A2 Expression خنثی 1 دقیقه مطالعه

mettersi d'impegno

to apply oneself

Phrase in 30 Seconds

Use 'mettersi d'impegno' when you decide to stop procrastinating and finally tackle a task with serious focus and hard work.

  • Means: To apply oneself with serious dedication to a specific task.
  • Used in: School, work, or when learning a difficult new hobby.
  • Don't confuse: With just 'lavorare' (working); this implies a conscious choice to work harder.
Decision 🧠 + Hard Work 🛠️ = Success 🏆

توضیح در سطح شما:

In simple terms, 'mettersi d'impegno' means 'to work very hard.' You use it when you want to do a good job. For example, 'I study hard for the test' is 'Mi metto d'impegno per l'esame.' It is like saying 'I am serious about this.'
At this level, you should notice that 'mettersi' is a reflexive verb. This means you need to use 'mi, ti, si, ci, vi, si.' Use this phrase when you start a task with a lot of energy and focus. It's more than just working; it's a choice to do your best.
This expression describes the transition into a productive state. The preposition 'di' elides into 'd'' before 'impegno.' It's often used in the past tense with 'essere' (e.g., 'mi sono messo') to describe a period of intense work that has already begun or finished. It's a key phrase for discussing goals and personal progress.
Beyond simple hard work, 'mettersi d'impegno' implies a psychological commitment. It is often contrasted with 'fare le cose a metà' (doing things halfway). In a B2 context, you can use it to discuss social issues, professional development, or complex personal projects, showing a command of idiomatic Italian that sounds natural and motivated.
Analytically, 'mettersi d'impegno' functions as an inchoative construction, marking the beginning of a deliberate state of diligence. The noun 'impegno' carries the weight of a 'pledge,' elevating the action from mere labor to a matter of personal integrity. It is a versatile tool for nuanced rhetoric in both formal essays and sophisticated workplace dialogue.
From a cognitive linguistics perspective, the phrase utilizes the 'container' metaphor, where the subject 'places themselves' into the state of commitment. The elided partitive/prepositional structure 'd'impegno' serves as an adverbial modifier of manner. Mastery at this level involves recognizing the subtle pragmatic difference between this and 'impegnarsi,' where the former emphasizes the volitional act of initiation.

معنی

Working hard on a task.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'Maturità' (high school exit exam) is the ultimate 'mettersi d'impegno' moment for Italian teenagers. It is a rite of passage that requires months of intense study. The 'Made in Italy' brand is built on 'impegno.' Artisans in leather, fashion, and food pride themselves on the meticulous effort they put into their work. In cycling, a very popular sport in Italy, commentators often use this phrase to describe a rider who is trying to break away from the pack. Parents often use this phrase as a form of 'tough love' to encourage their children to take their responsibilities seriously.

💡

Use it for motivation

Saying 'Mi metto d'impegno' is a great way to announce to others (and yourself) that you are starting a serious work session.

⚠️

Reflexive Pronouns

Don't forget to change 'mi' to 'ti', 'si', etc. It's the most common mistake for beginners!

💡

Use it for motivation

Saying 'Mi metto d'impegno' is a great way to announce to others (and yourself) that you are starting a serious work session.

⚠️

Reflexive Pronouns

Don't forget to change 'mi' to 'ti', 'si', etc. It's the most common mistake for beginners!

💬

Irony

Italians sometimes use this phrase ironically when someone is doing something very simple with exaggerated effort.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'mettersi d'impegno' in the present tense.

Se noi ________, finiremo il lavoro in tempo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ci mettiamo d'impegno

The subject is 'noi' (we), so the reflexive pronoun must be 'ci' and the verb must be 'mettiamo'.

Which sentence is grammatically correct in the past tense?

Choose the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Giulia si è messa d'impegno.

Reflexive verbs use 'essere' and the past participle must agree with the subject (Giulia = feminine singular = messa).

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: You are telling your boss that you will focus intensely on the new report.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mi metto d'impegno per il rapporto.

The phrase is used for tasks requiring focus, like a work report.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Complete the sentence with the correct form of 'mettersi d'impegno' in the present tense. Fill Blank A2

Se noi ________, finiremo il lavoro in tempo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ci mettiamo d'impegno

The subject is 'noi' (we), so the reflexive pronoun must be 'ci' and the verb must be 'mettiamo'.

Which sentence is grammatically correct in the past tense? Choose B1

Choose the correct option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Giulia si è messa d'impegno.

Reflexive verbs use 'essere' and the past participle must agree with the subject (Giulia = feminine singular = messa).

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching A2

Situation: You are telling your boss that you will focus intensely on the new report.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mi metto d'impegno per il rapporto.

The phrase is used for tasks requiring focus, like a work report.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

Yes, it is grammatically correct, but 'mettersi d'impegno' is the standard idiomatic expression and sounds more natural.

It is neutral. You can use it with your friends, your teacher, or your boss.

'Impegnarsi' is the general verb for 'to work hard.' 'Mettersi d'impegno' emphasizes the act of *starting* to work hard or the *intensity* of the focus.

Use 'essere' and make sure the past participle matches the subject: 'Lei si è messa d'impegno.'

Absolutely! It's perfect for things like learning an instrument, cooking, or sports.

عبارات مرتبط

🔄

mettercela tutta

synonym

To give it one's all

🔗

darsi da fare

similar

To get busy / To hustle

🔗

rimboccarsi le maniche

similar

To roll up one's sleeves

🔗

lavorare sodo

similar

To work hard

🔗

battere la fiacca

contrast

To slack off

کجا استفاده کنیم

📚

Studying for an exam

Mamma: L'esame è domani, hai studiato?

Figlio: Sì, mi sono messo d'impegno tutto il pomeriggio!

neutral
🏋️‍♂️

At the gym

Allenatore: Dai, ultime tre ripetizioni!

Atleta: Ok, mi metto d'impegno e le finisco.

informal
💼

Job Interview

Intervistatore: Come gestisce i progetti difficili?

Candidato: Mi metto d'impegno finché non trovo una soluzione.

formal
🇮🇹

Learning a language

Amico: Il tuo italiano è migliorato molto!

Studente: Grazie, mi sono messo d'impegno con SubLearn.

neutral
🍝

Cooking a meal

Ospite: Questa pasta è deliziosa!

Cuoco: Grazie, mi sono messo d'impegno per la salsa.

informal
🔧

Fixing something

Moglie: Il rubinetto perde ancora?

Marito: No, mi sono messo d'impegno e l'ho riparato.

neutral

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'MET-TER-SI' as 'Make Effort To Try Every Real Step Inside'.

تداعی تصویری

Imagine yourself standing before a giant, heavy stone door. To open it, you don't just push; you lean your whole body into it, bracing your feet. That physical act of 'putting yourself' into the push is 'mettersi d'impegno'.

Rhyme

Se vuoi il successo, d'impegno ti sei messo!

Story

Marco was a lazy student. One day, he saw a beautiful red Ferrari and asked the owner how he got it. The owner said, 'Mi sono messo d'impegno ogni singolo giorno.' Marco went home, opened his books, and finally 'si è messo d'impegno'.

In Other Languages

In English, we say 'to buckle down' or 'to put one's back into it.' In Spanish, 'ponerse le pilas' (to put in one's batteries) is a very common equivalent.

شبکه واژگان

impegnarsilavorostudiosuccessofaticavolontàobiettivoserietà

چالش

Today, find one task you've been avoiding. Say out loud: 'Mi metto d'impegno!' and work on it for exactly 15 minutes without distractions.

Review this phrase 1 day, 3 days, and 7 days after learning to move it from passive to active vocabulary.

تلفظ

Stress MET-ter-si d'im-PE-gno

Stress on the first syllable. The double 't' is held longer.

The 'gn' sound is like the 'ny' in 'canyon'.

طیف رسمیت

رسمی
Mi metterò d'impegno per portare a termine questo incarico.

Mi metterò d'impegno per portare a termine questo incarico. (Work project)

خنثی
Mi metterò d'impegno per finire questo progetto.

Mi metterò d'impegno per finire questo progetto. (Work project)

غیر رسمی
Mi ci metto d'impegno e lo finisco.

Mi ci metto d'impegno e lo finisco. (Work project)

عامیانه
Mi metto sotto e lo finisco subito.

Mi metto sotto e lo finisco subito. (Work project)

From the Latin 'impignus', meaning a pledge or a guarantee. It implies that you are pledging your own effort as a guarantee of success.

Latin:
Middle Ages:
Modern Italian:

نکته جالب

The word 'impegno' is also used for 'engagement' (as in an appointment or a busy schedule), showing how the concept of 'pledged time' permeates the language.

نکات فرهنگی

The 'Maturità' (high school exit exam) is the ultimate 'mettersi d'impegno' moment for Italian teenagers. It is a rite of passage that requires months of intense study.

“Per la Maturità, mi sono messo d'impegno come mai prima d'ora.”

The 'Made in Italy' brand is built on 'impegno.' Artisans in leather, fashion, and food pride themselves on the meticulous effort they put into their work.

“L'artigiano si è messo d'impegno per creare queste scarpe a mano.”

In cycling, a very popular sport in Italy, commentators often use this phrase to describe a rider who is trying to break away from the pack.

“Il ciclista si è messo d'impegno sulla salita dello Stelvio.”

Parents often use this phrase as a form of 'tough love' to encourage their children to take their responsibilities seriously.

“Se non ti metti d'impegno, non avrai il motorino!”

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qual è un obiettivo per cui ti sei messo d'impegno recentemente?

Pensi che sia più importante il talento o mettersi d'impegno?

Cosa fai quando non hai voglia di metterti d'impegno?

اشتباهات رایج

Mettersi di impegno

Mettersi d'impegno

wrong preposition
In Italian, when a preposition like 'di' precedes a word starting with a vowel, it usually elides to 'd''. Leaving it as 'di impegno' sounds slightly unnatural.

L1 Interference

0 1

Mettere d'impegno

Mettersi d'impegno

wrong conjugation
You must use the reflexive form 'mettersi'. Without the 'si', the verb means 'to put something else', which changes the meaning entirely.

L1 Interference

0

Fare d'impegno

Mettersi d'impegno

literal translation
Learners often use 'fare' (to do/make) for everything. While 'lavorare con impegno' is okay, 'fare d'impegno' is not a recognized idiom.

L1 Interference

0 1

Mi ho messo d'impegno

Mi sono messo d'impegno

wrong conjugation
Reflexive verbs in Italian always use 'essere' as the auxiliary in compound tenses, never 'avere'.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

Ponerse las pilas

The Spanish version uses a battery metaphor, while the Italian uses a 'commitment' metaphor.

French Very Similar

S'y mettre sérieusement

French often requires the 'y' (to it) to complete the thought.

German moderate

Sich ins Zeug legen

The German imagery is more about physical labor and pulling weight.

Japanese moderate

一生懸命にやる (Isshokenmei ni yaru)

The Japanese phrase carries a much heavier weight of social and personal obligation.

Arabic Very Similar

اجتهد (Ijtahada)

It is a single verb rather than a multi-word expression.

Chinese Very Similar

努力 (Nǔlì)

It is used as both a verb and an adjective, making it more grammatically flexible.

Korean Very Similar

열심히 하다 (Yeolsimhi hada)

The focus is on the 'heat' or passion of the effort.

Portuguese Very Similar

Esforçar-se

It is less idiomatic and more of a standard vocabulary word.

Spotted in the Real World

📚

(1886)

“Se ti metti d'impegno, vedrai che la scuola non è poi così brutta.”

A father writing a letter to his son to encourage him in his studies.

📺

(2007)

“Dai, mettiamoci d'impegno e chiudiamo questa scena!”

A stressed director trying to finish a scene on a low-budget TV set.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

mettersi d'impegno در مقابل impegnarsi

Learners often use the simple verb 'impegnarsi' and 'mettersi d'impegno' interchangeably.

Use 'impegnarsi' for general commitment and 'mettersi d'impegno' when you want to emphasize the *start* or the *intensity* of the effort.

mettersi d'impegno در مقابل mettersi in gioco

Both start with 'mettersi'.

'Mettersi in gioco' means 'to put oneself out there' or 'to take a risk', while 'mettersi d'impegno' is about hard work.

سوالات متداول (5)

Yes, it is grammatically correct, but 'mettersi d'impegno' is the standard idiomatic expression and sounds more natural.

grammar mechanics

It is neutral. You can use it with your friends, your teacher, or your boss.

usage contexts

'Impegnarsi' is the general verb for 'to work hard.' 'Mettersi d'impegno' emphasizes the act of *starting* to work hard or the *intensity* of the focus.

comparisons

Use 'essere' and make sure the past participle matches the subject: 'Lei si è messa d'impegno.'

grammar mechanics

Absolutely! It's perfect for things like learning an instrument, cooking, or sports.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!