has been accepted.
Highly formal administrative Hindi.
आपको इस नश्वर संसार की मोह-माया से ऊपर उठना होगा।
You must rise above the illusions of this mortal world.
Spiritual/Philosophical register using 'Aapko'.
क्या आपको इस काव्य की अंतर्निहित व्यंजना का बोध है?
Are you aware of the inherent connotation of this poetry?
Literary criticism register.
आपको राष्ट्र के प्रति अपने कर्तव्यों का निर्वहन निष्ठापूर्वक करना चाहिए।
You should perform your duties toward the nation with loyalty.
Formal civic discourse.
मैं आपको इस गूढ़ रहस्य से अवगत कराना चाहता हूँ।
I want to make you aware of this profound mystery.
High-register vocabulary 'gūḍh rahasya' and 'avgat'.
आपको अपनी विद्वत्ता का प्रदर्शन उचित मंच पर करना चाहिए।
You should display your scholarship on an appropriate platform.
Formal academic advice.
क्या आपको इस संधि की शर्तों का पूर्णतः संज्ञान है?
Are you fully cognizant of the terms of this treaty?
Legal/Diplomatic register.
आपको अपने अस्तित्व की सार्थकता सिद्ध करनी होगी।
You will have to prove the meaningfulness of your existence.
Existential philosophical register.
मैं आपको इस महान परंपरा का उत्तराधिकारी घोषित करता हूँ।
I declare you the successor of this great tradition.
Formal ceremonial language.
Common Collocations
Common Phrases
— You were troubled (Polite way to apologize for bothering someone).
मेरी वजह से आपको कष्ट हुआ, क्षमा करें।
Often Confused With
Aapka means 'your' (possession), while Aapko means 'to you' (object).
Aapne is the subject marker for past tense transitive verbs, while Aapko is the object marker.
Aapse means 'from you' or 'with you', used with verbs like 'talking to' or 'asking from'.
Idioms & Expressions
— You will be put in a very difficult or painful situation. Literally: You will remember your maternal grandmother.
अगर तुमने यह काम नहीं किया, तो आपको अपनी नानी याद आ जाएगी।
Informal/Warning— To show someone stars in the sky (to deceive or promise the impossible).
वह नेता आपको आसमान के तारे दिखा रहा है।
Metaphorical— To give someone a very tough time. Literally: To make you remember the milk of your sixth day of life.
भारतीय टीम ने विरोधी टीम को छठी का दूध याद दिला दिया।
Competitive/Slang— To show someone the mirror (to show someone the truth about themselves).
उसकी बातों ने आपको आईना दिखा दिया।
Critical— To make someone work very hard or face great difficulty.
इस परीक्षा ने आपको लोहे के चने चबवा दिए।
Colloquial— To be influenced by someone or something (usually negative).
लगता है आपको शहर की हवा लग गई है।
Observational— To pamper someone too much or give them too much importance.
आपने तो आपको सिर पर चढ़ा रखा है।
Critical— To make someone very dear or beloved.
आपकी मेहनत ने आपको सबका आँखों का तारा बना दिया है।
Affectionate— To welcome or accept someone very warmly and quickly.
जनता ने आपको हाथो-हाथ लिया।
PositiveEasily Confused
Both relate to 'you'.
Aapko is 'to you', Aapka is 'your'.
Aapko (to you) kya chahiye? vs Aapka (your) naam kya hai?
Both mean 'to you'.
Aapko is formal, Tumko is familiar.
Use Aapko for a boss, Tumko for a friend.
Similar sounding endings.
Aapko is 'to you', Mujhko is 'to me'.
Main aapko (to you) dunga vs Aap mujhko (to me) dijiye.
Similar sounding endings.
Aapko is 'to you', Usko is 'to him/her'.
Aapko pata hai? vs Usko pata hai?
Similar sounding endings.
Aapko is 'to you', Kisko is 'to whom?'.
Aapko chahiye vs Kisko chahiye?
Sentence Patterns
आपको [Noun] चाहिए?
आपको पानी चाहिए?
क्या आपको [Noun] पसंद है?
क्या आपको यह गाना पसंद है?
आपको [Verb-na] पड़ेगा।
आपको इंतज़ार करना पड़ेगा।
मैंने आपको [Verb-past] देखा।
मैंने आपको वहाँ देखा।
आपको [Noun] का अहसास है?
आपको अपनी गलती का अहसास है?
आपको [Abstract Noun] की आवश्यकता है।
आपको धैर्य की आवश्यकता है।
मैं आपको [Verb-inf] चाहता हूँ।
मैं आपको सूचित करना चाहता हूँ।
आपको [Philosophical Concept] समझना होगा।
आपको जीवन की नश्वरता को समझना होगा।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High in both spoken and written Hindi.
-
Main aap pasand karta hoon.
→
Main aapko pasand karta hoon.
The object 'you' must take the 'ko' marker because it is a specific person.
-
Aapka kya chahiye?
→
आपको क्या चाहिए?
With 'chahiye', the person needing something must be in the dative case (Aapko), not possessive (Aapka).
-
Aapko khana khaya.
→
Aapne khana khaya.
In the past tense with a transitive verb, the subject takes 'ne', not 'ko'. 'Aapko khana khaya' would mean 'The food ate you'.
-
Aapko kya lagta hai?
→
Aapko kya lagta hai?
Wait, this is actually correct! The mistake is saying 'Aap kya sochte hain' when 'Aapko kya lagta hai' is more natural for 'What do you think/feel?'.
-
Tumko for elders.
→
आपको for elders.
Using 'Tumko' for someone older is a social error, even if grammatically 'correct' in a vacuum.
Tips
The 'Ko' Rule
Always remember that 'ko' is a postposition. In Hindi, pronouns change form when a postposition follows. For 'Aap', it luckily stays 'Aap', so you just add 'ko'.
Safety First
When meeting any Indian for the first time, use 'Aapko'. It shows you are educated and respectful of their culture.
Softness Matters
The 'p' in 'Aapko' should be soft. Don't blow air out. It's closer to the 'p' in 'spin' than the 'p' in 'pin'.
Joining Words
In Devanagari, 'A' + 'pa' + 'ko' are written under one horizontal line (Shirorekha). It's one visual unit.
Context Clues
If you hear 'Aapko' followed by 'chahiye', the speaker is asking what you want. This is the most common pattern in shops.
The 'To' Connection
Associate 'ko' with 'to'. Aap-ko = You-to. It helps remember the direction of the action.
Office Etiquette
Even if your boss is younger than you, always use 'Aapko' in an Indian office setting.
Beyond Basics
Once you master 'Aapko', try learning 'Mujhko', 'Tumko', and 'Usko'. They all follow the same 'ko' pattern.
Avoid 'Aap pasand'
Never say 'Main aap pasand karta hoon'. It must be 'Mujhe aap pasand hain' or 'Main aapko pasand karta hoon'.
Sarcastic Politeness
Be aware that using 'Aapko' with a very close friend might be interpreted as being sarcastic or 'acting posh'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Aap' as 'A-Plus' (the best/most respectful) and 'ko' as 'to'. So, 'Aapko' is 'To the A-Plus person'.
Visual Association
Imagine a person bowing slightly while handing a gift to an elder. That 'giving to' action is 'Aapko'.
Word Web
Challenge
Try to use 'Aapko' in five different sentences today: one for liking, one for needing, one for giving, one for meeting, and one for a greeting.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'Atman' (आत्मन्), which means 'soul' or 'self'. Over centuries, it evolved into 'Aap' as a respectful way to address someone by referring to their 'self'.
Original meaning: Referring to the 'Self' or 'Soul' of the person being addressed.
Indo-Aryan family, descending from Sanskrit through Prakrit and Apabhramsha.Cultural Context
Never use 'Tumko' or 'Tujhe' for someone older than you unless they have explicitly asked you to. It is considered a significant social lapse.
English speakers often struggle because 'you' is universal. They must learn to 'switch on' their respect meter when using 'Aapko'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- आपको क्या पीना है?
- क्या आपको मेनू चाहिए?
- आपको खाना कैसा लगा?
- आपको और कुछ चाहिए?
In an Office
- मैंने आपको ईमेल भेजा है।
- क्या आपको समय मिलेगा?
- आपको यह काम कल तक करना है।
- आपको मीटिंग में आना चाहिए।
Meeting a Stranger
- क्या मैं आपको जानता हूँ?
- आपको कहाँ जाना है?
- क्या मैं आपको मदद कर सकता हूँ?
- आपको यहाँ कैसा लग रहा है?
Health/Doctor
- आपको कहाँ दर्द है?
- क्या आपको नींद आती है?
- आपको यह दवा लेनी होगी।
- आपको आराम की ज़रूरत है।
Festivals/Greetings
- आपको दीपावली की शुभकामनाएँ!
- आपको भी मुबारक हो!
- आपको नया साल मुबारक!
- आपको बहुत-बहुत बधाई!
Conversation Starters
"क्या आपको यहाँ का खाना पसंद है?"
"क्या आपको मालूम है कि नज़दीकी बैंक कहाँ है?"
"आपको यहाँ आए हुए कितना समय हो गया है?"
"क्या आपको संगीत सुनना पसंद है?"
"आपको कौन सी भाषाएँ आती हैं?"
Journal Prompts
आज आपने किसको 'आपको' कहकर संबोधित किया और क्यों?
क्या आपको कभी किसी ने 'तुमको' कहा जब आपको 'आपको' की उम्मीद थी? कैसा लगा?
आपको जीवन में सबसे ज़्यादा क्या पसंद है? विस्तार से लिखें।
क्या आपको लगता है कि भविष्य में हिंदी में 'आपको' का महत्व कम हो जाएगा?
आपको अपने काम में कौन सी चीज़ें सबसे ज़्यादा चुनौतीपूर्ण लगती हैं?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'Aapko' is used for a single person to show respect. It is the standard formal singular 'you' in the objective case.
Grammatically, they are the same. In modern Hindi writing, they are usually joined together as one word 'आपको'.
Use 'Aapko' when 'you' are the object of the sentence (e.g., I saw you) or with verbs like 'chahiye' (need) and 'pasand' (like).
It depends on the person. With elders or strangers, it is considered rude. With close friends, 'Aapko' might sound too formal or sarcastic.
No, 'Aapko' remains the same whether you are talking to a man or a woman. Only the verbs or adjectives in the sentence might change.
Sometimes 'Aapko' is used where English would use 'for you', but 'Aapke liye' is the more precise translation for 'for you'.
The most common way is 'आपको भी' (Aapko bhi).
In Hindi, many physical states are expressed as something that 'happens to' or 'comes to' a person, hence the use of 'Aapko'.
Yes, it can be plural. However, to be very clear that you mean 'to all of you', you can say 'Aap sabko'.
'Aapko' is 'to you' (formal), and 'Mujhe' is 'to me'. They are both objective pronouns.
Test Yourself 180 questions
Translate to Hindi: 'What do you need?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I saw you yesterday.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Do you like tea?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I will call you.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Happy Birthday to you!' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'To you too!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Are you hungry?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I have to tell you something.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'You should go now.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Do you remember me?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'You will have to wait.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I have sent you an email.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'How do you know?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'What happened to you?' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'You have been chosen.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I assure you.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'You are being informed.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'You have the right to ask.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I don't want to bother you.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'May you find success.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'What do you want?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will call you' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you like this?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To you too' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw you' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you hungry?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How do you know?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You should go' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you remember?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I assure you' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Diwali to you' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What happened to you?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have to tell you something' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You will have to wait' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you hear me?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You have the right' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I thank you' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you know?' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You were told' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May you find peace' in formal Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Aapko kya chahiye?'
Listen and write: 'Main aapko kal milunga.'
Listen and write: 'Kya aapko chai pasand hai?'
Listen and write: 'Aapko bhi mubarak ho!'
Listen and write: 'Mujhe aapko kuch batana hai.'
Listen and write: 'Aapko jaana chahiye.'
Listen and write: 'Kya aapko yaad hai?'
Listen and write: 'Aapko intezar karna hoga.'
Listen and write: 'Aapko suchit kiya jayega.'
Listen and write: 'Main aapko vishwas dilata hoon.'
Listen and write: 'Aapko kaisa lag raha hai?'
Listen and write: 'Aapko kaise pata?'
Listen and write: 'Aapko kya hua?'
Listen and write: 'Aapko dhanyavad.'
Listen and write: 'Aapko janmadin mubarak!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Aapko' is your primary tool for showing respect in Hindi. It transforms 'You' from a subject into a recipient. Example: 'Main aapko dhanyavad deta hoon' (I give thanks to you/I thank you).
- Aapko is the formal, respectful way to say 'to you' or 'you' (as an object) in Hindi, essential for polite conversation.
- It is formed by adding the postposition 'ko' to the pronoun 'Aap', used with elders, bosses, and strangers.
- Commonly used in 'Dative Subject' constructions for needs (chahiye), likes (pasand), and feelings (lagna).
- Mistaking 'Aapko' for 'Aap' or 'Tumko' can lead to grammatical errors or social awkwardness in formal settings.
The 'Ko' Rule
Always remember that 'ko' is a postposition. In Hindi, pronouns change form when a postposition follows. For 'Aap', it luckily stays 'Aap', so you just add 'ko'.
Safety First
When meeting any Indian for the first time, use 'Aapko'. It shows you are educated and respectful of their culture.
Softness Matters
The 'p' in 'Aapko' should be soft. Don't blow air out. It's closer to the 'p' in 'spin' than the 'p' in 'pin'.
Joining Words
In Devanagari, 'A' + 'pa' + 'ko' are written under one horizontal line (Shirorekha). It's one visual unit.
Related Content
Related Phrases
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.