A1 Idiom 中性

Աչքից ընկնել

աչքից ընկնել

To lose favor

意思

To lose someone's respect.

🌍

文化背景

In Armenian culture, the eye is considered the most honest part of the body. 'Eye contact' is a sign of integrity. Therefore, falling from the eye is a deep moral failure. Similar to Arabic and Persian cultures, Armenians view the 'eye' as a source of power and judgment. This shared linguistic heritage is visible in this idiom. In Yerevan's youth culture, this phrase is often used to describe 'canceling' someone or losing interest in a romantic prospect after a 'red flag.' In Armenian business, trust is often more important than contracts. If you 'fall from the eye' of a partner, the business relationship is likely over forever.

💡

Use the possessive

Always remember to say 'my eye,' 'your eye,' etc. In Armenian, it's 'իմ աչքից' or 'աչքիցս'.

⚠️

Don't use for objects

If you drop your phone, don't say it fell from your eye. People will be very confused!

意思

To lose someone's respect.

💡

Use the possessive

Always remember to say 'my eye,' 'your eye,' etc. In Armenian, it's 'իմ աչքից' or 'աչքիցս'.

⚠️

Don't use for objects

If you drop your phone, don't say it fell from your eye. People will be very confused!

自我测试

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Նա ստեց ինձ, և հիմա նա իմ _______ _______:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: աչքից ընկավ

The correct phrase is 'աչքից ընկավ' (fell from the eye).

Which situation best fits the phrase 'Աչքից ընկնել'?

Which of these is a correct use?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: My friend betrayed my trust, and I don't respect him now.

The idiom refers to a loss of respect, not physical falling or losing objects.

Complete the dialogue.

- Ինչո՞ւ ես տխուր: - Ընկերս ինձ խաբեց: - Դե, նա արդեն քո...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: աչքից ընկել է

Disappointment leads to 'falling from the eye.'

🎉 得分: /3

视觉学习工具

练习题库

3 练习
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

Նա ստեց ինձ, և հիմա նա իմ _______ _______:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: աչքից ընկավ

The correct phrase is 'աչքից ընկավ' (fell from the eye).

Which situation best fits the phrase 'Աչքից ընկնել'? Choose A2

Which of these is a correct use?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: My friend betrayed my trust, and I don't respect him now.

The idiom refers to a loss of respect, not physical falling or losing objects.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

- Ինչո՞ւ ես տխուր: - Ընկերս ինձ խաբեց: - Դե, նա արդեն քո...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: աչքից ընկել է

Disappointment leads to 'falling from the eye.'

🎉 得分: /3

常见问题

3 个问题

Yes! You can say 'Նրանք իմ աչքից ընկան' (They fell from my eye).

It's not rude, but it is very serious. It conveys deep disappointment.

You would say 'Ես ընկնում եմ քո աչքից', but it's rare to say it about yourself.

相关表达

🔗

Աչքի լույս

contrast

Apple of one's eye / Beloved

🔗

Աչքը մտնել

similar

To brown-nose / To try too hard to please

🔗

Աչքից հանել

builds on

To intentionally stop respecting someone

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!