At the A1 level, 'छड़ी' (chhaṛī) is a simple noun that you can use to identify an object. Think of it as one of the basic tools or personal items you might see someone carrying. At this stage, you should focus on the basic meaning: 'stick'. You can use it in very simple sentences like 'यह एक छड़ी है' (This is a stick). It is important to start noticing that it is a feminine word. Even at A1, try to pair it with 'मेरी' (my - feminine) or 'आपकी' (your - feminine). You will mostly see this word in picture books or when describing people, like an old man in a story. Don't worry about complex grammar yet; just remember the object and its gender. Imagine a thin piece of wood used for walking. That is a chhaṛī. It's a useful word to know when describing family members, especially grandparents who might use one. You might also hear it in the context of a 'magic wand' if you are learning through simple stories. The key takeaway for A1 is: Chhaṛī = Stick, and it is a feminine noun.
At the A2 level, you begin to use 'छड़ी' in more descriptive sentences. You can now add adjectives to describe the stick. Because 'छड़ी' is feminine, your adjectives must end in 'ī'. For example, 'लंबी छड़ी' (long stick) or 'पुरानी छड़ी' (old stick). You can also use it with verbs like 'रखना' (to keep) or 'लेना' (to take). A typical A2 sentence would be: 'मेरे दादाजी के पास एक काली छड़ी है' (My grandfather has a black stick). You should also be aware of its plural form, 'छड़ियाँ' (chhaṛiyā̃). If you see a bundle of sticks, you can say 'वहाँ बहुत सारी छड़ियाँ हैं'. At this level, you are moving beyond just naming the object to describing its role in a person's life. You might use it to talk about someone's daily routine, such as 'वह छड़ी लेकर सैर पर जाते हैं' (He goes for a walk taking a stick). This level also introduces the idea of purpose—why someone is using the stick. Is it for walking? Is it for a game? You are building the foundation for more complex interactions involving this common object.
At the B1 level, you should be comfortable using 'छड़ी' in various grammatical cases and understanding its metaphorical uses. You will encounter the 'oblique case,' where 'छड़ी' becomes 'छड़ियों' when followed by a preposition. For example, 'इन छड़ियों के साथ मत खेलो' (Don't play with these sticks). You also start learning common idioms like 'अंधे की छड़ी' (a blind person's stick), which means someone's only support. Using this idiom in a conversation shows a deeper understanding of Hindi. You can also discuss the word in different contexts, such as 'जादुई छड़ी' (magic wand) in literature or 'बेंत की छड़ी' (cane stick) in a shop. You should be able to explain why someone might need a stick, using more advanced verbs like 'सहारा देना' (to give support). For example, 'यह छड़ी चलने में सहारा देती है' (This stick provides support in walking). At B1, you are expected to distinguish 'छड़ी' from its synonyms like 'लाठी' or 'डंडा' based on the context of the conversation. You understand that 'chhaṛī' is generally thinner and more formal or functional for walking than a 'lathi'.
At the B2 level, 'छड़ी' appears in more sophisticated contexts, such as news reports, literature, and formal discussions. You might read about 'छड़ी' in a historical text about Mahatma Gandhi or in a medical article about elderly care. You should be able to use the word to describe complex actions or abstract ideas. For instance, 'शिक्षक की छड़ी केवल अनुशासन का नहीं, बल्कि मार्गदर्शन का भी प्रतीक थी' (The teacher's stick was not just a symbol of discipline, but also of guidance). This level requires you to understand the cultural nuances—how the word can represent authority, age, or even a magical element. You can also use the word in the passive voice or in complex conditional sentences: 'अगर मेरे पास मेरी छड़ी होती, तो मैं गिरता नहीं' (If I had my stick, I wouldn't have fallen). Your vocabulary should also include related technical terms, like 'फोल्डिंग छड़ी' (folding stick) for modern walking aids. You are now treating the word as a versatile tool in your linguistic repertoire, capable of expressing both literal and figurative meanings with ease.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'छड़ी' and its place in the Hindi language. You can appreciate its use in poetry and high-level literature where it might be used as a motif for the fragility of life or the strength of support. You are aware of rare synonyms like 'यष्टि' and can explain the subtle differences between them. You can engage in debates or discussions about cultural shifts, such as 'क्या आधुनिक समाज में 'छड़ी' (अनुशासन के रूप में) का स्थान खत्म हो गया है?' (Has the place of the 'stick' as discipline vanished in modern society?). You understand the etymological roots and how the word has evolved. Your usage is flawless, including the correct application of gender, number, and case in even the most convoluted sentence structures. You can also interpret regional variations or dialects where the word might be used slightly differently. At this stage, 'छड़ी' is not just a word you know; it's a word you can manipulate to add color, depth, and cultural resonance to your speech and writing.
At the C2 level, your mastery of 'छड़ी' is complete. You can use it with the same nuance and instinctive correctness as a highly educated native speaker. You can write essays or deliver speeches where 'छड़ी' serves as a central metaphor. You might analyze its role in Indian iconography or cinematic history (e.g., the 'stick' as a prop for iconic characters). You understand all possible idiomatic expressions, even the obscure ones, and can use them appropriately in formal or informal settings. You can effortlessly switch between the literal meaning (a walking aid) and the symbolic meaning (authority, support, magic). Your understanding extends to the phonetics of the word, and you can distinguish it from similar-sounding words in various Indian accents. You can also translate complex English texts involving the word 'stick' into Hindi, choosing between 'छड़ी', 'लाठी', 'डंडा', or 'छड़' with absolute precision based on the intended tone and context. For you, the word is a tiny but essential thread in the vast tapestry of the Hindi language.

छड़ी in 30 Seconds

  • छड़ी (chhaṛī) means 'stick' or 'cane'. It is a feminine noun used for walking aids, magic wands, or pointers.
  • It is lighter than a 'lathi' and usually made of wood or bamboo. It is a common symbol of elderly support.
  • Grammatically, it requires feminine agreement for adjectives and verbs (e.g., 'merī chhaṛī' instead of 'merā chhaṛī').
  • The plural form is 'chhaṛiyā̃', and it is used in common idioms like 'andhe kī chhaṛī' (sole support).

The Hindi word छड़ी (chhaṛī) primarily refers to a stick, specifically one that is relatively thin, long, and often used for a specific purpose like walking, directing, or even as a tool for discipline in traditional settings. Unlike the word 'लकड़ी' (lakṛī), which refers to wood as a material, chhaṛī implies a finished or semi-finished object with a functional intent. It is a feminine noun, which is crucial for learners to remember because it dictates the form of accompanying adjectives and verbs. For instance, you would say 'लंबी छड़ी' (lambī chhaṛī - long stick) rather than 'लंबा छड़ी'.

Physical Description
A chhaṛī is typically lightweight. It can be made from bamboo (बाँस), cane (बेंत), or polished wood. It is often associated with elegance or necessity rather than brute force.
Functional Context
It is used by the elderly for support (सहारा), by magicians as a wand (जादुई छड़ी), and historically by teachers to point at maps or maintain order in a classroom.

In a cultural sense, the chhaṛī carries various connotations. In rural India, a walking stick is a symbol of age and wisdom. When you see an elder carrying a stick, it commands a certain level of respect. However, it also has a more stern association with school discipline from previous generations, where the 'stick' was a common sight on a teacher's desk. In modern urban Hindi, the word is frequently heard in the context of 'magic wands' in children's literature or when describing a sophisticated walking cane used by someone recovering from an injury.

बूढ़े दादाजी अपनी छड़ी के बिना बाहर नहीं जाते। (The old grandfather does not go out without his stick.)

Comparing it to other similar words is essential for fluency. A 'लाठी' (lāṭhī) is a much thicker, heavier staff often used for defense or by the police. A 'डंडा' (ḍanḍā) is a generic rod or club, usually sturdier than a chhaṛī. The chhaṛī is the most delicate of these terms. It suggests a certain slimness. If you were to pick up a small, thin branch from a tree to use as a pointer, you would call it a chhaṛī. If you were using a heavy branch to lean your whole weight on while hiking a mountain, you might upgrade the term to 'लाठी'.

Furthermore, the word appears in famous idioms. The most common is 'अंधे की छड़ी' (the stick of a blind person), which metaphorically refers to someone's sole source of support or their most precious help. If a son is the only one taking care of his parents, he might be called their 'अंधे की छड़ी'. This elevates the word from a simple noun to a symbol of reliability and devotion. Understanding this depth helps learners move from A2 to B1 levels of proficiency, as they begin to grasp the emotional weight words can carry in Hindi culture.

जादूगर ने अपनी जादुई छड़ी घुमाई और कबूतर गायब हो गया। (The magician waved his magic wand and the pigeon disappeared.)

Using 'छड़ी' (chhaṛī) correctly in a sentence requires an understanding of Hindi's gender-based grammar system. Since 'छड़ी' is feminine, any adjective describing it must end in the 'ī' sound, and verbs must reflect the feminine gender. This is one of the most common areas where English speakers struggle, as English nouns do not have inherent genders. Let's look at the construction: 'The small stick' becomes 'छोटी छड़ी' (chhoṭī chhaṛī). If it were a masculine noun like 'डंडा', it would be 'छोटा डंडा'.

Subject Position
When the stick is the subject: 'छड़ी मेज पर रखी है' (The stick is kept on the table). Note 'रखी' (rakhī) is the feminine form of the verb 'to keep'.
Object Position
When you are doing something to the stick: 'मैंने एक छड़ी खरीदी' (I bought a stick). Even though the speaker might be male, 'खरीदी' (kharīdī) agrees with the feminine object 'chhaṛī'.

In more complex sentences, 'छड़ी' often pairs with verbs of motion or action. For example, 'छड़ी घुमाना' (to wave/twirl a stick) or 'छड़ी टेकना' (to lean on a stick). The latter is a very specific verb used for the action of using a walking stick for support. You might say, 'वह छड़ी टेककर चलता है' (He walks leaning on a stick). This nuance shows a high level of vocabulary enrichment beyond the basic 'use' or 'walk'.

शिक्षक ने छड़ी से नक्शे की ओर इशारा किया। (The teacher pointed towards the map with a stick.)

When using the plural form, 'छड़ी' becomes 'छड़ियाँ' (chhaṛiyā̃). For example, 'दुकान में बहुत सारी छड़ियाँ थीं' (There were many sticks in the shop). In the oblique case (when followed by a preposition like 'से', 'में', or 'पर'), the plural becomes 'छड़ियों'. Example: 'इन छड़ियों से मत खेलो' (Do not play with these sticks). Mastery of these transformations is a hallmark of the A2 to B1 transition.

We also see 'छड़ी' used in compound verbs. For instance, 'छड़ी मारना' (to hit with a stick). While we hope you don't have to use this often, it is a common construction in literature. Another interesting use is 'छड़ी दिखाना' (to show the stick), which is a metaphor for threatening someone with punishment. 'अगर तुम काम नहीं करोगे, तो मालिक तुम्हें छड़ी दिखाएगा' (If you don't work, the boss will show you the stick/threaten you).

बच्चे ने एक पतली छड़ी से मिट्टी में चित्र बनाया। (The child drew a picture in the mud with a thin stick.)

The word 'छड़ी' (chhaṛī) is ubiquitous in Indian life, though its frequency varies by setting. In a traditional Indian household, you are most likely to hear it in reference to the elderly. Grandparents often have a favorite 'छड़ी' that is treated with care. You might hear a grandchild being asked, 'दादाजी की छड़ी कहाँ है?' (Where is grandfather's stick?). In this context, the word evokes a sense of caregiving and domestic life.

In Schools
In older literature or stories set in schools, the 'मास्टर जी की छड़ी' (the teacher's stick) is a recurring motif representing authority. While corporal punishment is now banned, the imagery remains strong in the collective memory.
In Folklore and Fairy Tales
Hindi translations of Harry Potter or Cinderella heavily use 'जादुई छड़ी' (magic wand). This is where young children first encounter the word in a playful, imaginative way.

You will also encounter the word in historical contexts. Mahatma Gandhi is almost always depicted with his 'लाठी' or 'छड़ी'. While 'लाठी' is the more common term for his staff, 'छड़ी' is sometimes used to emphasize its simplicity. In political speeches, the 'छड़ी' might be used as a symbol of the common man's support or a tool for guidance. It represents a humble but firm leadership.

मेले में जादूगर ने अपनी छड़ी के एक इशारे से फूल खिला दिए। (In the fair, the magician made flowers bloom with a wave of his stick.)

In classical Indian dance, such as Kathak or certain folk dances, small sticks are sometimes used as props. While they might have specific names like 'डांडिया' in the context of the Garba dance, a general thin stick used in a performance might still be referred to as a 'छड़ी'. Similarly, in the game of 'Gulli Danda', the longer stick is the 'डंडा', but a smaller, thinner version used in variations might be called a 'छड़ी'.

In modern media, you'll hear it in news reports about orthopedic aids. A doctor might suggest, 'आपको चलने के लिए छड़ी का उपयोग करना चाहिए' (You should use a stick for walking). Here, the word is used clinically and practically. It's a versatile word that bridges the gap between ancient folklore and modern medical necessity, making it a vital part of a functional Hindi vocabulary.

गाँधी जी की छड़ी उनके सादा जीवन का प्रतीक थी। (Gandhi ji's stick was a symbol of his simple life.)

The most frequent mistake learners make with 'छड़ी' (chhaṛī) is related to its grammatical gender. Many beginners assume that because a stick is an inanimate object made of wood, it might be masculine or neutral. However, in Hindi, 'छड़ी' is strictly feminine. This leads to errors like saying 'मेरा छड़ी' (my stick - masculine) instead of 'मेरी छड़ी' (my stick - feminine). Always associate the 'ī' sound at the end of 'chhaṛī' with the feminine gender to help remember this.

Gender Mismatch
Incorrect: 'छड़ी टूट गया' (The stick broke - masculine verb). Correct: 'छड़ी टूट गई' (The stick broke - feminine verb).
Confusing with Material
Learners often say 'लकड़ी' (wood) when they mean 'छड़ी'. While a stick is made of wood, 'लकड़ी' refers to the substance. If you want to point to a specific walking stick, use 'छड़ी'.

Another common error is confusing 'छड़ी' with 'लाठी' (lāṭhī) or 'डंडा' (ḍanḍā). While they all translate to 'stick' in English, they are not interchangeable in Hindi. Using 'लाठी' to describe a delicate magic wand would sound very strange to a native speaker, as 'लाठी' implies a heavy, thick weapon. Conversely, calling a policeman's heavy staff a 'छड़ी' might make it sound far less imposing than it is. Contextual size and weight matter significantly.

गलत: वह एक बड़ा छड़ी लाया। (Wrong: He brought a big stick - masculine adjective used with feminine noun.)

Pronunciation is also a hurdle. The 'ड़' (ṛ) sound in 'chhaṛī' is a retroflex flap, which doesn't exist in standard English. English speakers often pronounce it as a hard 'd' (chha-dee) or a soft 'r' (chha-ree). To pronounce it correctly, your tongue should flick against the roof of your mouth. Mispronouncing it might make the word unrecognizable or sound like 'छड़ी' (which isn't a word, but might be confused with 'छड़' - a metal rod, which is masculine).

Finally, avoid using 'छड़ी' when you mean a 'branch' that is still attached to a tree. For that, the word is 'टहनी' (ṭahnī) or 'डाल' (ḍāl). 'छड़ी' implies it has been detached and is being used as a tool. If you say 'पेड़ की छड़ी' (the tree's stick), it sounds like the tree is holding a walking stick! Instead, use 'पेड़ की टहनी' (the tree's branch). These subtle distinctions are what separate an intermediate learner from a truly proficient speaker.

सही: मेरी दादी के पास एक सुंदर छड़ी है। (Correct: My grandmother has a beautiful stick - feminine adjective 'sundar' works for both, but the possessive 'merī' is feminine.)

Hindi has a rich variety of words for 'stick,' each with its own specific nuance, size, and use case. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, making your Hindi sound more natural and precise. The word 'छड़ी' (chhaṛī) is just one point on a spectrum of wooden implements.

लाठी (Lāṭhī)
A long, thick staff made of bamboo or heavy wood. It is used for defense, by police (lathi charge), or by farmers. It is much more substantial than a chhaṛī.
डंडा (Ḍanḍā)
A masculine noun referring to a general rod or club. It's shorter than a lathi but thicker than a chhaṛī. Think of a baton or a sturdy piece of wood.
बेंत (Bent)
Specifically refers to a cane or rattan stick. It is flexible and often used for canes or furniture. A 'बेंत की छड़ी' is a cane walking stick.

If you are talking about something even smaller, you might use 'तीली' (tīlī), which refers to a matchstick or a very thin splinter. On the other end of the scale, a 'खंभा' (khambhā) is a pillar or a post. For a metal rod, the word 'छड़' (chaṛ) is used, which is masculine and sounds very similar to 'छड़ी', so be careful with the final vowel! A 'लोहे की छड़' is an iron rod, whereas a 'लकड़ी की छड़ी' is a wooden stick.

उसने छड़ी की जगह एक भारी लाठी उठा ली। (He picked up a heavy staff instead of a stick.)

In literary contexts, you might find 'यष्टि' (yashti), a formal Sanskrit-derived word for a staff or stick, often used in religious or poetic texts. Another word is 'सोंटा' (sonṭā), which refers to a thick, heavy mace-like stick. Using these words correctly depends on the 'register' of your conversation. 'छड़ी' is standard and neutral, suitable for almost any everyday conversation.

When choosing between these, ask yourself: Is it for support? (छड़ी). Is it for hitting? (डंडा/लाठी). Is it for magic? (छड़ी). Is it made of metal? (छड़). By categorizing them this way, you'll avoid the common pitfall of using a 'one-size-fits-all' translation for the English word 'stick'. Practice using 'छड़ी' in sentences about walking or magic to cement its specific meaning in your mind.

अंधे व्यक्ति के लिए उसकी छड़ी ही उसकी आँखें होती हैं। (For a blind person, their stick is their eyes.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'ṛ' sound in 'chhaṛī' is a characteristic feature of many North Indian languages and is often the hardest sound for foreigners to master!

Pronunciation Guide

UK /ˈtʃʰə.ɽiː/
US /ˈtʃʰə.ɽiː/
The stress is slightly more on the first syllable 'chh', but both syllables are pronounced clearly.
Rhymes With
बड़ी (baṛī - big) घड़ी (ghaṛī - watch/moment) लड़ी (laṛī - string/chain) कड़ी (kaṛī - link/hard) पड़ी (paṛī - fell/lying) सड़ी (saṛī - rotten) जड़ी (jaṛī - studded) खड़ी (khaṛī - standing)
Common Errors
  • Pronouncing 'ṛ' as a normal 'd' (chha-dee).
  • Pronouncing 'ṛ' as an English 'r' (chha-ree).
  • Missing the aspiration on 'chh' (making it sound like 'chaṛī').
  • Shortening the final 'ī' to a quick 'i'.
  • Confusing it with 'chaṛ' (metal rod).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize, but don't confuse it with 'chaṛ' (metal rod).

Writing 3/5

Requires correct spelling of the retroflex 'ṛ' and feminine plural endings.

Speaking 4/5

The 'ṛ' sound is difficult for many non-native speakers to pronounce correctly.

Listening 3/5

Easy to hear, but can be confused with other words ending in 'ṛī' like 'ghaṛī'.

What to Learn Next

Prerequisites

लकड़ी (wood) हाथ (hand) चलना (to walk) बूढ़ा (old) जादू (magic)

Learn Next

लाठी (heavy staff) डंडा (rod) सहारा (support) बुढ़ापा (old age) कमज़ोर (weak)

Advanced

यष्टि (formal staff) अनुशासन (discipline) वैशाखी (crutch) प्रतीक (symbol) मार्गदर्शन (guidance)

Grammar to Know

Feminine Nouns ending in 'ī'

छड़ी (singular) -> छड़ियाँ (plural). The long 'ī' becomes short 'i'.

Adjective Agreement

लंबी छड़ी (long stick). The adjective 'लंबा' changes to 'लंबी' for feminine nouns.

Possessive Agreement

मेरी छड़ी (my stick). 'मेरा' becomes 'मेरी'.

Oblique Plural

छड़ियों को (to the sticks). Nouns ending in 'ī' change to 'iyõ' in the oblique plural.

Verb Agreement (Past Tense)

छड़ी गिर गई (The stick fell). The verb 'गया' becomes 'गई'.

Examples by Level

1

यह एक छड़ी है।

This is a stick.

Simple 'This is' (यह है) structure with a feminine noun.

2

मेरी छड़ी कहाँ है?

Where is my stick?

Use of 'मेरी' (feminine 'my') to agree with 'छड़ी'.

3

वह एक लंबी छड़ी है।

That is a long stick.

Adjective 'लंबी' (long) ends in 'ī' to match the feminine noun.

4

दादाजी के पास छड़ी है।

Grandfather has a stick.

Using 'के पास' to show possession.

5

छड़ी मेज पर है।

The stick is on the table.

Preposition 'पर' (on) used with the subject.

6

यह छोटी छड़ी है।

This is a small stick.

Adjective 'छोटी' (small) matches feminine 'छड़ी'.

7

मुझे छड़ी दो।

Give me the stick.

Imperative sentence using 'दो' (give).

8

छड़ी गिर गई।

The stick fell.

Verb 'गई' is the feminine past tense of 'जाना' (to go/become).

1

वह अपनी छड़ी के बिना नहीं चल सकता।

He cannot walk without his stick.

Use of 'के बिना' (without) with the noun.

2

जादूगर के पास एक जादुई छड़ी है।

The magician has a magic wand.

'जादुई' is an adjective meaning 'magic/magical'.

3

मैंने बाज़ार से एक नई छड़ी खरीदी।

I bought a new stick from the market.

Past tense 'खरीदी' agrees with the feminine object 'छड़ी'.

4

क्या यह आपकी छड़ी है?

Is this your stick?

Interrogative sentence with feminine 'आपकी'.

5

बच्चे छड़ी से खेल रहे हैं।

The children are playing with a stick.

Using 'से' (with) as an instrumental preposition.

6

यह छड़ी बहुत मज़बूत है।

This stick is very strong.

'मज़बूत' is a gender-neutral adjective.

7

उसने छड़ी को कोने में रख दिया।

He kept the stick in the corner.

Use of the object marker 'को'.

8

क्या आप मुझे वह छड़ी दिखा सकते हैं?

Can you show me that stick?

Polite request using 'सकते हैं'.

1

वह अपने बुढ़ापे में अपनी छड़ी को ही अपना सहारा मानता है।

He considers his stick to be his only support in his old age.

Complex sentence with 'मानता है' (considers).

2

शिक्षक ने छड़ी से ब्लैकबोर्ड पर लिखे शब्दों की ओर इशारा किया।

The teacher pointed at the words written on the blackboard with a stick.

Prepositional phrase 'छड़ी से' (with a stick).

3

वह अपने बेटे को अपने बुढ़ापे की छड़ी समझता था।

He used to consider his son as the support (stick) of his old age.

Metaphorical use of 'छड़ी' as support.

4

जादूगर ने अपनी छड़ी घुमाई और अचानक बारिश होने लगी।

The magician waved his wand and suddenly it started raining.

Compound sentence with 'घुमाई' (waved).

5

मैंने अपनी टूटी हुई छड़ी को गोंद से जोड़ने की कोशिश की।

I tried to join my broken stick with glue.

Participle 'टूटी हुई' (broken) describing 'छड़ी'.

6

अंधे व्यक्ति की छड़ी सड़क पर गिर गई और वह घबरा गया।

The blind man's stick fell on the road and he got nervous.

Possessive 'की' used for 'blind man's'.

7

बाँस की छड़ी हल्की और टिकाऊ होती है।

A bamboo stick is light and durable.

General statement using 'होती है' (is/becomes).

8

उसने अपनी छड़ी को ज़मीन पर पटक कर अपनी नाराज़गी ज़ाहिर की।

He expressed his anger by banging his stick on the ground.

Gerund 'पटक कर' (by banging).

1

आजकल के बच्चे जादुई छड़ी वाली कहानियों में बहुत रुचि लेते हैं।

Nowadays, children take a lot of interest in stories involving magic wands.

Use of 'वाली' to create an adjectival phrase.

2

उसने अपनी छड़ी के सहारे पूरी पहाड़ी की चढ़ाई पूरी की।

With the help of his stick, he completed the entire hill climb.

'के सहारे' means 'with the help/support of'.

3

गाँधी जी की छड़ी केवल एक लकड़ी का टुकड़ा नहीं, बल्कि आत्मनिर्भरता का प्रतीक थी।

Gandhi ji's stick was not just a piece of wood, but a symbol of self-reliance.

Contrastive sentence using 'नहीं... बल्कि' (not... but).

4

डॉक्टर ने सलाह दी कि पैर की चोट के कारण उन्हें कुछ दिनों तक छड़ी का उपयोग करना चाहिए।

The doctor advised that due to the leg injury, he should use a stick for a few days.

Subordinate clause starting with 'कि'.

5

मेले में बिकने वाली रंग-बिरंगी छड़ियाँ बच्चों को अपनी ओर आकर्षित कर रही थीं।

The colorful sticks being sold in the fair were attracting the children.

Plural feminine 'छड़ियाँ' and 'आकर्षित कर रही थीं'.

6

उसने अपनी छड़ी से झाड़ियों को हटाकर रास्ता बनाया।

He made a path by clearing the bushes with his stick.

Instrumental use of 'से'.

7

अंधे की छड़ी होना एक बहुत बड़ा उत्तरदायित्व है।

Being someone's sole support (blind man's stick) is a very big responsibility.

Infinitive 'होना' (to be) used as a subject.

8

वह अपनी छड़ी को इतनी तेज़ी से घुमाता है कि उसे देखना मुश्किल हो जाता है।

He twirls his stick so fast that it becomes difficult to see it.

Result clause using 'इतनी... कि'.

1

साहित्य में छड़ी अक्सर बुढ़ापे और असहायता के साथ-साथ अनुभव और अधिकार का भी प्रतिनिधित्व करती है।

In literature, the stick often represents not only old age and helplessness but also experience and authority.

Formal academic tone with 'प्रतिनिधित्व करती है' (represents).

2

जैसे-जैसे वह बूढ़ा होता गया, उसकी छड़ी उसके अस्तित्व का एक अभिन्न अंग बन गई।

As he grew older, his stick became an integral part of his existence.

Use of 'जैसे-जैसे' (as/in proportion as).

3

उसने अपनी छड़ी के प्रहार से उस शिकारी जानवर को भगा दिया।

He drove away the predatory animal with a strike of his stick.

Noun 'प्रहार' (strike/blow).

4

यह छड़ी पुश्तैनी है और मेरे परिवार में कई पीढ़ियों से चली आ रही है।

This stick is ancestral and has been passed down through many generations in my family.

'चली आ रही है' denotes a continuing tradition.

5

उसने अपनी छड़ी की नोक से ज़मीन पर एक रहस्यमयी आकृति उकेरी।

He carved a mysterious figure on the ground with the tip of his stick.

Use of 'उकेरी' (carved/etched).

6

बिना किसी छड़ी या सहारे के इतनी लंबी यात्रा करना उसके लिए असंभव था।

It was impossible for him to undertake such a long journey without any stick or support.

Negative construction 'बिना किसी... के'.

7

उसने अपनी जादुई छड़ी के प्रभाव से पूरे राज्य को एक गहरी नींद में सुला दिया।

He put the entire kingdom into a deep sleep with the power of his magic wand.

Causative verb 'सुला दिया' (put to sleep).

8

उसकी छड़ी की आवाज़ से ही घर के लोग समझ जाते थे कि वह आ गया है।

The people of the house knew he had arrived just by the sound of his stick.

Instrumental 'आवाज़ से ही' (just by the sound).

1

दार्शनिक दृष्टिकोण से, छड़ी उस वैशाखी के समान है जिसे हम अपने मानसिक भ्रमों को थामने के लिए उपयोग करते हैं।

From a philosophical perspective, the stick is akin to that crutch which we use to hold onto our mental illusions.

Highly formal and metaphorical language.

2

उसने अपनी छड़ी को एक शस्त्र की भाँति प्रयोग करते हुए अपने शत्रुओं को परास्त किया।

Using his stick like a weapon, he defeated his enemies.

Use of 'भाँति' (like/in the manner of).

3

यह छड़ी उस युग की मूक गवाह है जब बिजली और आधुनिक सुख-सुविधाएँ नहीं थीं।

This stick is a silent witness to that era when there was no electricity or modern amenities.

Metaphor 'मूक गवाह' (silent witness).

4

उसकी छड़ी की हर एक खटखट उसके भीतर के अकेलेपन को प्रतिध्वनित करती थी।

Every single tap of his stick echoed the loneliness within him.

Evocative literary style.

5

राजनीतिक गलियारों में, 'छड़ी' का अर्थ अक्सर उस सत्ता से होता है जो अनुशासन के नाम पर थोपी जाती है।

In political corridors, 'stick' often refers to that power which is imposed in the name of discipline.

Discussion of semantic shifts in political register.

6

उसने अपनी छड़ी को त्याग दिया, जो इस बात का संकेत था कि उसने अब पूर्णतः संन्यास ले लिया है।

He gave up his stick, which was a sign that he had now completely taken up asceticism.

Relative clause 'जो इस बात का संकेत था'.

7

उसकी छड़ी पर की गई नक्काशी उसकी कलात्मक अभिरुचि का परिचय देती थी।

The carvings on his stick introduced his artistic taste.

Compound noun 'कलात्मक अभिरुचि' (artistic taste).

8

यदि हम 'छड़ी' को केवल एक वस्तु मानें, तो हम उसके पीछे छिपे मानवीय संघर्ष को अनदेखा कर देंगे।

If we consider the 'stick' only as an object, we will ignore the human struggle hidden behind it.

Conditional 'यदि... तो' structure.

Common Collocations

जादुई छड़ी
बाँस की छड़ी
छड़ी टेकना
छड़ी घुमाना
पुरानी छड़ी
पतली छड़ी
छड़ी मारना
हाथ में छड़ी
सहारे की छड़ी
बेंत की छड़ी

Common Phrases

अंधे की छड़ी

— A person's only support or help. It is often used for a devoted son or daughter.

श्रवण कुमार अपने माता-पिता के लिए अंधे की छड़ी थे।

छड़ी दिखाना

— To threaten with punishment. Literally to show the stick.

बच्चों को डराने के लिए छड़ी दिखाना ठीक नहीं है।

छड़ी का सहारा

— The support of a stick. Used physically or metaphorically.

अब उसे चलने के लिए छड़ी का सहारा लेना पड़ता है।

जादुई छड़ी फेरना

— To make something happen instantly as if by magic.

उसने ऐसी जादुई छड़ी फेरी कि सब कुछ ठीक हो गया।

छड़ी लेकर पीछे पड़ना

— To pursue someone relentlessly (often in a disciplinary way).

माँ छड़ी लेकर मेरे पीछे पड़ी है क्योंकि मैंने पढ़ाई नहीं की।

छड़ी की मार

— The blow or hit from a stick.

पुराने समय में छड़ी की मार आम बात थी।

छड़ी के ज़ोर पर

— By force or by threat of punishment.

उसने छड़ी के ज़ोर पर काम करवाया।

छड़ी छोड़ना

— To give up the stick (often a sign of recovery or becoming an ascetic).

ठीक होने के बाद उसने छड़ी छोड़ दी।

छड़ी पकड़ना

— To hold a stick.

बच्चे ने पहली बार छड़ी पकड़ी।

एक ही छड़ी से सबको हांकना

— To treat everyone in the same way, regardless of their individual needs (often used negatively).

एक ही छड़ी से सबको हांकना गलत है।

Often Confused With

छड़ी vs लकड़ी (lakṛī)

Lakṛī is the material 'wood'. Chhaṛī is the object 'stick'.

छड़ी vs छड़ (chaṛ)

Chaṛ is a metal rod and is masculine. Chhaṛī is a wooden stick and is feminine.

छड़ी vs घड़ी (ghaṛī)

Ghaṛī means 'watch' or 'clock'. They rhyme but are completely different.

Idioms & Expressions

"अंधे की छड़ी होना"

— To be the only source of help for someone who is helpless.

वह अपने बूढ़े माँ-बाप के लिए अंधे की छड़ी है।

Informal/Formal
"जादुई छड़ी होना"

— To have a quick and easy solution to a difficult problem.

मेरे पास कोई जादुई छड़ी नहीं है कि सब कुछ एक पल में ठीक कर दूँ।

Informal
"छड़ी के डर से"

— Out of fear of punishment.

बच्चे छड़ी के डर से चुपचाप बैठ गए।

Common
"हाथ में छड़ी होना"

— To have authority or control.

अब सत्ता की छड़ी उसके हाथ में है।

Metaphorical
"छड़ी की नोक पर"

— Under strict control or threat.

उसने पूरी क्लास को छड़ी की नोक पर रखा हुआ था।

Informal
"छड़ी टेक कर चलना"

— To walk with great difficulty, relying on support.

बीमारी के बाद वह छड़ी टेक कर चलने लगा।

Neutral
"छड़ी का खेल"

— Something that requires skill with a stick, or a simple trick.

यह तो बस छड़ी का खेल है, तुम भी सीख जाओगे।

Informal
"छड़ी बदलना"

— To change one's support or loyalty.

राजनीति में लोग जल्दी ही अपनी छड़ी बदल लेते हैं।

Sarcastic
"छड़ी की छाया"

— Under the protection or guidance of someone.

वह अपने गुरु की छड़ी की छाया में बड़ा हुआ।

Literary
"छड़ी टूटना"

— Loss of support.

उसकी छड़ी क्या टूटी, उसका पूरा जीवन बिखर गया।

Poetic

Easily Confused

छड़ी vs लाठी (lāṭhī)

Both mean stick.

Lāṭhī is heavy, thick, and used for defense. Chhaṛī is thin, light, and used for walking or magic.

पुलिस के पास लाठी है, दादाजी के पास छड़ी है।

छड़ी vs डंडा (ḍanḍā)

Both mean stick.

Ḍanḍā is masculine and more generic. It's usually thicker than a chhaṛī but shorter than a lāṭhī.

उसने डंडे से कुत्ते को डराया।

छड़ी vs बेंत (bent)

Often used for walking sticks.

Bent is the material (cane/rattan). You can have a bent-kī-chhaṛī.

यह बेंत की छड़ी बहुत लचीली है।

छड़ी vs तीली (tīlī)

Both are thin wooden pieces.

Tīlī is very small, like a matchstick. Chhaṛī is long enough to hold or walk with.

माचिस की तीली छोटी होती है।

छड़ी vs टहनी (ṭahnī)

A stick is often a fallen branch.

Ṭahnī is a branch still attached to a tree. Chhaṛī is a finished tool.

पेड़ की टहनी हरी है।

Sentence Patterns

A1

यह [Adj] छड़ी है।

यह छोटी छड़ी है।

A2

[Person] के पास छड़ी है।

मेरे पास एक छड़ी है।

B1

वह छड़ी के साथ [Verb] रहा है।

वह छड़ी के साथ चल रहा है।

B1

छड़ी [Preposition] रखी है।

छड़ी कोने में रखी है।

B2

अगर [Condition], तो छड़ी [Verb] जाती।

अगर हवा चलती, तो छड़ी गिर जाती।

B2

उसने [Object] को छड़ी से [Verb] किया।

उसने गेंद को छड़ी से मारा।

C1

छड़ी का [Noun] [Adj] है।

छड़ी का उपयोग करना आवश्यक है।

C2

छड़ी [Metaphor] का प्रतीक है।

छड़ी आत्मनिर्भरता का प्रतीक है।

Word Family

Nouns

छड़ (chaṛ - rod)
छड़ीदार (chhaṛīdār - a mace-bearer/attendant)

Verbs

छड़ियाना (chhaṛiyānā - to hit with a stick - rare/regional)

Adjectives

छड़ीनुमा (chhaṛīnumā - stick-like)

Related

लकड़ी (wood)
लाठी (staff)
डंडा (rod)
सहारा (support)
जादू (magic)

How to Use It

frequency

Very common in daily life, literature, and news regarding health or politics.

Common Mistakes
  • मेरा छड़ी (Merā chhaṛī) मेरी छड़ी (Merī chhaṛī)

    Chhaṛī is feminine, so the possessive pronoun must be 'merī'.

  • छड़ी टूट गया (Chhaṛī ṭūṭ gayā) छड़ी टूट गई (Chhaṛī ṭūṭ gaī)

    The verb must agree with the feminine gender of 'chhaṛī'.

  • एक बड़ा छड़ी (Ek baṛā chhaṛī) एक बड़ी छड़ी (Ek baṛī chhaṛī)

    Adjectives must be in their feminine form ('baṛī') when describing 'chhaṛī'.

  • Using 'lakṛī' for a walking stick. Using 'chhaṛī' for a walking stick.

    'Lakṛī' means wood (the material). 'Chhaṛī' is the functional stick.

  • Pronouncing 'ṛ' as 'd'. Pronouncing 'ṛ' as a retroflex flap.

    The sound 'd' and 'ṛ' are distinct in Hindi; 'chhaḍī' is not a standard word.

Tips

Gender Memory

Always remember 'Chhaṛī' is feminine. Associate it with 'Beti' (daughter) or 'Nadi' (river) which also end in 'ī' and are feminine.

Material vs Object

Distinguish between 'Lakṛī' (wood) and 'Chhaṛī' (stick). One is what it's made of, the other is what it is.

Gandhiji Connection

Think of Mahatma Gandhi's walking stick to remember the word and its significance in Indian history.

The Flap Sound

Don't say 'Chha-dee'. The 'ṛ' should be a quick flap. Practice by saying 'butter' in an American accent; the 'tt' is similar to the flap.

Be the Support

Use 'Andhe kī chhaṛī' when praising someone who is a great support to their parents.

Walking Verb

Pair 'chhaṛī' with the verb 'ṭeknā' (to lean/support) for more natural-sounding Hindi.

Fantasy Books

Look for the word 'jaaduī chhaṛī' in Hindi translations of fantasy novels to see it in action.

The Dot Matters

Always put the dot (bindu) under the 'ड़'. It changes the pronunciation and meaning.

Size Matters

If it's thick, call it a 'Lāṭhī'. If it's thin, it's a 'Chhaṛī'.

Rhyme Time

Listen for rhyming words like 'baṛī' or 'ghaṛī' to help identify the 'ṛī' sound in conversations.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Chair' (sounds a bit like 'chhaṛ') and imagine an old man sitting in a chair holding his 'chhaṛī' (stick).

Visual Association

Visualize a thin 'C' shaped handle on a cane. 'C' for 'Chhaṛī'.

Word Web

लकड़ी (wood) सहारा (support) जादू (magic) बुढ़ापा (old age) नक्शा (map - pointer) बेंत (cane) अनुशासन (discipline) शिक्षक (teacher)

Challenge

Try to use 'chhaṛī' in three different contexts today: one about an old person, one about magic, and one about pointing at something.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'यष्टि' (yaṣṭi) through various Prakrit and Apabhramsha stages. It has cognates in many Indo-Aryan languages.

Original meaning: A staff, rod, or stalk.

Indo-Aryan

Cultural Context

Be careful when discussing 'chhaṛī' in the context of discipline, as corporal punishment is a sensitive and controversial topic in modern Indian education.

In English-speaking cultures, a 'walking stick' is often seen as a fashion accessory or a hiking tool, whereas in India, it is more strongly linked to the necessity of old age.

Gandhiji's walking stick (symbol of the Dandi March). The 'Magic Wand' (Jaadui Chhari) in Hindi translations of Harry Potter. The 'Sengol' (scepter) which is a ceremonial form of a royal stick.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • दादाजी की छड़ी
  • छड़ी कोने में रखो
  • छड़ी कहाँ है?
  • मेरी छड़ी लाओ

Magic Show

  • जादुई छड़ी
  • छड़ी का कमाल
  • छड़ी घुमाओ
  • सोने की छड़ी

Hospital/Clinic

  • चलने के लिए छड़ी
  • छड़ी का सहारा लें
  • हल्की छड़ी
  • मज़बूत छड़ी

School (Historical)

  • मास्टर जी की छड़ी
  • छड़ी से इशारा करना
  • छड़ी का डर
  • मेज पर छड़ी

Hiking/Outdoors

  • पहाड़ी छड़ी
  • बाँस की छड़ी
  • छड़ी लेकर चढ़ना
  • लकड़ी की छड़ी

Conversation Starters

"क्या आपके दादाजी छड़ी का उपयोग करते हैं?"

"अगर आपके पास एक जादुई छड़ी होती, तो आप क्या माँगते?"

"क्या आपको लगता है कि पहाड़ों पर चढ़ने के लिए छड़ी ज़रूरी है?"

"आपने सबसे सुंदर छड़ी कहाँ देखी है?"

"क्या आप 'अंधे की छड़ी' मुहावरे का अर्थ जानते हैं?"

Journal Prompts

आज मैंने एक बूढ़े व्यक्ति को अपनी छड़ी के सहारे सड़क पार करते देखा...

अगर मुझे एक जादुई छड़ी मिल जाए, तो मेरा पहला काम होगा...

मेरे परिवार में एक पुरानी छड़ी है जो बहुत साल पुरानी है...

छड़ी और लाठी के बीच के अंतर को अपने शब्दों में समझाइए...

एक कहानी लिखिए जिसमें एक छड़ी मुख्य भूमिका निभाती हो...

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. You can tell by the 'ī' ending. This means you must say 'merī chhaṛī' (my stick) and 'chhaṛī gir gaī' (the stick fell).

The plural is 'chhaṛiyā̃' (छड़ियाँ). In the oblique case (with prepositions), it becomes 'chhaṛiyõ' (छड़ियों).

Yes, 'jaaduī chhaṛī' is the standard term for a magic wand in Hindi.

'Lakṛī' is the material 'wood'. 'Chhaṛī' is a specific object made from wood, like a walking stick. You can say 'lakṛī kī chhaṛī' (a stick made of wood).

No, a 'lathi' is much thicker and heavier. A 'chhaṛī' is thin and lightweight. A 'lathi' is often used as a weapon, while a 'chhaṛī' is usually for walking or pointing.

It is a retroflex flap. Curl your tongue back and quickly tap it against the roof of your mouth as you say the sound.

It is an idiom meaning 'the only support of a helpless person'. It's often used to describe a very helpful child.

Usually, 'chhaṛī' implies wood or cane. For a metal rod, the word 'chaṛ' (masculine) is more appropriate, although 'lohe kī chhaṛī' is understandable.

The physical stick is rarely used now due to bans on corporal punishment, but the word still appears in stories and as a metaphor for discipline.

Yes, it is a very common A2-level word that every Hindi learner should know.

Test Yourself 182 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'My grandfather has a walking stick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The magician waved his magic wand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a stick using two adjectives in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural form 'छड़ियाँ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'अंधे की छड़ी' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The stick is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't play with these sticks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The teacher pointed with a stick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I bought a new cane stick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The stick fell on the floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He walks with the help of a stick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where is your stick?' (formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story (3 sentences) about a lost stick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A bamboo stick is strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The magician made the stick disappear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पतली छड़ी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She broke the stick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The stick is leaning against the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this your grandfather's stick?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I need a stick for hiking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'This is my stick.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask in Hindi: 'Where is the magician's wand?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The stick is broken.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to give you the stick in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a long stick in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Grandfather needs a stick.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is this a bamboo stick?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I found a stick in the garden.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't touch the magic wand.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Andhe ki chhari' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is walking with a stick.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How many sticks are there?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The stick is very strong.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I use a stick for support.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The teacher showed the map with a stick.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This stick is made of wood.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The magician waved his wand three times.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I bought this stick from the market.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Keep the stick in the corner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The stick fell down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the description: 'यह एक लंबी, पतली और भूरे रंग की लकड़ी की वस्तु है।' What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word from the sound: 'Chha-ṛī'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मेरी छड़ी खो गई है।' What is lost?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'जादूगर ने छड़ी घुमाई।' What did the magician do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'वहाँ तीन छड़ियाँ हैं।' How many sticks?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'छड़ी टूट गई।' Did the stick break?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'यह बेंत की छड़ी है।' What is it made of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'दादाजी को छड़ी दो।' Who should get the stick?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'छड़ी मेज के नीचे है।' Where is the stick?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अंधे की छड़ी।' Is this an idiom?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'वह छड़ी टेककर चल रहा है।' How is he walking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'यह छड़ी बहुत पुरानी है।' Is the stick new?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'छड़ी से मत मारो।' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'जादुई छड़ी लाओ।' What should be brought?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'छड़ी की आवाज़ सुनो।' Listen to what?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!