Fare finta
To pretend
Phrase in 30 Seconds
Use 'fare finta' to describe pretending or acting as if something is true when it actually isn't.
- Means: To pretend or to make believe (literally 'to make a feint').
- Used in: Games, social white lies, or ignoring awkward situations.
- Don't confuse: Never use 'pretendere' to mean pretend; it means 'to demand'!
Explanation at your level:
意味
Acting as if something is true.
文化的背景
'Fare finta di niente' is a sign of high social intelligence in Italy. It allows others to save face (fare bella figura) when they make a mistake. The concept of 'pretending' is a major theme in Italian neorealism and comedy, often used as a survival mechanism against poverty or war. Italian children use 'Facciamo finta che...' to start almost any imaginative game, similar to 'Let's play...' in English. In Italy, a 'finta' is highly admired in sports like soccer. A player who can 'fare una finta' to trick a defender is considered 'furbo' (clever).
The 'Pretendere' Trap
This is the #1 mistake for English speakers. Never use 'pretendere' for 'to pretend'.
Master the 'Niente'
Learn 'fare finta di niente' as a single block. It makes you sound much more native in social situations.
意味
Acting as if something is true.
The 'Pretendere' Trap
This is the #1 mistake for English speakers. Never use 'pretendere' for 'to pretend'.
Master the 'Niente'
Learn 'fare finta di niente' as a single block. It makes you sound much more native in social situations.
Subjunctive vs Indicative
If you want to sound educated, use the subjunctive after 'che'. If you want to sound like a kid playing, use the indicative.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'fare finta'.
I bambini _______ di essere dei supereroi.
The subject is 'I bambini' (they), so we use the third person plural 'fanno'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct way to say 'I pretend to study'.
'Pretendo' is a false friend, and 'fare finta' needs 'di' before an infinitive.
Complete the dialogue.
A: Hai visto che Maria è arrabbiata? B: Sì, ma io _______.
'Fare finta di niente' is the standard idiom for 'acting like nothing is wrong'.
Match the situation to the sentence.
You see your teacher at the cinema and you don't want to talk to her.
Pretending not to see someone is the logical response to avoiding them.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
よくある質問
10 問Yes, but it's more about the 'act' than the words. 'Mentire' is specifically for telling a lie.
Use 'di' before a verb (infinitive). Use 'che' before a full sentence (clause).
Not necessarily. In Italy, 'fare finta di niente' is often considered polite to avoid embarrassing others.
'Fare finta' is common and spoken; 'fingere' is formal and written.
Use 'Facciamo finta che...' or 'Facciamo finta di...'.
Yes, for example: 'Non bisogna fare finta di avere competenze che non si hanno.'
If followed by another word, yes (di/che). If used alone as 'Non fare finta!', then no.
Yes, it means 'a feint' or 'a fake move'.
No, 'finta' is a fixed feminine noun in this expression.
Use 'avere': 'Ho fatto finta'.
関連フレーズ
fingere
synonymTo pretend (verb)
fare finta di niente
specialized formTo act as if nothing happened
simulare
similarTo simulate/fake
mentire
contrastTo lie
mettere in scena
builds onTo stage/orchestrate
どこで使う?
Playing with children
Bambino: Facciamo finta che io sono il drago!
Genitore: Va bene, e io faccio finta di essere il cavaliere.
Avoiding an acquaintance
Giulia: C'è Paolo! Non voglio parlargli.
Maria: Fai finta di guardare le vetrine!
At a surprise party
Organizzatore: Quando entra, fate finta di niente.
Invitato: Ok, farò finta di essere appena arrivato.
Hiding a mistake at work
Collega 1: Hai rotto la stampante?
Collega 2: Zitto! Fai finta di niente e torna al tuo posto.
On a bad date
Io (al telefono): Mamma, chiamami tra 5 minuti.
Mamma: Perché?
Io: Devo fare finta di avere un'emergenza.
In a clothing store
Amica: Ti piace questo vestito? È orribile!
Tu: Sì, ma la commessa ci guarda. Fai finta di provarlo.
Memorize It
Mnemonic
Think of a fencer making a 'finta' (feint) to trick their opponent. You are 'making a finta' with your words.
Visual Association
Imagine a child wearing a paper crown and a towel as a cape. They are 'making a finta' of being a king.
Rhyme
Se vuoi giocare e non sei un re, fai finta di esserlo insieme a me!
Story
Marco wants to avoid his boss at the supermarket. He picks up a box of pasta and 'fa finta' to read the ingredients very carefully. He stays there for 5 minutes until the boss leaves. He made a 'finta' to save his weekend.
Word Web
チャレンジ
Go through your day and identify three times you 'fatto finta' (e.g., pretended to be busy, pretended to like a coffee). Say the Italian sentence in your head.
In Other Languages
Hacer ver / Fingir
Spanish often uses 'hacerse el...' (e.g., hacerse el loco) which Italian does less often.
Faire semblant
French 'semblant' is more common than the Italian noun 'finta' in isolation.
So tun als ob
German requires a specific word order (verb at the end) that Italian doesn't.
ふりをする (furi o suru)
Japanese grammar places the 'pretended action' before the phrase.
تظاهر (tazahara)
It is a single verb rather than a multi-word collocation like in Italian.
假装 (jiǎzhuāng)
The literal roots refer more to 'disguise' than 'feinting'.
척하다 (cheok-hada)
It is an auxiliary-like structure attached directly to verbs.
Fazer de conta
Portuguese uses 'conta' (account/story) instead of 'finta' (feint).
Easily Confused
It sounds like 'pretend' but means 'to demand'.
Remember: You 'pretend' with 'fare finta', but you 'demand' with 'pretendere'.
Learners might use the article 'una' when they mean the general act of pretending.
Use 'fare finta' for the state of pretending, and 'fare una finta' for a specific physical move (like in sports).
よくある質問 (10)
Yes, but it's more about the 'act' than the words. 'Mentire' is specifically for telling a lie.
Use 'di' before a verb (infinitive). Use 'che' before a full sentence (clause).
Not necessarily. In Italy, 'fare finta di niente' is often considered polite to avoid embarrassing others.
'Fare finta' is common and spoken; 'fingere' is formal and written.
Use 'Facciamo finta che...' or 'Facciamo finta di...'.
Yes, for example: 'Non bisogna fare finta di avere competenze che non si hanno.'
If followed by another word, yes (di/che). If used alone as 'Non fare finta!', then no.
Yes, it means 'a feint' or 'a fake move'.
No, 'finta' is a fixed feminine noun in this expression.
Use 'avere': 'Ho fatto finta'.