At the A1 level, 'putovati' is introduced as a basic verb to describe hobbies and simple actions. Learners focus on the present tense conjugation: 'Ja putujem', 'Ti putuješ'. The primary goal is to combine the verb with common destinations like 'u grad' (to the city) or 'na more' (to the sea). At this stage, students learn that 'putovati' is a regular '-ovati' verb, but with the 'ov' to 'uj' change. They use it to answer simple questions like 'Kamo putuješ?' (Where are you traveling?). The focus is on physical movement from point A to point B using simple transport like 'autom' (by car) or 'autobusom' (by bus). Complex grammar is avoided, and the emphasis is on being understood in basic travel scenarios. Learners also learn the noun 'put' (road/way) and the greeting 'Sretan put!' (Happy journey!). By the end of A1, a student should be able to say where they are traveling for their vacation and what they are using to get there. They might also learn simple negation: 'Ne putujem zimi' (I don't travel in winter). The concept of 'imperfective aspect' is introduced gently as a verb that describes a general habit or an action currently happening.
At the A2 level, the use of 'putovati' expands to include the past and future tenses. Learners practice 'Putovao sam' (I traveled) and 'Putovat ću' (I will travel), paying attention to gender endings in the past tense (putovao/putovala). They begin to use more diverse prepositions, such as 'preko' (via) and 'kroz' (through), to describe more complex routes. The range of destinations grows to include countries and specific landmarks. A2 learners also start to distinguish between 'putovati' and 'ići' more clearly, using 'putovati' for journeys that involve luggage and planning. They learn to use adverbs of manner like 'brzo' (fast), 'sporo' (slowly), and 'udobno' (comfortably). At this level, students can describe their last holiday in detail, mentioning the duration of the travel: 'Putovali smo deset sati' (We traveled for ten hours). They also become familiar with the reflexive form 'putovati se' in very specific, though rare, contexts, and more importantly, the perfective 'otputovati' for expressing the start of a journey. The social aspect of travel, such as 'putovati s obitelji' (traveling with family), becomes a common topic for short essays and speaking exercises.
At the B1 level, learners use 'putovati' to discuss more abstract concepts and personal opinions about travel. They can participate in debates about the pros and cons of different ways of traveling (e.g., 'Putovati zrakoplovom je brže, ali putovati vlakom je ljepše'). The grammar becomes more sophisticated, incorporating the conditional mood: 'Putovao bih više da imam više vremena' (I would travel more if I had more time). B1 students are introduced to related words like 'putovanje' (journey/trip) and 'putnik' (passenger), and they learn to use them in various cases. They also start to understand the metaphorical uses of the verb, such as 'vrijeme putuje' (time travels/passes). They can handle more complex prepositional phrases and start using the verbal noun 'putovanje' as a subject. At this stage, they are expected to understand announcements at stations and airports that use the verb. They also learn about the 'verbal adverb' (gerund) 'putujući' (while traveling), which allows them to combine actions: 'Putujući Europom, upoznao sam mnogo ljudi' (While traveling through Europe, I met many people). This level marks the transition from simple reporting of facts to expressing experiences and desires related to travel.
At the B2 level, 'putovati' is used fluently in a wide range of contexts, including professional and academic settings. Learners can discuss the impact of travel on the environment or the economy. They master the aspectual differences between 'putovati', 'otputovati', 'proputovati', and 'doputovati', using each correctly to convey precise meaning. They understand nuanced phrases like 'putovati na tuđi trošak' (to travel at someone else's expense). B2 students can read travelogues and literature where 'putovati' is used poetically. They are comfortable with the passive voice and other complex structures involving the verb. The use of 'putovati' in the sense of 'commuting' is fully integrated into their vocabulary, and they can discuss urban planning and transport logistics. They also learn idiomatic expressions and proverbs involving travel, such as 'Tko putuje, taj i uči' (He who travels, learns). Their ability to use the verb is no longer hindered by grammatical hesitation; instead, they focus on choosing the most appropriate synonym or related term (like 'krstariti' or 'hodočastiti') to add color to their speech. They can also write formal letters or reports regarding business trips (poslovna putovanja).
At the C1 level, the learner's command of 'putovati' is near-native. They can appreciate the subtle stylistic differences between using the verb in different registers. They can analyze literary texts where 'putovati' serves as a central metaphor for the human condition or existential search. C1 learners are proficient in using the verb in highly complex sentences involving multiple clauses and sophisticated modal nuances. They understand the historical evolution of the word and its Slavic roots. They can engage in high-level discussions about 'virtualno putovanje' (virtual travel) or the philosophy of 'sporo putovanje' (slow travel). At this level, the learner can use 'putovati' to describe the movement of abstract entities like 'svjetlost' (light) or 'ideje' (ideas) in a scientific or philosophical context. They are also aware of regional variations in usage and can recognize archaic forms of the verb in classic Croatian literature. Their writing is characterized by the precise use of prefixal derivatives of 'putovati' to describe every possible nuance of a journey, from a short detour to a lifelong odyssey. They can also critique travel writing and provide deep insights into the cultural significance of travel in Croatia and the wider Balkan region.
At the C2 level, the mastery of 'putovati' is absolute. The learner uses the verb and its derivatives with an instinctive sense of rhythm, tone, and cultural resonance. They can engage in creative writing, such as poetry or long-form prose, using 'putovati' to create complex layers of meaning. They are capable of simultaneous interpretation where the verb appears in rapid, technical, or highly idiomatic speech. C2 speakers understand the most obscure idioms and can even coin their own metaphors using the verb. They can discuss the linguistic relationship between 'putovati' and other Indo-European languages at an academic level. They are perfectly comfortable with the verb's usage in legal, medical, or technical documents (e.g., describing the 'travel' of a nerve impulse or a legal document). There is no context—be it a rowdy sports bar, a high court, or a university lecture—where the C2 learner cannot use 'putovati' with perfect appropriateness. They also possess a deep understanding of how 'putovati' reflects the Croatian identity, historically shaped by migration and crossroads of civilizations. At this level, the verb is not just a tool for communication but a medium for expressing the deepest nuances of thought and feeling.

putovati in 30 Seconds

  • Putovati is the standard Croatian verb for 'to travel', used for both short commutes and long international journeys across various modes of transport.
  • It is an imperfective verb, focusing on the act of being on a journey rather than the moment of departure or the final arrival.
  • The present tense conjugation requires a stem change from 'ov' to 'uj', resulting in forms like 'putujem', 'putuješ', and 'putuju'.
  • Commonly paired with the Accusative case for destinations and the Instrumental case for the means of transport (without the preposition 'sa').

The Croatian verb putovati is a fundamental pillar of the language, representing the act of traveling or being on a journey. At its core, it describes the process of moving from one place to another over a significant distance or duration. Unlike the generic verb 'ići' (to go), putovati carries the connotation of a planned trip, an adventure, or a professional commute. It is an imperfective verb, meaning it focuses on the duration, the habit, or the ongoing process of the action rather than its completion. In the Croatian mind, putovati evokes images of coastal roads, trains winding through the Velebit mountains, or the excitement of exploring foreign lands. It is used in every register of speech, from a child talking about a school trip to a businessman discussing international logistics.

Grammatical Aspect
This verb is imperfective, denoting an ongoing action. For a completed trip, one would use the perfective 'otputovati' or 'proputovati'.

Volim putovati vlakom jer je opuštajuće.

The usage of putovati extends beyond physical movement. It can be used metaphorically to describe the passage of time or the progression of an idea. For instance, news 'travels' fast, and in Croatian, we say 'vijesti brzo putuju'. This versatility makes it one of the first fifty verbs a learner should master. When you use this word, you are often expected to provide a destination using the preposition 'u' (into) or 'na' (onto) followed by the accusative case, or a means of transport using the instrumental case without a preposition (e.g., 'putovati brodom' - to travel by ship).

Social Context
In Croatia, discussing travel is a common social lubricant. Asking someone 'Gdje voliš putovati?' (Where do you like to travel?) is a standard polite inquiry.

Oni često putuju poslovno u inozemstvo.

Furthermore, the verb is deeply rooted in the Slavic concept of 'put' (way/path). To travel is to 'way-fare'. This etymological connection reinforces the idea that putovati is about the path taken. In modern contexts, it is used for commuting (putovati na posao), which highlights its regularity. Whether it is a daily bus ride or a once-in-a-lifetime pilgrimage to Rome, putovati covers the entire spectrum of human mobility. It is also common in literature and songs, often symbolizing life's journey or the search for one's self. The emotional weight of the word can range from the exhaustion of a long commute to the transcendental joy of discovery.

Cijeli život putujem tražeći mir.

Synonym Distinction
While 'ići' is 'to go', 'putovati' is specifically 'to travel'. You wouldn't say 'putujem u kuhinju' (I travel to the kitchen) unless you were being very sarcastic about the distance.

Moramo putovati cijelu noć da bismo stigli na vrijeme.

In summary, putovati is not just a verb of motion; it is a verb of experience. It encompasses the preparation, the transit, and the habit of exploration. It requires the speaker to understand both the physical act of moving and the grammatical nuances of the imperfective aspect. By mastering putovati, a learner opens up a world of conversation about geography, lifestyle, and personal history. It is a word that bridges the gap between the mundane reality of commuting and the romantic ideal of the wanderer.

Kuda putuješ ovog ljeta?

Using putovati correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. As an '-ovati' verb, it follows a specific conjugation pattern where the 'ov' changes to 'uj' in the present tense (putujem, putuješ, putuje...). This is a common source of error for beginners who might try to say 'putovam'. Mastering this shift is the first step toward fluency. Once conjugated, the verb usually interacts with destinations or means of transport. To express the destination, Croatians use 'u' or 'na' plus the Accusative case. Use 'u' for countries and cities (u Hrvatsku, u Zagreb) and 'na' for islands, mountains, or specific events (na Hvar, na more, na konferenciju).

Present Tense Conjugation
Ja putujem, Ti putuješ, On/Ona/Ono putuje, Mi putujemo, Vi putujete, Oni/One/Ona putuju.

Svaki dan putujem na posao autobusom.

When describing the means of transport, the Instrumental case is used without a preposition. For example, 'putovati zrakoplovom' (to travel by airplane) or 'putovati automobilom' (to travel by car). If you want to say you are traveling 'with' someone, you use the preposition 's' or 'sa' followed by the Instrumental case (s prijateljem, sa sestrom). This distinction between the means (no preposition) and the company (with preposition) is vital. Furthermore, the verb can be modified by adverbs of frequency or manner, such as 'često' (often), 'rijetko' (rarely), 'udobno' (comfortably), or 'sporo' (slowly).

Common Prepositions
U + Accusative (Destination), Na + Accusative (Destination), S/Sa + Instrumental (Company), Preko + Genitive (Via/Through).

Oni putuju u Italiju preko Slovenije.

In more complex sentences, putovati can be part of a purpose clause. 'Putujem kako bih naučio novi jezik' (I travel in order to learn a new language). It also frequently appears in the infinitive form after modal verbs like 'moći' (can), 'željeti' (want), or 'morati' (must). For example, 'Želim putovati oko svijeta' (I want to travel around the world). In the future tense, it follows the standard pattern: 'Putovat ću' (I will travel). Note that in the future tense, the 'i' at the end of the infinitive is dropped when the auxiliary 'ću' follows it, but remains if it precedes it (Ja ću putovati).

Hoćeš li putovati samnom na more?

Negative Forms
To negate, simply place 'ne' before the verb: 'Ne putujem često.' (I don't travel often.)

Nismo putovali prošle godine zbog posla.

Finally, consider the use of 'putovati' in the conditional mood to express desires or hypothetical situations: 'Putovao bih više da imam više novca' (I would travel more if I had more money). This demonstrates how the verb integrates into all major grammatical structures of Croatian. Whether you are describing a simple habit, a future plan, or a nostalgic past experience, putovati provides the necessary linguistic framework to share your journeys with others.

Zabavno je putovati s dobrim društvom.

In Croatia, a country where tourism accounts for a significant portion of the GDP, putovati is a word that echoes through train stations, airports, and seaside cafes. You will hear it most frequently at the 'Autobusni kolodvor' (bus station) or 'Željeznički kolodvor' (train station). Announcements will often use the noun form 'putnici' (passengers), but the verb is used by staff and travelers alike. 'Kamo putujete?' (Where are you traveling to?) is the standard question at ticket counters. In the summer months, the word is everywhere—on the radio discussing traffic jams ('turisti putuju prema moru'), in advertisements for travel agencies, and in the excited chatter of locals planning their 'godišnji odmor' (annual vacation).

Public Announcements
'Vlak iz Zagreba putuje prema Splitu s kašnjenjem od deset minuta.' (The train from Zagreb is traveling toward Split with a ten-minute delay.)

Danas mnogi ljudi putuju niskobudžetnim aviokompanijama.

Beyond transit hubs, putovati is a staple of digital life. Croatian travel influencers and bloggers use it constantly in their titles and captions. Phrases like 'Kako putovati jeftino?' (How to travel cheaply?) or 'Putujemo Europom' (We are traveling through Europe) are common search terms. In professional settings, 'poslovno putovati' (to travel for business) is a standard phrase used in offices when discussing meetings in other cities like Osijek, Rijeka, or abroad. The word also appears in news reports regarding migration or diplomatic visits, where 'službeno putovati' (to travel officially) denotes the formal nature of the journey.

Everyday Conversation
'Jesi li ikada putovao sam?' (Have you ever traveled alone?) - a common question during a first date or meeting new people.

Volim putovati izvan sezone jer nema gužve.

In literature and music, putovati takes on a more poetic hue. Croatian pop and rock songs frequently use the verb to describe the passage of life or a longing for a distant lover. You might hear a song lyric like 'Moje misli putuju k tebi' (My thoughts travel to you). This metaphorical usage is deeply ingrained in the culture, reflecting the historical reality of Croatians as a people who have often had to travel far for work or due to political changes (the 'dijaspora'). Thus, the word often carries a bittersweet tone of both adventure and 'čežnja' (longing).

Pjesma putuje svijetom i spaja ljude.

Professional Use
Logistics companies use 'putovati' to describe the route of goods: 'Roba putuje iz luke Rijeka.'

Marko putuje tri sata do ureda svaki ponedjeljak.

Finally, in educational settings, children learn about great explorers who 'putovali su nepoznatim morima' (traveled unknown seas). This historical context gives the word a sense of gravity and discovery. Whether you are listening to a podcast about nomadic lifestyles or simply overhear a neighbor talking about their weekend trip to the mountains, putovati is an ever-present, vibrant part of the Croatian linguistic landscape.

Tko putuje, taj i uči.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning putovati is related to its conjugation. Because the infinitive ends in '-ovati', many learners assume a regular '-am' ending (e.g., 'ja putovam'). However, this is incorrect. The 'ov' must change to 'uj' in all present tense forms. Remembering 'ja putujem' instead of 'ja putovam' is a critical milestone. Another common error involves the aspectual pair. Learners often use putovati when they actually mean 'otputovati' (to depart/leave on a trip) or 'stići' (to arrive). If you say 'Ja putujem u pet sati', it might mean you are already on the road at five, whereas 'Ja otputujem' or 'Krećem' means you are starting your journey at that time.

Conjugation Error
Incorrect: Ja putovam. Correct: Ja putujem.

Mnogi studenti griješe i kažu: 'On putova' umjesto 'On putuje'.

Prepositional errors are also rampant. English speakers often want to use 'sa' (with) for means of transport, saying 'putovati sa vlakom'. In standard Croatian, the means of transport is expressed by the Instrumental case alone: 'putovati vlakom'. Using 'sa' implies you are literally traveling alongside a train, perhaps in a car next to the tracks, rather than being inside it. Additionally, confusing the Accusative and Locative cases after 'u' and 'na' is a classic pitfall. When putovati indicates movement toward a destination, you must use the Accusative ('u Njemačku'). Using the Locative ('u Njemačkoj') would imply you are already traveling within the borders of Germany, which changes the meaning of the sentence.

Instrumental Confusion
Don't say 'putujem sa busom'. Say 'putujem busom'. Keep 'sa' for people (sa ženom, s bratom).

Nemoj reći 'putujem u Zagrebu' ako tek putuješ prema gradu.

Another nuance involves the difference between 'putovati' and 'ići'. While 'ići' is a general verb for going, 'putovati' is specifically for longer journeys. If you are going to the grocery store, you 'ideš u trgovinu', you don't 'putuješ'. Using putovati for short, mundane trips can sound overly dramatic or humorous to native speakers. Lastly, avoid confusing 'putovati' with the noun 'putovanje' (trip) or 'put' (road/way). 'Moje putovati je bilo dugo' is incorrect; it should be 'Moje putovanje je bilo dugo'. Verbs and nouns have distinct roles, and mixing them up is a common hurdle for those whose native languages have more fluid word classes.

On putuje na posao, a ne 'ide na putovanje' svaki dan.

The 'Kamo' vs 'Gdje' Rule
Always ask 'Kamo putuješ?' (Whither?) for the destination. 'Gdje putuješ?' is common in slang but technically refers to your current location while traveling.

Pazi na razliku: putovati (glagol) i put (imenica).

In conclusion, while putovati is a versatile and essential verb, it requires attention to conjugation, aspect, case usage, and context. By avoiding the 'putovam' trap, using the Instrumental case correctly for transport, and distinguishing between movement and location, you will sound much more like a native speaker. Practice these distinctions regularly, and you'll find that 'putovati' becomes a natural part of your Croatian vocabulary.

Nikada ne reci 'ja putujem sa avionom'.

While putovati is the most common verb for traveling, Croatian offers a rich palette of alternatives that can specify the nature of the journey. Understanding these nuances can elevate your speech from basic to sophisticated. The most direct relative is 'proputovati', which means to travel through or across a place, often implying that you have seen much of it. Another close relative is 'otputovati', which focuses on the moment of departure. If 'putovati' is the movie of the journey, 'otputovati' is the opening scene where the character leaves home. Then there is 'doputovati', which means to arrive after a journey, focusing on the successful completion of the trip.

Putovati vs. Proputovati
'Putovati' is the act; 'Proputovati' implies covering a whole area (e.g., 'Proputovao sam cijelu Europu').

On voli skitati se bez cilja po gradu.

For more specific types of travel, you might use 'krstariti' (to cruise), which is used for sea voyages or even 'cruising' around in a car. If the travel is aimless or for pleasure, 'skitati se' (to wander/roam) is a wonderful reflexive verb that captures the essence of a 'skitnica' (wanderer). For those who travel for religious reasons, the verb 'hodočastiti' (to go on a pilgrimage) is appropriate. In a modern, perhaps more negative context, 'migrirati' (to migrate) is used for large-scale movements of people. Even 'seliti se' (to move/relocate) involves travel but with the specific intent of changing one's permanent residence.

Putovati vs. Ići
'Ići' is generic (to go). 'Putovati' is specific to a journey. You 'go' to the fridge, but you 'travel' to Paris.

Umirovljenici često krstare Mediteranom.

In a professional or official context, 'izaslanstvo putuje' (the delegation travels) is common, but you might also hear 'boraviti' (to stay/reside temporarily), which focuses on the destination part of the travel. Another interesting alternative is 'izletovati' (to go on an excursion), which specifically refers to short, one-day trips. If you are talking about commuting, 'putovati na posao' is standard, but some might use 'voziti se' (to ride/drive oneself) to emphasize the mode of transport rather than the journey itself. Each of these words adds a layer of meaning that 'putovati' alone cannot provide.

Svaki vikend izletujemo u prirodu.

The Perfective Pair
Always pair 'putovati' (imperfective) with 'otputovati' (perfective) in your mind to master the Croatian aspect system.

Vjernici hodočaste u Mariju Bistricu.

Finally, consider the phrase 'biti na putu' (to be on the road/way). While not a single verb, it is a very common alternative to saying 'putujem'. It emphasizes the current state of being in transit. Whether you are 'skitajući' through the streets of Dubrovnik or 'krstareći' the Adriatic, knowing these alternatives allows you to describe your movements with precision and flair. The choice of verb tells your listener not just that you are moving, but why and how you are experiencing that movement.

Volim obilaziti stare dvorce.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word is cognate with the Sanskrit 'patha' and Latin 'pons' (bridge), showing how ancient the concept of 'making a way' is in our languages.

Pronunciation Guide

UK /pu.tǒ.ʋa.ti/
US /pu.toʊ.vɑ.ti/
The primary stress is usually on the second syllable (to), which is typical for many Croatian verbs of this class.
Rhymes With
kupovati darovati radovati praznovati vjerovati osnovati kovati ploviti (near rhyme)
Common Errors
  • Stressing the first syllable (PU-to-va-ti).
  • Pronouncing the 'v' like a 'w' (pu-to-wa-ti).
  • Failing to shift to 'uj' in the present tense (saying 'putovam' instead of 'putujem').
  • Making the 'i' at the end too long.
  • Mumbling the 'o' so it sounds like an 'a'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text due to its frequency and clear root.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ov' to 'uj' stem change in the present tense.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, but case endings for destinations can be tricky.

Listening 1/5

Easily identified in spoken Croatian even at normal speeds.

What to Learn Next

Prerequisites

ići put grad vlak more

Learn Next

otputovati proputovati stići krenuti odredište

Advanced

hodočastiti krstariti skitati se ekspedirati tranzitirati

Grammar to Know

Verbs ending in -ovati change to -ujem in the present tense.

putovati -> putujem

Means of transport take the Instrumental case without a preposition.

Putujem vlakom (not sa vlakom).

Destinations of movement take 'u' or 'na' + Accusative case.

Putujem u Njemačku.

Duration of time takes the Accusative case without a preposition.

Putujem cijeli dan.

Future tense of verbs in -ti drop the 'i' when followed by the auxiliary.

Putovat ću (instead of putovati ću).

Examples by Level

1

Ja putujem u Zagreb.

I am traveling to Zagreb.

Present tense, 1st person singular.

2

Ti putuješ na more.

You are traveling to the seaside.

Present tense, 2nd person singular.

3

On putuje autobusom.

He travels by bus.

Instrumental case for means of transport (autobusom).

4

Mi putujemo često.

We travel often.

Present tense, 1st person plural.

5

Kamo putujete?

Where are you (plural/formal) traveling to?

Interrogative sentence with 'kamo' (whither).

6

Volim putovati.

I love to travel.

Infinitive form after the verb 'voljeti'.

7

Oni putuju zrakoplovom.

They travel by airplane.

Present tense, 3rd person plural.

8

Ne putujem sam.

I don't travel alone.

Negation with 'ne'.

1

Prošle godine sam putovao u Split.

Last year I traveled to Split.

Past tense (Perfekt), masculine singular.

2

Sutra ćemo putovati u Rijeku.

Tomorrow we will travel to Rijeka.

Future tense (Futur I).

3

Putovala je s prijateljicom.

She traveled with a female friend.

Preposition 's' + Instrumental case.

4

Oni su putovali cijelu noć.

They traveled all night.

Accusative of time duration (cijalu noć).

5

Želim putovati Europom.

I want to travel through Europe.

Instrumental case indicating space (Europom).

6

Nismo putovali zbog kiše.

We didn't travel because of the rain.

Negated past tense.

7

Putuješ li često na posao?

Do you travel to work often?

Interrogative with the particle 'li'.

8

Putovali smo udobnim vlakom.

We traveled by a comfortable train.

Adjective in the Instrumental case (udobnim vlakom).

1

Putovao bih više da imam novca.

I would travel more if I had money.

Conditional mood (Kondicional I).

2

Putujući svijetom, naučio sam mnogo.

While traveling the world, I learned a lot.

Verbal adverb (gerund) 'putujući'.

3

Važno je putovati sigurno.

It is important to travel safely.

Infinitive as part of an impersonal construction.

4

Putujemo u Italiju preko Slovenije.

We are traveling to Italy via Slovenia.

Preposition 'preko' + Genitive case.

5

Mnogi ljudi putuju radi posla.

Many people travel for work.

Preposition 'radi' + Genitive (purpose).

6

Možeš li putovati bez putovnice?

Can you travel without a passport?

Preposition 'bez' + Genitive.

7

Putovali su u nepoznate krajeve.

They traveled to unknown regions.

Plural Accusative destination.

8

Volim putovati izvan sezone.

I love to travel out of season.

Prepositional phrase 'izvan sezone'.

1

Putovati znači širiti vidike.

To travel means to broaden one's horizons.

Infinitive used as a subject.

2

On putuje na tuđi trošak.

He travels at someone else's expense.

Idiomatic expression 'na tuđi trošak'.

3

Putovat ćemo čim završimo projekt.

We will travel as soon as we finish the project.

Temporal clause with 'čim'.

4

Putuje se sve više unatoč cijenama.

People are traveling more and more despite the prices.

Impersonal 'se' construction.

5

Dugo smo putovali lošim cestama.

We traveled for a long time on bad roads.

Instrumental case for location/path.

6

Vijesti brzo putuju internetom.

News travels fast through the internet.

Metaphorical use of the verb.

7

Putovati u svemir je skup san.

Traveling into space is an expensive dream.

Complex noun phrase as subject.

8

Putovali su inkognito kako bi izbjegli medije.

They traveled incognito to avoid the media.

Adverb 'inkognito' and final clause.

1

Putovati kroz vrijeme je česta tema u znanstvenoj fantastici.

Traveling through time is a frequent theme in science fiction.

Prepositional phrase 'kroz vrijeme'.

2

Duša putuje prostranstvima mašte.

The soul travels through the expanses of imagination.

Poetic use of the Instrumental case.

3

Putovali smo tragovima starih civilizacija.

We traveled in the footsteps of ancient civilizations.

Metaphorical use of 'tragovima' (traces).

4

Ideje putuju brže od ljudi.

Ideas travel faster than people.

Comparative structure.

5

Putovati besciljno može biti ljekovito.

Traveling aimlessly can be healing.

Adverb 'besciljno' (aimlessly).

6

Oni putuju kako bi pronašli sebe.

They travel in order to find themselves.

Purpose clause with 'kako bi'.

7

Svijetom putuju razne glasine.

Various rumors are traveling the world.

Inverted word order for emphasis.

8

Putovati u mislima je najjeftiniji način istraživanja.

Traveling in one's thoughts is the cheapest way of exploring.

Abstract destination 'u mislima'.

1

Čovjek putuje od rođenja do smrti.

Man travels from birth to death.

Existential use of the verb.

2

Putovati labirintima vlastite podsvijesti.

To travel the labyrinths of one's own subconscious.

Highly abstract/psychological context.

3

Njegove riječi putuju stoljećima.

His words travel through centuries.

Temporal metaphor.

4

Putovati rubom znanstvenih spoznaja.

To travel along the edge of scientific knowledge.

Metaphorical location 'rubom' (by the edge).

5

Istina putuje polako, ali uvijek stigne.

Truth travels slowly, but it always arrives.

Personification of 'Istina'.

6

Putovati kroz sjećanja može biti bolno.

Traveling through memories can be painful.

Gerund-like use of the infinitive.

7

Naša planeta putuje beskonačnim svemirom.

Our planet travels through the infinite universe.

Astronomical context.

8

Putovati stazama koje su drugi utrli.

To travel paths that others have blazed.

Idiomatic/metaphorical 'utrti stazu'.

Common Collocations

putovati vlakom
putovati zrakoplovom
putovati poslovno
putovati svijetom
putovati inkognito
putovati jeftino
putovati sam
putovati kroz vrijeme
putovati na posao
putovati u inozemstvo

Common Phrases

Kamo putuješ?

— Where are you traveling to? Used to ask for a destination.

Kamo putuješ ovog ljeta?

Sretan put!

— Happy journey! A standard farewell to someone leaving.

Sretan put i čuvaj se!

Putovati bez cilja

— To travel without a destination. Implies wandering.

Ponekad je najbolje putovati bez cilja.

Putovati s ruksakom

— To backpack. Implies budget or adventurous travel.

Mladi često putuju s ruksakom.

Putovati prvom klasom

— To travel first class. Implies luxury.

Nikada nisam putovao prvom klasom.

Putovati na slijepo

— To travel 'blind', meaning without a plan or booking.

Odlučili su putovati na slijepo.

Putovati u mislima

— To travel in one's thoughts or daydream.

Dok čitam, putujem u mislima.

Putovati punom brzinom

— To travel at full speed.

Brod je putovao punom brzinom.

Putovati iz užitka

— To travel for pleasure.

On putuje isključivo iz užitka.

Putovati cijelu vječnost

— To travel for an eternity. Exaggeration for a long trip.

Čini se da putujemo cijelu vječnost.

Often Confused With

putovati vs ići

English speakers use 'go' for everything. In Croatian, 'ići' is for general movement, 'putovati' is for journeys.

putovati vs hodati

Means 'to walk'. Don't use 'putovati' if you are just walking to the store.

putovati vs voziti

Means 'to drive'. You can 'putovati' while someone else 'vozi'.

Idioms & Expressions

"Tko putuje, taj i uči."

— He who travels, learns. Travel broadens the mind.

Vidi se da je vidio svijeta; tko putuje, taj i uči.

proverbial
"Putovati na tuđi račun"

— To travel at someone else's expense.

On uvijek putuje na tuđi račun.

informal
"Putovati s vjetrom u leđa"

— To travel with the wind at one's back (to have luck/help).

Naš projekt putuje s vjetrom u leđa.

metaphorical
"Putovati u nepoznato"

— To travel into the unknown (taking a risk).

Ostaviti posao i putovati u nepoznato je hrabro.

literary
"Putovati trbuhom za kruhom"

— To travel following the stomach for bread (to travel for economic survival).

Mnogi su putovali trbuhom za kruhom u Ameriku.

historical/idiomatic
"Putovati lakim prtljagom"

— To travel with light luggage (to live without many burdens).

On kroz život putuje lakim prtljagom.

philosophical
"Putovati u jednom smjeru"

— To travel in one direction (often implying no return).

To je bio put u jednom smjeru.

neutral
"Putovati do ruba svijeta"

— To travel to the end of the world (to go very far).

Za tebe bih putovao do ruba svijeta.

romantic
"Putovati kroz maglu"

— To travel through fog (to be confused or lack information).

Trenutno putujemo kroz maglu s ovim planom.

metaphorical
"Putovati na krilima mašte"

— To travel on the wings of imagination.

Djeca putuju na krilima mašte.

poetic

Easily Confused

putovati vs put

Looks like the root of the verb.

Put is a noun meaning road or time (as in 'one time'). Putovati is the action of traveling.

Ovaj put je dug, ali volim putovati.

putovati vs putovanje

Both relate to travel.

Putovanje is the noun (the trip). Putovati is the verb (to travel).

Moje putovanje je bilo kratko, putovali smo samo dva dana.

putovati vs putnik

Both start with 'put'.

Putnik is the person (traveler). Putovati is the action.

Putnik putuje vlakom.

putovati vs putovnica

Essential for travel.

Putovnica is the passport document.

Treba mi putovnica da bih putovao.

putovati vs otputovati

Very similar in meaning.

Otputovati is perfective (to leave on a trip). Putovati is imperfective (the process of traveling).

On će otputovati u 5 sati, a putovat će tri sata.

Sentence Patterns

A1

[Subject] putuje u [Destination-Acc].

Ana putuje u Split.

A1

[Subject] putuje [Transport-Inst].

On putuje autobusom.

A2

[Subject] je putovao/la u [Destination-Acc] [Time].

Marko je putovao u Zadar jučer.

A2

[Subject] će putovati s [Person-Inst].

Ja ću putovati s bratom.

B1

Volim putovati jer [Reason].

Volim putovati jer upoznajem nove ljude.

B1

Putovao bih u [Destination-Acc] da mogu.

Putovao bih u Japan da mogu.

B2

Putujući [Space-Inst], vidio sam [Object-Acc].

Putujući Hrvatskom, vidio sam prekrasne gradove.

C1

Nije važno samo putovati, nego i [Action].

Nije važno samo putovati, nego i razumjeti druge kulture.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

Common Mistakes
  • Ja putovam u Split. Ja putujem u Split.

    Verbs ending in -ovati take the -ujem ending in the present tense, not -ovam.

  • Putujem sa vlakom. Putujem vlakom.

    Means of transport are expressed by the Instrumental case alone, without the preposition 'sa'.

  • Putujem u Splitu. Putujem u Split.

    When traveling to a destination (movement), use the Accusative case (u Split). The Locative (u Splitu) implies you are already there.

  • Moje putovati je bilo dugo. Moje putovanje je bilo dugo.

    You cannot use the infinitive verb as a noun in this context. Use the verbal noun 'putovanje'.

  • Gdje putuješ? Kamo putuješ?

    While 'gdje' is common in spoken language, 'kamo' is the correct interrogative for destination/movement.

Tips

Stem Change Alert

Always remember the -ov to -uj change. Practice 'putujem, putujem, putujem' until it becomes second nature.

Transport Cases

Learn the Instrumental forms of transport: autom, busom, vlakom, avionom, brodom. They are essential with this verb.

Kamo vs Gdje

When asking about a destination, use 'Kamo' (Whither). 'Gdje' is for location. 'Kamo putuješ?' is the correct question for 'Where are you going?'

Summer Vibes

In Croatia, 'putovati na more' is more than a trip; it's a cultural ritual. Use this phrase to start conversations in June or July.

The 'V' Sound

The 'v' in putovati is a labiodental fricative, like the English 'v', not the English 'w'. Make sure to touch your top teeth to your bottom lip.

Future Tense Spelling

Remember the spelling 'putovat ću'. The 'i' disappears in the short future form, but stays in the long form 'ja ću putovati'.

Aspect Pairs

Train your ear to distinguish 'putujem' (I am traveling) from 'otputujem' (I leave). The prefix 'ot-' changes the whole meaning.

The Path Mnemonic

Connect the 'put' in 'putovati' with the 'path' you take while traveling. Both are about the journey.

Polite Inquiry

Asking 'Putujete li često?' is a great, safe way to keep a conversation going with someone you've just met.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'putovati' for abstract things like thoughts or news. It makes your Croatian sound more sophisticated.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'PUT-ovati'. You PUT your bags in the car to travel. The 'ov' changes to 'uj' because when you travel, you say 'UJ! Look at that view!'

Visual Association

Imagine a giant letter 'P' shaped like a road winding through mountains. A small car is 'putovati'-ing along the 'P'.

Word Web

putnik putovnica vlak avion more planina karta ruksak

Challenge

Try to write three sentences using 'putovati' in the present, past, and future tenses without looking at a dictionary.

Word Origin

From the Proto-Slavic word *pǫtovati, which is derived from *pǫtь meaning 'way', 'path', or 'road'. It shares the same root with the English word 'path' via Proto-Indo-European *pent-.

Original meaning: To follow a path or to be on the road.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Croatian.

Cultural Context

Be aware that for some older generations, travel was associated with forced migration, so 'putovati' can occasionally have a somber tone depending on the context.

Unlike English 'travel', 'putovati' is never used for 'traveling light' (as in light travels fast) in everyday speech, though it works in physics.

Putopis (Travelogue genre in Croatian literature) Sretan put (A famous song by Gabi Novak) Cesta (The Road - frequently associated with travel themes in movies)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Vacation Planning

  • Želim putovati na more.
  • Kamo ćemo putovati?
  • Putujemo u srpnju.
  • Volim putovati avionom.

Business

  • Putujem poslovno u Zagreb.
  • Moram putovati idući tjedan.
  • Putni troškovi su plaćeni.
  • Često putujem u inozemstvo.

Commuting

  • Putujem na posao vlakom.
  • Dugo putujem do ureda.
  • Svaki dan putujem sat vremena.
  • Putuješ li busom ili autom?

At the Station

  • Kamo putuje ovaj vlak?
  • Putujem u drugom razredu.
  • Putnici koji putuju u Split...
  • Zabranjeno je putovati bez karte.

Small Talk

  • Voliš li putovati?
  • Gdje si sve putovao?
  • Putuješ li sam?
  • Sretan put!

Conversation Starters

"Voliš li više putovati sam ili u društvu i zašto?"

"Kamo bi putovao da imaš neograničeno novca i vremena?"

"Koje je bilo tvoje najduže putovanje do sada?"

"Preferiraš li putovati zrakoplovom ili vlakom?"

"Postoji li neko mjesto na koje nikada ne bi htio putovati?"

Journal Prompts

Opiši svoje idealno putovanje. Kamo ideš, s kim putuješ i što vidiš?

Zašto je važno putovati i kako nas putovanja mijenjaju kao osobe?

Razmisli o svom zadnjem putovanju. Što si naučio o sebi dok si putovao?

Napiši pismo sebi iz budućnosti dok putuješ kroz neku daleku zemlju.

Da možeš putovati kroz vrijeme, u koje bi se razdoblje vratio?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'putovati' is inherently imperfective. It describes the state or process of being on a journey. If you want to express a completed trip or the act of leaving, you should use perfective prefixes like 'ot-' or 'pro-'.

While you might be understood, it is grammatically incorrect in standard Croatian. You should use the Instrumental case without 'sa': 'putujem autom'. 'Sa' is reserved for traveling with people or animals.

'Putovati' is the general act of traveling. 'Proputovati' means to travel through a place, often implying you have covered a large area or finished a specific route (e.g., 'Proputovao sam cijelu zemlju').

The conjugation follows the -ovati pattern: ja putujem, ti putuješ, on/ona/ono putuje, mi putujemo, vi putujete, oni/one/ona putuju. Note the 'uj' stem.

Use 'u' for enclosed spaces, cities, and countries (u Zagreb, u Njemačku). Use 'na' for open spaces, islands, mountains, and events (na Hvar, na planinu, na koncert).

Yes, 'putovati na posao' is a very common way to say you are commuting, especially if the distance is significant.

Yes, the phrase is 'putovati kroz vrijeme'. It is used exactly like in English.

It means 'Happy journey!' or 'Safe travels!' and is the standard way to wish someone well when they are leaving.

You say 'Volim putovati'. You use the infinitive form 'putovati' after the verb 'voljeti'.

Yes, news, ideas, and goods can 'putovati'. For example: 'Roba putuje brodom' (The goods are traveling by ship).

Test Yourself 190 questions

writing

Napiši rečenicu o tome kamo želiš putovati.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši što si radio prošlog ljeta koristeći glagol putovati.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju na posao.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu u kondicionalu o putovanju.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Opiši zašto voliš putovati.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju avionom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu koristeći gerund 'putujući'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši kratku poruku prijatelju koji odlazi na put.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju kroz vrijeme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju poslovno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Objasni razliku između 'ići' i 'putovati'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju vlakom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju s ruksakom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu koristeći riječ 'putovnica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju u mislima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju bez cilja.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju na tuđi račun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju cijelu noć.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju u inozemstvo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Napiši rečenicu o putovanju kroz planine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I travel by train' na hrvatskom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pitaj nekoga 'Where are you traveling?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I traveled to Zadar' na hrvatskom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I will travel next week'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'Happy journey!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I love traveling'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pitaj 'Do you travel often?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'He travels for work'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'We are traveling by bus'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I don't travel alone'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'They travel the world'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I would travel if I could'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'While traveling, I sleep'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'Traveling is expensive'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I am traveling to the sea'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'Have a nice trip!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'I travel by car'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'She travels with her sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'We traveled all day'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reci 'Travel broadens horizons'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putujem u Njemačku.' Kamo putuje?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putovali smo vlakom.' Čime su putovali?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putuješ li sutra?' Kada putuje?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putovala je sama.' Je li bila s nekim?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putovat ćemo brodom.' Čime će putovati?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Volim putovati zimi.' Kada voli putovati?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putnici, molimo pažnju.' Tko treba obratiti pažnju?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putujemo poslovno.' Zašto putuju?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putovali su cijelu noć.' Koliko dugo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Sretan put!' Što to znači?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putujem na posao.' Kamo ide?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putovali bismo u Aziju.' Kamo bi putovali?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putuješ li avionom?' Čime putuje?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putujemo preko Pariza.' Kroz koji grad idu?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Slušaj: 'Putovati je lijepo.' Što je lijepo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!