At the A1 beginner level, the most important thing to know about the word 'मुक्त' (mukt) is that it means 'free'. However, you must be very careful! It does not mean 'free' like a free gift or free food. For free things that cost no money, we use the word 'मुफ़्त' (muft). The word 'मुक्त' means free like a bird flying in the sky, or free from a cage. Imagine you have a lot of homework, and finally, you finish it. You can say, 'I am free!' In Hindi, you would use 'मुक्त' to describe this feeling of being free from work or stress. It is an adjective, which means it describes a person or a thing. For example, if a bird is let out of a cage, the bird is 'mukt'. If you are done with your exams, you are 'mukt' from exams. It is a very happy and positive word. Just remember the difference between 'mukt' (free from a cage/work) and 'muft' (free pizza). This is the biggest mistake beginners make. Practice saying 'mukt' with a short 'u' sound and a quick 'kt' at the end. It is a very useful word to express relief and happiness when a difficult task is over.
At the A2 level, you can start using 'मुक्त' (mukt) in slightly more complex sentences, specifically focusing on what you are free FROM. In Hindi, we use the postposition 'से' (se), which means 'from', along with 'mukt'. The structure is always '[Noun] + से + मुक्त'. For example, if you want to say 'I am free from work', you say 'मैं काम से मुक्त हूँ' (Main kaam se mukt hoon). If you want to say 'He is free from tension', you say 'वह तनाव से मुक्त है' (Vah tanaav se mukt hai). This is a very common and useful pattern for everyday conversations. You can use it to talk about your schedule, your feelings, or your health. For instance, if someone was sick but is now better, you can say they are 'बीमारी से मुक्त' (free from illness). You will also hear people use the verb 'करना' (karna - to do/make) with it. 'मुक्त करना' means 'to set free'. For example, 'उसने पक्षी को मुक्त किया' (He set the bird free). Remember to keep practicing the distinction between 'mukt' (liberated) and 'muft' (free of charge), as this remains a crucial point of confusion even at the A2 level.
At the B1 intermediate level, your understanding of 'मुक्त' (mukt) should expand to include its use as a highly productive suffix, similar to the English suffix '-free'. In formal Hindi, news, and written texts, you will frequently see 'mukt' attached directly to nouns to create compound adjectives. For example, instead of saying 'प्रदूषण से मुक्त' (free from pollution), you will see 'प्रदूषण-मुक्त' (pollution-free). Other common examples include 'तनाव-मुक्त' (stress-free), 'कर-मुक्त' (tax-free), and 'दोष-मुक्त' (guilt-free or acquitted). This makes your Hindi sound much more natural and advanced. You should also be comfortable distinguishing 'mukt' from synonyms like 'आज़ाद' (azaad - independent/free) and 'स्वतंत्र' (swatantra - independent). While 'azaad' is often used for countries or political freedom, 'mukt' is better suited for personal relief, exemption from rules, or being cleared of burdens. At this level, you should be able to read a news headline like 'सरकार ने कर-मुक्त बजट पेश किया' (The government presented a tax-free budget) and immediately understand the context. You should also be able to express your own emotional states, such as feeling 'mukt' after a long period of difficulty or anxiety.
At the B2 upper-intermediate level, you are expected to understand and use 'मुक्त' (mukt) in abstract, formal, and socio-political contexts. You will encounter this word frequently in debates, editorials, and literature. Politicians often talk about creating a 'भ्रष्टाचार-मुक्त समाज' (corruption-free society) or a 'गरीबी-मुक्त देश' (poverty-free country). Here, the word is used rhetorically to paint a vision of an idealized future. You should also understand its legal implications. When a court declares someone 'दोष-मुक्त' (dosh-mukt), it means they are formally acquitted of all charges. Furthermore, you should be aware of the noun form 'मुक्ति' (mukti), which means liberation or salvation, and how it relates to the adjective 'mukt'. In literature, 'mukt' is used to describe free verse poetry (मुक्तक) or a free-spirited personality. Your usage should reflect a deep understanding of the word's versatility, seamlessly transitioning between talking about a 'tax-free' (कर-मुक्त) investment and a mind that is 'free from prejudice' (पूर्वाग्रह से मुक्त). You should never confuse it with 'muft' at this stage, and your pronunciation of the conjunct 'kt' should be flawless.
At the C1 advanced level, your grasp of 'मुक्त' (mukt) must encompass its profound philosophical and spiritual dimensions, which are deeply rooted in Indian culture. The word is intrinsically linked to the concept of 'Moksha', the ultimate liberation from the cycle of Samsara (birth and rebirth). You should be able to comprehend complex texts that discuss a 'जीवन-मुक्त' (jeevan-mukt) individual—someone who has achieved spiritual liberation while still living in the physical body. In literary criticism, you might discuss 'मुक्त छंद' (free verse) in modern Hindi poetry. You should also be highly attuned to the subtle connotational differences between 'mukt', 'azaad', 'swatantra', 'riha', and 'nirbadh' (unrestricted). You understand that while a prisoner is 'riha' (released), a soul is 'mukt' (liberated). Your vocabulary should include advanced collocations and idiomatic usages. You can comfortably read classical Hindi literature or spiritual discourses where 'mukt' is used to describe a state of absolute detachment from 'Maya' (illusion) and worldly desires. Your usage of the word is not just grammatically correct, but culturally resonant and contextually precise.
At the C2 mastery level, 'मुक्त' (mukt) is a tool for highly sophisticated, nuanced, and poetic expression. You understand the etymological roots of the word in Sanskrit (from the root 'muc') and how this history informs its modern usage across various registers of Hindi. You can effortlessly navigate the most complex philosophical treatises, legal documents, and classical poetry where the word appears. You appreciate the aesthetic quality of the word and can use it to create powerful rhetorical effects in your own speaking and writing. You understand how 'mukt' interacts with complex grammatical structures and can coin your own compound words using it as a suffix when appropriate, fully confident that they will be understood by native speakers. You are capable of analyzing how the concept of being 'mukt' has evolved in Indian socio-political thought, from the spiritual liberation of the Upanishads to the modern political promises of a 'disease-free' or 'poverty-free' state. At this level, the word is fully integrated into your linguistic repertoire, allowing you to express the deepest nuances of freedom, exemption, and ultimate liberation with native-like fluency and cultural authority.

मुक्त in 30 Seconds

  • Means 'free' or 'liberated' from a constraint.
  • Used with the postposition 'से' (from).
  • Acts as a suffix like English '-free' (e.g., tax-free).
  • Do NOT confuse with 'मुफ़्त' (free of cost).

The Hindi word 'मुक्त' (mukt) is an incredibly versatile and deeply profound adjective that permeates various levels of the Hindi language, from everyday casual conversations to highly formal, legal, and spiritual discourses. Understanding this word is absolutely essential for any intermediate learner aiming to achieve fluency and cultural competence in Hindi. At its core, the word signifies the state of being free, liberated, released, or exempt from a particular constraint, burden, obligation, or physical confinement. Unlike some other words that simply mean 'free' in a monetary sense, this specific term carries the weight of emancipation and relief.

Core Definition
The fundamental meaning revolves around liberation and the absence of restriction, whether physical, mental, or legal.

When we delve into the etymology of the word, we find its roots firmly planted in ancient Sanskrit, derived from the verb root 'muc', which translates to 'to free, to let go, to release, or to liberate'. This historical lineage is crucial because it explains why the word is so frequently associated with profound philosophical and religious concepts in the Indian subcontinent, most notably 'Moksha' or 'Mukti', which represent the ultimate spiritual liberation from the endless cycle of birth, death, and rebirth (Samsara). However, in modern, everyday Hindi, its application is much more practical and widespread.

वह अब सभी चिंताओं से मुक्त है।

It is used to describe a person who has been freed from captivity, a patient who has been cured and is now free from a disease, a citizen who is exempt from certain taxes, or simply an individual who has finally finished their daily chores and is now free from work-related stress. The beauty of 'मुक्त' lies in its ability to seamlessly transition between these different registers of speech. In a legal context, it means being acquitted or cleared of charges. In a medical context, it means being free of symptoms or illness. In an emotional context, it signifies relief from anxiety, fear, or guilt.

Furthermore, the word is highly productive in forming compound words. By attaching it as a suffix to various nouns, you can create a vast array of new adjectives. For instance, combining 'तनाव' (stress) with 'मुक्त' gives you 'तनाव-मुक्त' (stress-free). Combining 'कर' (tax) with 'मुक्त' yields 'कर-मुक्त' (tax-free). This suffixation process is extremely common in formal Hindi, journalism, and official documentation. It provides a concise and elegant way to express complex ideas without needing lengthy prepositional phrases.

Suffix Usage
Acts as a powerful suffix equivalent to the English '-free', creating words like pollution-free (प्रदूषण-मुक्त) and error-free (त्रुटि-मुक्त).

To truly master this word, learners must pay close attention to the prepositions it pairs with. The most common companion is the postposition 'से' (se), which means 'from'. You are always 'मुक्त' FROM something. This syntactic structure is non-negotiable and forms the backbone of most sentences utilizing this adjective. Whether you are free from pain (दर्द से मुक्त), free from debt (कर्ज से मुक्त), or free from illusion (मोह से मुक्त), the pattern remains consistent. This consistency makes it relatively easy for learners to adopt and use correctly once the basic rule is understood.

न्यायालय ने उसे सारे आरोपों से मुक्त कर दिया।

In contrast to other words for freedom, such as 'आज़ाद' (azaad) or 'स्वतंत्र' (swatantra), which often carry political or nationalistic connotations of independence and sovereignty, 'मुक्त' is much more personal, internal, and specific to individual circumstances. A country becomes 'स्वतंत्र', but a prisoner becomes 'मुक्त'. A nation celebrates 'आज़ादी', but a meditating sage seeks 'मुक्ति'. Understanding these subtle nuances in connotation is what separates an intermediate speaker from an advanced one. It shows a deep appreciation for the semantic boundaries of Hindi vocabulary.

The emotional resonance of the word cannot be overstated. When someone says they feel 'मुक्त', they are expressing a profound sense of relief, a lifting of a heavy burden from their shoulders. It is the feeling of taking a deep breath after a long period of holding it in. It is the joy of stepping out of a confined space into the open air. This emotional depth makes it a favorite word among poets, lyricists, and writers who wish to convey the human desire for liberation from societal norms, personal demons, or oppressive circumstances.

Emotional Context
Conveys a strong sense of psychological relief, unburdening, and mental clarity after a period of stress or confinement.

परीक्षा के बाद छात्र तनाव से मुक्त महसूस करते हैं।

In summary, 'मुक्त' is a cornerstone of Hindi vocabulary. It is a word that bridges the gap between the mundane and the divine, the legal and the personal, the physical and the psychological. By mastering its usage, its collocations, and its emotional undertones, learners unlock a powerful tool for expressing complex states of being and nuanced concepts of freedom and liberation in the Hindi language. It is a word that truly enriches one's expressive capabilities.

यह क्षेत्र पूरी तरह से प्रदूषण मुक्त है।

हमें अपने समाज को भ्रष्टाचार से मुक्त करना होगा।

Using the word 'मुक्त' correctly in Hindi requires an understanding of its grammatical behavior, its preferred syntactic structures, and the specific contexts in which it thrives. As an adjective, it modifies nouns and pronouns, describing their state of being free or liberated. However, its usage is not as simple as just placing it before a noun. The most critical grammatical rule to remember is its strong association with the postposition 'से' (se), which translates to 'from'. This is because 'मुक्त' inherently implies a separation or release from something specific. You are rarely just 'free' in a vacuum; you are free FROM a constraint, a burden, or an obligation.

The 'Se' Construction
Always use the postposition 'से' (from) before 'मुक्त' when specifying what someone or something is free from. Example: 'तनाव से मुक्त' (free from stress).

Let us break down the standard sentence structure. The formula generally follows this pattern: [Subject] + [Noun representing the burden] + से + मुक्त + [Verb 'to be' or 'to make']. For example, 'मैं काम से मुक्त हूँ' (Main kaam se mukt hoon) translates to 'I am free from work'. Here, 'मैं' is the subject, 'काम' is the burden, 'से' is the postposition, 'मुक्त' is the adjective, and 'हूँ' is the verb. This structure is incredibly robust and can be applied to almost any situation where you want to express liberation or exemption. Whether it is a physical release, like a bird from a cage (पिंजरे से मुक्त), or an abstract release, like a mind from worry (चिंता से मुक्त), the syntactic pattern remains identical.

मरीज अब खतरे से मुक्त है।

Another highly productive and elegant way to use 'मुक्त' is as a suffix. In formal Hindi, journalism, and official contexts, it is very common to attach 'मुक्त' directly to the end of a noun to create a compound adjective. This functions exactly like the English suffix '-free'. For instance, instead of saying 'प्रदूषण से मुक्त' (free from pollution), you can simply say 'प्रदूषण-मुक्त' (pollution-free). This creates a more concise and professional-sounding phrase. Other common examples include 'कर-मुक्त' (tax-free), 'दोष-मुक्त' (guilt-free or acquitted), 'तनाव-मुक्त' (stress-free), and 'रोग-मुक्त' (disease-free). This suffixation is a hallmark of advanced Hindi proficiency.

It is also important to understand the verbs that commonly collocate with 'मुक्त'. The most frequent verbs are 'करना' (karna - to do/make) and 'होना' (hona - to be/become). When you use 'मुक्त करना', it means 'to free' or 'to liberate' someone or something else. It is an active, transitive action. For example, 'पुलिस ने बंधकों को मुक्त किया' (The police freed the hostages). On the other hand, 'मुक्त होना' means 'to become free' or 'to be liberated'. It is an intransitive state. For example, 'वह जेल से मुक्त हुआ' (He was freed from jail). Understanding the difference between causing freedom and experiencing freedom is crucial for accurate expression.

Transitive vs Intransitive
Use 'मुक्त करना' when a subject is actively freeing an object. Use 'मुक्त होना' when the subject itself is entering a state of freedom.

सरकार ने किसानों को कर्ज से मुक्त करने का फैसला किया है।

In formal and legal contexts, 'मुक्त' takes on specific technical meanings. In a courtroom, if a judge declares someone 'दोष-मुक्त' (dosh-mukt), it means they have been acquitted of all charges. In financial contexts, 'कर-मुक्त' (kar-mukt) refers to income or goods that are exempt from taxation. In these specialized registers, the word loses some of its emotional warmth and becomes a precise, clinical descriptor of legal or financial status. Learners should be prepared to encounter the word in these dry, official documents just as often as in poetry or casual conversation.

Furthermore, the pronunciation of 'मुक्त' requires attention. The 'क' (k) and 'त' (t) form a conjunct consonant 'क्त' (kt). It is pronounced as a crisp, short syllable. The 'u' sound in 'मु' is short. Mispronouncing the conjunct consonant can sometimes lead to confusion or mark the speaker as a beginner. Practice saying 'mukt' with a sharp, clear 't' at the end, ensuring the 'k' is fully integrated into the transition to the 't'. This phonetic precision will enhance your overall fluency and comprehensibility.

Pronunciation Note
Ensure the conjunct 'क्त' (kt) is pronounced smoothly without inserting a vowel sound between the 'k' and the 't'.

मैं आज शाम को काम से मुक्त हो जाऊंगा।

उसने पक्षी को पिंजरे से मुक्त कर दिया।

यह उत्पाद पूरी तरह से रसायन मुक्त है।

The word 'मुक्त' is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing across a vast spectrum of contexts, from the most mundane daily interactions to the highest levels of philosophical discourse. Because its core meaning of 'freedom' or 'liberation' is such a fundamental human concept, the word finds a home in almost every domain of life. One of the most common places you will hear it is in everyday conversations regarding work, schedules, and personal time. When someone finishes their shift at the office, completes a difficult project, or finally gets a moment to relax, they will often sigh and say they are finally 'मुक्त' from their responsibilities for the day. It conveys a palpable sense of relief and the reclaiming of one's personal autonomy.

Everyday Life
Used frequently to express relief from daily chores, work stress, or busy schedules, indicating free time.

Moving beyond casual conversation, 'मुक्त' is a staple of news broadcasts and journalism. In the realm of crime and law enforcement, reporters frequently use the word to describe the release of hostages (बंधकों को मुक्त कराया गया) or the acquittal of a suspect in a court of law (अदालत ने उसे दोष-मुक्त कर दिया). In political discourse, leaders often promise to make the country 'मुक्त' from various social evils, such as corruption (भ्रष्टाचार-मुक्त), poverty (गरीबी-मुक्त), or pollution (प्रदूषण-मुक्त). These compound words serve as powerful rhetorical devices, painting a picture of a clean, liberated, and idealized future society. They are standard vocabulary in political manifestos and public speeches.

प्रधानमंत्री ने एक भ्रष्टाचार मुक्त भारत का आह्वान किया।

The commercial and economic sectors also heavily rely on this word. If you walk through an Indian market or browse an online shopping site, you will frequently encounter the term 'कर-मुक्त' (tax-free) applied to certain goods, investments, or airport shopping zones. Similarly, in the context of banking and finance, being 'कर्ज-मुक्त' (debt-free) is heavily promoted as a financial goal. Advertisements for health products might claim their items are 'रसायन-मुक्त' (chemical-free) or 'कीटाणु-मुक्त' (germ-free). In these commercial contexts, the word acts as a guarantee of purity, safety, or financial benefit, leveraging its positive connotations to attract consumers.

Perhaps the most profound and historically significant context for 'मुक्त' is in the realm of religion, spirituality, and philosophy. In Hinduism, Jainism, Buddhism, and Sikhism, the ultimate goal of human existence is often described as achieving 'मुक्ति' (Mukti) or 'मोक्ष' (Moksha), which is the state of being 'मुक्त' from the cycle of reincarnation (Samsara). Spiritual discourses, religious texts, and devotional songs (Bhajans) are replete with references to becoming free from worldly attachments (मोह से मुक्त), free from ego (अहंकार से मुक्त), and free from the illusions of the material world (माया से मुक्त). In this context, the word transcends physical freedom and touches upon the very essence of the soul's liberation.

Spiritual Context
Deeply connected to the concept of Moksha, representing the soul's liberation from the cycle of birth and death.

साधु सांसारिक मोह-माया से मुक्त हो गया है।

In the medical field, the word is used to deliver good news. A doctor might inform a patient that they are now 'रोग-मुक्त' (disease-free) or 'खतरे से मुक्त' (out of danger). During the recent global health crises, terms like 'कोविड-मुक्त' (Covid-free) became incredibly common in news reports describing cities, hospitals, or individuals who had successfully eradicated or recovered from the virus. This medical usage highlights the word's association with healing, recovery, and the restoration of a healthy, unburdened state of being.

Finally, in literature and poetry, 'मुक्त' is a beloved term for expressing emotional and creative freedom. Poets write about the 'मुक्त गगन' (free sky) or a 'मुक्त आत्मा' (free spirit). It is used to describe a love that is free from societal constraints or a mind that is free from prejudice. The aesthetic beauty of the word, combined with its profound meaning, makes it a powerful tool for artistic expression. Whether you are reading a classic Hindi novel, watching a Bollywood movie, or listening to a modern podcast, you are guaranteed to encounter 'मुक्त' in one of its many fascinating avatars.

Literary Usage
Employed by poets and writers to evoke imagery of unbound nature, unconstrained emotions, and intellectual liberty.

उसने एक मुक्त पंछी की तरह आसमान में उड़ान भरी।

यह शहर अब पूरी तरह से पॉलिथीन मुक्त है।

लंबे इलाज के बाद वह कैंसर से मुक्त हो गई।

When learning the Hindi word 'मुक्त', students frequently encounter a few specific stumbling blocks that can lead to confusion or unnatural-sounding sentences. By far, the most prevalent and significant mistake is confusing 'मुक्त' (mukt) with the phonetically similar word 'मुफ़्त' (muft). This is a classic false friend scenario for learners. While both words translate to 'free' in English, their meanings in Hindi are entirely distinct and mutually exclusive. 'मुक्त' refers to freedom from constraint, liberation, or exemption (e.g., free from stress, tax-free). 'मुफ़्त', on the other hand, refers exclusively to something that is free of cost, gratis, or complimentary (e.g., a free gift, free food). Using them interchangeably is a glaring error that immediately marks a speaker as a novice.

Mukt vs. Muft
Never use 'मुक्त' to mean 'zero price'. Use 'मुफ़्त' (muft) for free items. Use 'मुक्त' for liberation or being unburdened.

For example, if you want to say 'This pen is free', you must say 'यह पेन मुफ़्त है' (Yeh pen muft hai). If you say 'यह पेन मुक्त है' (Yeh pen mukt hai), a native speaker will be highly confused, as it sounds like you are saying the pen has been liberated from captivity or has achieved spiritual salvation! Conversely, if you want to say 'I am free from tension', you must say 'मैं तनाव से मुक्त हूँ'. Saying 'मैं तनाव से मुफ़्त हूँ' is nonsensical. This distinction is the single most important hurdle to clear when mastering this vocabulary item. Always pause and ask yourself: 'Am I talking about money, or am I talking about liberty?'

गलत: यह किताब मुक्त है। सही: यह किताब मुफ़्त है।

Another very common grammatical mistake involves the incorrect choice of postpositions. As established, 'मुक्त' almost always requires the postposition 'से' (se), meaning 'from'. Learners, especially English speakers, sometimes try to translate English prepositions directly, leading to errors. For instance, they might use 'का' (ka - of) or 'में' (mein - in). Saying 'वह तनाव का मुक्त है' (He is free of stress) is grammatically incorrect in Hindi. The correct phrasing is strictly 'वह तनाव से मुक्त है' (He is free from stress). The relationship is always one of separation 'from' a source of burden, hence the mandatory use of 'से'.

Furthermore, learners sometimes struggle with the distinction between 'मुक्त' and 'आज़ाद' (azaad). While both mean 'free', they have different connotations and typical use cases. 'आज़ाद' is a loanword from Persian/Urdu and is heavily associated with political independence, national sovereignty, or freedom from physical slavery or colonial rule. India became 'आज़ाद' in 1947. 'मुक्त', being of Sanskrit origin, is more often used for personal, internal, legal, or spiritual liberation. While a bird can be both 'आज़ाद' and 'मुक्त' from a cage, you would not typically say a country became 'मुक्त' from British rule; you would say it became 'आज़ाद' or 'स्वतंत्र'. Mixing these up won't necessarily impede communication, but it sounds slightly unnatural to native ears.

Connotational Nuance
Avoid using 'मुक्त' for national independence; use 'आज़ाद' or 'स्वतंत्र' instead. Reserve 'मुक्त' for personal, legal, or abstract liberation.

गलत: भारत 1947 में मुक्त हुआ। सही: भारत 1947 में आज़ाद हुआ।

A more subtle mistake occurs when learners try to use 'मुक्त' as an adverb or a standalone noun without proper modification. 'मुक्त' is an adjective. If you want to use it as a noun meaning 'liberation', you must use the derived form 'मुक्ति' (mukti). For example, 'He is seeking freedom' should be translated as 'वह मुक्ति की तलाश में है', not 'वह मुक्त की तलाश में है'. Understanding the part of speech is crucial for constructing grammatically sound sentences. Adjectives describe nouns; they do not act as the subject or object of a sentence on their own.

Finally, there is the issue of pronunciation. The conjunct consonant 'क्त' (kt) can be tricky. Some learners inadvertently insert a schwa (a short 'uh' sound) between the 'k' and the 't', pronouncing it like 'mukat'. This is incorrect. The transition from the 'k' sound to the 't' sound must be immediate and seamless. It is a single, crisp syllable. Practicing this pronunciation will help you sound much more natural and fluent. By avoiding these common pitfalls—confusing it with 'muft', using the wrong prepositions, misunderstanding its connotations, misidentifying its part of speech, and mispronouncing it—learners can confidently integrate 'मुक्त' into their active Hindi vocabulary.

Pronunciation Error
Do not say 'mu-kat'. The 'k' and 't' must blend together sharply as 'mukt'.

गलत: वह काम का मुक्त है। सही: वह काम से मुक्त है।

गलत: मुझे मुक्त चाहिए। सही: मुझे मुक्ति चाहिए।

ध्यान दें: 'मुफ़्त' (Free of cost) और 'मुक्त' (Liberated) में बहुत बड़ा अंतर है।

The Hindi language is incredibly rich in vocabulary related to freedom, independence, and liberation, drawing from its dual heritage of Sanskrit and Perso-Arabic roots. While 'मुक्त' is a highly versatile and common word, it exists within a constellation of similar terms, each carrying its own unique flavor, historical baggage, and specific use cases. Understanding these synonyms and related words is crucial for developing a nuanced and sophisticated command of Hindi. The most prominent synonym that learners encounter is 'आज़ाद' (azaad). Borrowed from Persian, 'आज़ाद' is the go-to word for political independence, national sovereignty, and freedom from physical bondage or slavery. When India gained independence, it became 'आज़ाद'. A bird flying out of a cage is 'आज़ाद'. While 'मुक्त' can also be used for the bird, 'आज़ाद' carries a stronger, more emotive sense of throwing off shackles.

आज़ाद (Azaad)
Meaning independent or free, heavily used in political, national, and physical contexts. Carries a strong emotional resonance of liberty.

Another highly important related word is 'स्वतंत्र' (swatantra). This is a pure Sanskrit-derived term that literally translates to 'self-governing' or 'independent' (swa = self, tantra = system/rule). It is the formal, academic, and official equivalent of 'आज़ाद'. The Indian Independence Day is officially called 'स्वतंत्रता दिवस' (Swatantrata Diwas). You would use 'स्वतंत्र' when discussing independent variables in science, independent nations in geopolitics, or independent thinking in philosophy. While 'मुक्त' means being free FROM something, 'स्वतंत्र' emphasizes the ability to stand on one's own, free from external control. They are related but focus on different aspects of freedom.

वह अब एक स्वतंत्र नागरिक है, सभी बंधनों से मुक्त

In legal and formal contexts, particularly regarding release from custody or prison, the word 'रिहा' (riha) is frequently employed. Also of Perso-Arabic origin, 'रिहा' specifically means 'released' or 'discharged'. If a prisoner completes their sentence or is granted bail, they are 'रिहा' किया गया (released). While you could technically say they were 'मुक्त' किया गया, 'रिहा' is the standard journalistic and legal jargon for this specific scenario. 'मुक्त' in a legal context is more often reserved for being acquitted or cleared of charges entirely (दोष-मुक्त), rather than just being physically released from a building.

For situations involving exemption or relief from a duty, rule, or obligation, the word 'छूट' (chhoot) is often relevant. While 'छूट' is a noun meaning 'discount', 'exemption', or 'relaxation', it operates in the same semantic field as the suffix usage of 'मुक्त'. For example, if you are exempt from paying a tax, you have 'कर में छूट' (exemption in tax), which makes you 'कर-मुक्त' (tax-free). 'छूट' implies a specific permission to not do something, whereas 'मुक्त' describes the resulting state of being free from that obligation.

रिहा (Riha)
Specifically means released or set free, almost exclusively used in the context of prisoners, captives, or hostages being let go.

कैदी को दस साल बाद जेल से रिहा किया गया।

On the spiritual and philosophical side, the noun 'मोक्ष' (Moksha) is intimately tied to 'मुक्त'. 'मोक्ष' is the ultimate goal, the noun form of the highest liberation, while 'मुक्त' is the adjective describing the person who has achieved it (a 'जीवन-मुक्त' person is one liberated while still living). Another related spiritual term is 'निर्वाण' (Nirvana), predominantly used in Buddhism, which also signifies a state of liberation from suffering and the cycle of rebirth, very similar to the state of being 'मुक्त'.

To summarize the nuances: Use 'आज़ाद' for political or emotional independence. Use 'स्वतंत्र' for formal, systemic independence. Use 'रिहा' for physical release from custody. Use 'मुफ़्त' for things that cost zero money. And use 'मुक्त' for the general state of being unburdened, exempted, or liberated from a specific constraint, whether it be stress, tax, disease, or the cycle of life itself. Mastering this web of vocabulary will allow you to express the concept of freedom with precision and cultural authenticity in any situation.

स्वतंत्र (Swatantra)
Formal Sanskrit term for independent or self-governing. Used for nations, variables, and formal rights.

भारत एक स्वतंत्र और संप्रभु राष्ट्र है।

ध्यान दें: 'मुफ़्त' का अर्थ है बिना पैसे के, जबकि 'मुक्त' का अर्थ है बिना बंधन के।

उसे सभी आरोपों से मुक्त कर दिया गया, और फिर जेल से रिहा कर दिया गया।

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Postpositions (using 'से' correctly).

Compound Adjectives (noun + adjective formation).

Transitive vs Intransitive verbs (मुक्त करना vs मुक्त होना).

Subjunctive mood (expressing desire to be free: मैं चाहता हूँ कि मैं मुक्त रहूँ).

Passive voice (उसे मुक्त किया गया - He was freed).

Examples by Level

1

पक्षी अब मुक्त है।

The bird is now free.

Simple adjective use describing the subject 'पक्षी' (bird).

2

मैं आज काम से मुक्त हूँ।

I am free from work today.

Using 'से' (from) with 'मुक्त' to show what the subject is free from.

3

वह अब मुक्त है।

He is free now.

Basic sentence structure: Subject + Adjective + Verb.

4

क्या तुम मुक्त हो?

Are you free?

Question format using 'क्या' at the beginning.

5

हम स्कूल से मुक्त हैं।

We are free from school.

Plural subject 'हम' (we) with plural verb 'हैं' (are).

6

कुत्ता रस्सी से मुक्त है।

The dog is free from the rope.

Noun + 'से' + 'मुक्त' pattern.

7

मुझे मुक्त करो!

Free me!

Imperative command using 'करो' (do/make).

8

यह जगह मुक्त है।

This place is free (empty/unrestricted).

Describing a location.

1

परीक्षा के बाद मैं तनाव से मुक्त हो गया।

After the exam, I became free from stress.

Using 'हो गया' (became) to show a change of state.

2

उसने मछली को जाल से मुक्त किया।

He freed the fish from the net.

Transitive use with 'किया' (did/made) showing action on an object.

3

आज मैं घर के काम से मुक्त हूँ।

Today I am free from housework.

Using a compound noun 'घर के काम' (housework) before 'से'.

4

डॉक्टर ने कहा कि वह अब खतरे से मुक्त है।

The doctor said that he is now free from danger.

Reported speech using 'कि' (that).

5

हमें जानवरों को मुक्त करना चाहिए।

We should free the animals.

Using 'चाहिए' (should) for advice or obligation.

6

वह अपने वादे से मुक्त नहीं है।

He is not free from his promise.

Negative sentence using 'नहीं' (not).

7

क्या यह शहर प्रदूषण से मुक्त है?

Is this city free from pollution?

Asking a yes/no question about a state.

8

मैं इस समस्या से मुक्त होना चाहता हूँ।

I want to be free from this problem.

Using 'चाहता हूँ' (want to) with the infinitive 'होना' (to be).

1

यह एक कर-मुक्त निवेश योजना है।

This is a tax-free investment plan.

Using 'मुक्त' as a suffix to create a compound adjective 'कर-मुक्त' (tax-free).

2

ध्यान करने से मन विचारों से मुक्त हो जाता है।

By meditating, the mind becomes free from thoughts.

Using 'से' (by/from) and 'हो जाता है' (becomes - habitual).

3

अदालत ने उसे सभी आरोपों से मुक्त कर दिया।

The court freed him from all charges (acquitted him).

Formal legal context using 'आरोपों से मुक्त' (free from charges).

4

हमें एक प्लास्टिक-मुक्त समाज बनाना होगा।

We will have to create a plastic-free society.

Suffix usage 'प्लास्टिक-मुक्त' and future obligation 'होगा'.

5

लंबे इलाज के बाद, वह अंततः रोग-मुक्त हो गई।

After a long treatment, she finally became disease-free.

Medical context using the compound 'रोग-मुक्त' (disease-free).

6

मैं चाहता हूँ कि मेरा जीवन तनाव-मुक्त रहे।

I want my life to remain stress-free.

Subjunctive mood 'रहे' (remain) after 'चाहता हूँ कि' (I want that).

7

पुलिस ने अपहरणकर्ताओं से बच्चों को मुक्त कराया।

The police got the children freed from the kidnappers.

Causative verb 'कराया' (caused to be done).

8

यह वाई-फाई नेटवर्क पासवर्ड से मुक्त है।

This Wi-Fi network is free from a password (open).

Modern technological context.

1

सरकार का लक्ष्य देश को भ्रष्टाचार-मुक्त बनाना है।

The government's goal is to make the country corruption-free.

Using 'भ्रष्टाचार-मुक्त' as an objective complement.

2

साधु ने सांसारिक मोह-माया से मुक्त होने का मार्ग चुना।

The sage chose the path of becoming free from worldly illusions.

Spiritual context using 'मोह-माया' (worldly illusion).

3

लेखक ने अपनी नई कविता में मुक्त छंद का प्रयोग किया है।

The author has used free verse in his new poem.

Literary context: 'मुक्त छंद' means free verse poetry.

4

जब तक कर्ज चुकता नहीं होता, वह इस बोझ से मुक्त नहीं हो सकता।

Until the debt is paid off, he cannot be free from this burden.

Conditional sentence using 'जब तक... नहीं' (until).

5

न्यायाधीश ने साक्ष्यों के अभाव में आरोपी को दोष-मुक्त करार दिया।

The judge declared the accused guilt-free (acquitted) due to lack of evidence.

Highly formal legal phrasing 'दोष-मुक्त करार दिया' (declared acquitted).

6

यह उत्पाद पूरी तरह से हानिकारक रसायनों से मुक्त होने का दावा करता है।

This product claims to be completely free from harmful chemicals.

Commercial context using 'दावा करता है' (claims).

7

एक स्वतंत्र और भय-मुक्त पत्रकारिता लोकतंत्र के लिए आवश्यक है।

An independent and fear-free journalism is essential for democracy.

Combining 'स्वतंत्र' (independent) and 'भय-मुक्त' (fear-free).

8

उसे अपनी पुरानी यादों से मुक्त होने में बहुत समय लगा।

It took him a lot of time to become free from his old memories.

Psychological context expressing emotional release.

1

उपनिषदों के अनुसार, आत्मज्ञान ही मनुष्य को जन्म-मरण के चक्र से मुक्त कर सकता है।

According to the Upanishads, only self-knowledge can liberate man from the cycle of birth and death.

Deep philosophical context using complex vocabulary.

2

आरोपी के वकील ने तर्क दिया कि उसका मुवक्किल पूरी तरह से दोष-मुक्त है।

The defense lawyer argued that his client is completely free of guilt.

Advanced legal terminology 'मुवक्किल' (client) and 'तर्क दिया' (argued).

3

आधुनिक समाज में, पूर्वाग्रहों से मुक्त दृष्टिकोण अपनाना अत्यंत चुनौतीपूर्ण है।

In modern society, adopting a perspective free from prejudices is extremely challenging.

Abstract intellectual context 'पूर्वाग्रहों से मुक्त' (free from prejudices).

4

कवि की कल्पना किसी भी व्याकरणिक नियम से मुक्त होकर उड़ान भरती है।

The poet's imagination takes flight, becoming free from any grammatical rule.

Poetic and metaphorical usage of 'मुक्त होकर' (having become free).

5

वैश्वीकरण ने व्यापार को कई पुरानी पाबंदियों से मुक्त कर दिया है।

Globalization has freed trade from many old restrictions.

Economic and geopolitical context.

6

वह एक जीवन-मुक्त संत थे, जो समाज में रहते हुए भी उससे अलिप्त थे।

He was a 'jeevan-mukt' (liberated while living) saint, who, despite living in society, was detached from it.

Specific spiritual compound 'जीवन-मुक्त' (liberated while alive).

7

कंपनी ने अपने नए संयंत्र को पूरी तरह से कार्बन-उत्सर्जन मुक्त बनाने की घोषणा की है।

The company has announced making its new plant completely carbon-emission free.

Corporate and environmental context 'कार्बन-उत्सर्जन मुक्त'.

8

सच्ची स्वतंत्रता तभी है जब मन हर प्रकार के भय से मुक्त हो।

True independence is only when the mind is free from every kind of fear.

Philosophical statement using subjunctive 'हो' (is/be).

1

वेदांत दर्शन में, अज्ञानता के आवरण से मुक्त होना ही मोक्ष की प्राप्ति है।

In Vedanta philosophy, becoming free from the veil of ignorance is the attainment of Moksha.

Highly specialized philosophical discourse.

2

सर्वोच्च न्यायालय के ऐतिहासिक फैसले ने सदियों पुरानी कुप्रथाओं से समाज के एक बड़े वर्ग को मुक्त किया।

The Supreme Court's historic verdict liberated a large section of society from centuries-old evil practices.

Complex socio-legal sentence structure.

3

निराला की कविताएं मात्रिक बंधनों से मुक्त होकर हिंदी साहित्य में एक नई क्रांति लाईं।

Nirala's poems, becoming free from metrical constraints, brought a new revolution in Hindi literature.

Literary history context 'मात्रिक बंधनों से मुक्त' (free from metrical constraints).

4

एक संप्रभु राष्ट्र की विदेश नीति किसी भी बाहरी दबाव से पूर्णतः मुक्त होनी चाहिए।

A sovereign nation's foreign policy must be completely free from any external pressure.

Advanced geopolitical and diplomatic vocabulary.

5

ध्यान की चरम अवस्था में, साधक स्वयं को देह-बोध से मुक्त पाता है।

In the peak state of meditation, the practitioner finds himself free from body-consciousness.

Esoteric spiritual terminology 'देह-बोध' (body-consciousness).

6

आलोचकों का मानना है कि यह उपन्यास यथार्थवाद की रूढ़ियों से मुक्त एक अद्भुत प्रयोग है।

Critics believe that this novel is a wonderful experiment, free from the conventions of realism.

Literary criticism context 'रूढ़ियों से मुक्त' (free from conventions).

7

आर्थिक उदारीकरण का मुख्य उद्देश्य बाज़ार को अनावश्यक सरकारी नियंत्रण से मुक्त करना था।

The main objective of economic liberalization was to free the market from unnecessary government control.

Macroeconomic historical context.

8

जब तक मनुष्य अपने अंतर्निहित स्वार्थ से मुक्त नहीं होता, तब तक सच्ची वैश्विक शांति एक मृगतृष्णा ही रहेगी।

Until man is not free from his inherent selfishness, true global peace will remain a mirage.

Complex philosophical conditional sentence with advanced vocabulary like 'मृगतृष्णा' (mirage).

Common Collocations

तनाव से मुक्त
कर-मुक्त
दोष-मुक्त
प्रदूषण-मुक्त
रोग-मुक्त
भ्रष्टाचार-मुक्त
कर्ज से मुक्त
चिंता से मुक्त
जेल से मुक्त
भय-मुक्त

Often Confused With

मुक्त vs मुफ़्त (Muft - Free of cost)

मुक्त vs आज़ाद (Azaad - Independent)

मुक्त vs मुक्ति (Mukti - Noun form: Liberation)

Easily Confused

मुक्त vs

मुक्त vs

मुक्त vs

मुक्त vs

मुक्त vs

Sentence Patterns

How to Use It

formal vs informal

'मुक्त' is suitable for all registers. It is formal enough for legal documents but common enough for daily chats about finishing homework.

regional variations

Understood universally across all Hindi-speaking regions. In Urdu-heavy areas, 'रिहा' or 'आज़ाद' might be preferred in spoken language, but 'mukt' is always understood.

historical evolution

Originally a purely spiritual term in ancient India, it has secularized over centuries to cover legal, financial, and everyday concepts of freedom.

Common Mistakes
  • Using 'मुक्त' instead of 'मुफ़्त' for free items (e.g., saying 'मुक्त पिज्जा' instead of 'मुफ़्त पिज्जा').
  • Using the preposition 'का' (of) instead of 'से' (from) (e.g., 'तनाव का मुक्त' instead of 'तनाव से मुक्त').
  • Pronouncing it as 'mu-kat' with an extra vowel sound, instead of a crisp 'mukt'.
  • Using 'मुक्त' for national independence instead of 'आज़ाद' or 'स्वतंत्र'.
  • Using 'मुक्त' as a noun meaning 'freedom' instead of the correct noun form 'मुक्ति'.

Tips

The Muft/Mukt Trap

Never mix up 'मुफ़्त' (free price) and 'मुक्त' (free state). Write them down side-by-side and memorize the difference. Muft = Money. Mukt = Mind/Movement.

Always use 'Se'

Train your brain to treat 'से मुक्त' (se mukt) as a single unit. Whenever you think of 'mukt', immediately think of the 'se' that must come before it.

Build Compound Words

Expand your vocabulary instantly by adding '-mukt' to nouns you already know. Know the word for pollution (pradushan)? Now you know pollution-free (pradushan-mukt)!

Crisp Consonants

Practice saying the English word 'cooked' and notice how the 'k' and 't' blend at the end. Apply that same crisp ending to 'mukt'.

Read the News

Look at Hindi news headlines. You will constantly see words like 'भ्रष्टाचार-मुक्त' (corruption-free) or 'प्रदूषण-मुक्त' (pollution-free). It's the best place to see the suffix in action.

Azaad vs Mukt

If you are talking about a country, use 'azaad'. If you are talking about a person finishing their homework, use 'mukt'.

Use Hyphens

When writing formal Hindi, use a hyphen for compound adjectives like 'तनाव-मुक्त'. It makes your writing look much more professional and easier to read.

Listen for Relief

When native speakers use 'mukt' in daily life, they often sigh or sound relieved. Listen for this emotional tone to understand the context better.

Understand the Roots

Knowing that 'mukt' is related to 'Moksha' (spiritual liberation) helps you understand why the word carries such a strong sense of profound relief and peace.

Daily Check-in

At the end of each day, ask yourself in Hindi: 'मैं आज किस चीज़ से मुक्त हुआ?' (What did I become free from today?) It's a great way to practice the structure.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a MUCK-covered animal getting washed and finally being FREE and clean. MUKT = FREE from muck/burden.

Word Origin

Sanskrit

Cultural Context

Commonly used to express deep relief after finishing exams, paying off a loan, or recovering from an illness.

Heavily used in political slogans to promise a society free from specific issues (e.g., Corruption-mukt).

Directly related to Moksha, the highest spiritual goal in Indian philosophy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"आप काम से कब मुक्त होंगे? (When will you be free from work?)"

"क्या आपको लगता है कि हमारा समाज कभी भ्रष्टाचार-मुक्त हो पाएगा? (Do you think our society will ever become corruption-free?)"

"तनाव से मुक्त रहने के लिए आप क्या करते हैं? (What do you do to stay stress-free?)"

"क्या यह सामान कर-मुक्त है? (Is this item tax-free?)"

"परीक्षा से मुक्त होने के बाद आपकी क्या योजना है? (What is your plan after being free from exams?)"

Journal Prompts

Write about a time when you finally felt 'mukt' from a heavy burden or stressful situation.

If you could make the world 'mukt' from one thing, what would it be and why?

Describe the difference between feeling 'azaad' (independent) and feeling 'mukt' (unburdened) in your own life.

List five things you want your future life to be 'mukt' from (e.g., debt, toxic people).

Write a short story about a bird that is finally 'mukt' from its cage.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, absolutely not. This is the most common mistake. For things that cost no money, you must use the word 'मुफ़्त' (muft). 'मुक्त' (mukt) means free from restriction, stress, or a cage. Saying a pizza is 'mukt' sounds like you rescued the pizza from a prison!

You should almost always use the postposition 'से' (se), which means 'from'. The structure is '[Noun] + से + मुक्त'. For example, 'तनाव से मुक्त' (free from stress) or 'जेल से मुक्त' (free from jail). Do not use 'का' (of) or 'में' (in).

'Azaad' is generally used for political independence, national sovereignty, or freedom from slavery. India became 'azaad'. 'Mukt' is used for personal relief, exemption from rules, or being cleared of burdens. You are 'mukt' from stress, taxes, or disease.

In formal Hindi, you can attach 'mukt' directly to the end of a noun, often with a hyphen, to mean '-free'. For example, 'कर' (tax) + 'मुक्त' = 'कर-मुक्त' (tax-free). 'तनाव' (stress) + 'मुक्त' = 'तनाव-मुक्त' (stress-free). It is a very elegant way to speak.

'मुक्त' (mukt) is an adjective. It describes the state of a noun. If you want to use the noun form meaning 'freedom' or 'liberation', you must use the word 'मुक्ति' (mukti).

It is a conjunct consonant. You must transition from the 'k' sound directly to the 't' sound without any vowel in between. Do not say 'mu-kat'. It should be a single, crisp syllable: 'mukt'.

Yes, very frequently. If a patient recovers from an illness, they are said to be 'रोग-मुक्त' (disease-free) or 'खतरे से मुक्त' (free from danger). It is the standard way to announce a recovery.

'दोष' (dosh) means guilt or blame. Therefore, 'दोष-मुक्त' (dosh-mukt) means guilt-free. In a courtroom, if a judge declares someone 'dosh-mukt', it is the official legal term for being acquitted of all charges.

Yes, it has deep roots in Indian spirituality. It is related to the concept of 'Moksha'. A person who has achieved spiritual enlightenment and is free from the cycle of rebirth is considered 'mukt' from worldly illusions.

Yes, you can. If someone asks if you are busy, saying 'मैं मुक्त हूँ' (Main mukt hoon) or 'मैं काम से मुक्त हूँ' (I am free from work) is a perfectly natural way to say you have free time and are available.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying 'The bird is free' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I am free' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He is free' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I am free from work' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He freed the bird' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The patient is free from danger' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'tax-free' in Hindi using a suffix.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'stress-free' in Hindi using a suffix.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The court acquitted him' using 'मुक्त'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'corruption-free' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'pollution-free city'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the noun form of 'मुक्त' meaning liberation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'free from prejudices' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'carbon-emission free' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the term for 'liberated while living'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'free from metrical constraints' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'free from body-consciousness' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the Sanskrit root of 'मुक्त'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'मुक्त छंद'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'यथार्थवाद की रूढ़ियों से मुक्त'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bird is free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am free from work' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Free me!' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is free from danger' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is tax-free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am stress-free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pollution-free city' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Corruption-free country' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He was acquitted' in Hindi using 'mukt'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Free verse' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Free from prejudices' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Liberated while living' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Carbon-emission free' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Free from metrical constraints' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Free from body-consciousness' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Veil of ignorance' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Conventions of realism' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'External pressure' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'मैं मुक्त हूँ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'पक्षी मुक्त है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'वह मुक्त है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'मैं काम से मुक्त हूँ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'खतरे से मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'मुक्त करो।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'कर-मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'तनाव-मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'दोष-मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'भ्रष्टाचार-मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'मुक्त छंद।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'मोह-माया से मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'पूर्वाग्रहों से मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'जीवन-मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and type what you hear: 'मात्रिक बंधनों से मुक्त।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!