Phrase in 30 Seconds
Use 'mettersi d'impegno' when you decide to stop procrastinating and finally tackle a task with serious focus and hard work.
- Means: To apply oneself with serious dedication to a specific task.
- Used in: School, work, or when learning a difficult new hobby.
- Don't confuse: With just 'lavorare' (working); this implies a conscious choice to work harder.
توضیح در سطح شما:
معنی
Working hard on a task.
زمینه فرهنگی
The 'Maturità' (high school exit exam) is the ultimate 'mettersi d'impegno' moment for Italian teenagers. It is a rite of passage that requires months of intense study. The 'Made in Italy' brand is built on 'impegno.' Artisans in leather, fashion, and food pride themselves on the meticulous effort they put into their work. In cycling, a very popular sport in Italy, commentators often use this phrase to describe a rider who is trying to break away from the pack. Parents often use this phrase as a form of 'tough love' to encourage their children to take their responsibilities seriously.
Use it for motivation
Saying 'Mi metto d'impegno' is a great way to announce to others (and yourself) that you are starting a serious work session.
Reflexive Pronouns
Don't forget to change 'mi' to 'ti', 'si', etc. It's the most common mistake for beginners!
Use it for motivation
Saying 'Mi metto d'impegno' is a great way to announce to others (and yourself) that you are starting a serious work session.
Reflexive Pronouns
Don't forget to change 'mi' to 'ti', 'si', etc. It's the most common mistake for beginners!
Irony
Italians sometimes use this phrase ironically when someone is doing something very simple with exaggerated effort.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of 'mettersi d'impegno' in the present tense.
Se noi ________, finiremo il lavoro in tempo.
The subject is 'noi' (we), so the reflexive pronoun must be 'ci' and the verb must be 'mettiamo'.
Which sentence is grammatically correct in the past tense?
Choose the correct option:
Reflexive verbs use 'essere' and the past participle must agree with the subject (Giulia = feminine singular = messa).
Match the situation to the most appropriate use of the phrase.
Situation: You are telling your boss that you will focus intensely on the new report.
The phrase is used for tasks requiring focus, like a work report.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاSe noi ________, finiremo il lavoro in tempo.
The subject is 'noi' (we), so the reflexive pronoun must be 'ci' and the verb must be 'mettiamo'.
Choose the correct option:
Reflexive verbs use 'essere' and the past participle must agree with the subject (Giulia = feminine singular = messa).
Situation: You are telling your boss that you will focus intensely on the new report.
The phrase is used for tasks requiring focus, like a work report.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
5 سوالYes, it is grammatically correct, but 'mettersi d'impegno' is the standard idiomatic expression and sounds more natural.
It is neutral. You can use it with your friends, your teacher, or your boss.
'Impegnarsi' is the general verb for 'to work hard.' 'Mettersi d'impegno' emphasizes the act of *starting* to work hard or the *intensity* of the focus.
Use 'essere' and make sure the past participle matches the subject: 'Lei si è messa d'impegno.'
Absolutely! It's perfect for things like learning an instrument, cooking, or sports.
عبارات مرتبط
mettercela tutta
synonymTo give it one's all
darsi da fare
similarTo get busy / To hustle
rimboccarsi le maniche
similarTo roll up one's sleeves
lavorare sodo
similarTo work hard
battere la fiacca
contrastTo slack off
کجا استفاده کنیم
Studying for an exam
Mamma: L'esame è domani, hai studiato?
Figlio: Sì, mi sono messo d'impegno tutto il pomeriggio!
At the gym
Allenatore: Dai, ultime tre ripetizioni!
Atleta: Ok, mi metto d'impegno e le finisco.
Job Interview
Intervistatore: Come gestisce i progetti difficili?
Candidato: Mi metto d'impegno finché non trovo una soluzione.
Learning a language
Amico: Il tuo italiano è migliorato molto!
Studente: Grazie, mi sono messo d'impegno con SubLearn.
Cooking a meal
Ospite: Questa pasta è deliziosa!
Cuoco: Grazie, mi sono messo d'impegno per la salsa.
Fixing something
Moglie: Il rubinetto perde ancora?
Marito: No, mi sono messo d'impegno e l'ho riparato.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'MET-TER-SI' as 'Make Effort To Try Every Real Step Inside'.
تداعی تصویری
Imagine yourself standing before a giant, heavy stone door. To open it, you don't just push; you lean your whole body into it, bracing your feet. That physical act of 'putting yourself' into the push is 'mettersi d'impegno'.
Rhyme
Se vuoi il successo, d'impegno ti sei messo!
Story
Marco was a lazy student. One day, he saw a beautiful red Ferrari and asked the owner how he got it. The owner said, 'Mi sono messo d'impegno ogni singolo giorno.' Marco went home, opened his books, and finally 'si è messo d'impegno'.
In Other Languages
In English, we say 'to buckle down' or 'to put one's back into it.' In Spanish, 'ponerse le pilas' (to put in one's batteries) is a very common equivalent.
شبکه واژگان
چالش
Today, find one task you've been avoiding. Say out loud: 'Mi metto d'impegno!' and work on it for exactly 15 minutes without distractions.
Review this phrase 1 day, 3 days, and 7 days after learning to move it from passive to active vocabulary.
تلفظ
Stress on the first syllable. The double 't' is held longer.
The 'gn' sound is like the 'ny' in 'canyon'.
طیف رسمیت
Mi metterò d'impegno per portare a termine questo incarico. (Work project)
Mi metterò d'impegno per finire questo progetto. (Work project)
Mi ci metto d'impegno e lo finisco. (Work project)
Mi metto sotto e lo finisco subito. (Work project)
From the Latin 'impignus', meaning a pledge or a guarantee. It implies that you are pledging your own effort as a guarantee of success.
نکته جالب
The word 'impegno' is also used for 'engagement' (as in an appointment or a busy schedule), showing how the concept of 'pledged time' permeates the language.
نکات فرهنگی
The 'Maturità' (high school exit exam) is the ultimate 'mettersi d'impegno' moment for Italian teenagers. It is a rite of passage that requires months of intense study.
“Per la Maturità, mi sono messo d'impegno come mai prima d'ora.”
The 'Made in Italy' brand is built on 'impegno.' Artisans in leather, fashion, and food pride themselves on the meticulous effort they put into their work.
“L'artigiano si è messo d'impegno per creare queste scarpe a mano.”
In cycling, a very popular sport in Italy, commentators often use this phrase to describe a rider who is trying to break away from the pack.
“Il ciclista si è messo d'impegno sulla salita dello Stelvio.”
Parents often use this phrase as a form of 'tough love' to encourage their children to take their responsibilities seriously.
“Se non ti metti d'impegno, non avrai il motorino!”
شروعکنندههای مکالمه
Qual è un obiettivo per cui ti sei messo d'impegno recentemente?
Pensi che sia più importante il talento o mettersi d'impegno?
Cosa fai quando non hai voglia di metterti d'impegno?
اشتباهات رایج
Mettersi di impegno
Mettersi d'impegno
L1 Interference
Mettere d'impegno
Mettersi d'impegno
L1 Interference
Fare d'impegno
Mettersi d'impegno
L1 Interference
Mi ho messo d'impegno
Mi sono messo d'impegno
L1 Interference
In Other Languages
Ponerse las pilas
The Spanish version uses a battery metaphor, while the Italian uses a 'commitment' metaphor.
S'y mettre sérieusement
French often requires the 'y' (to it) to complete the thought.
Sich ins Zeug legen
The German imagery is more about physical labor and pulling weight.
一生懸命にやる (Isshokenmei ni yaru)
The Japanese phrase carries a much heavier weight of social and personal obligation.
اجتهد (Ijtahada)
It is a single verb rather than a multi-word expression.
努力 (Nǔlì)
It is used as both a verb and an adjective, making it more grammatically flexible.
열심히 하다 (Yeolsimhi hada)
The focus is on the 'heat' or passion of the effort.
Esforçar-se
It is less idiomatic and more of a standard vocabulary word.
Spotted in the Real World
“Se ti metti d'impegno, vedrai che la scuola non è poi così brutta.”
A father writing a letter to his son to encourage him in his studies.
“Dai, mettiamoci d'impegno e chiudiamo questa scena!”
A stressed director trying to finish a scene on a low-budget TV set.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often use the simple verb 'impegnarsi' and 'mettersi d'impegno' interchangeably.
Use 'impegnarsi' for general commitment and 'mettersi d'impegno' when you want to emphasize the *start* or the *intensity* of the effort.
Both start with 'mettersi'.
'Mettersi in gioco' means 'to put oneself out there' or 'to take a risk', while 'mettersi d'impegno' is about hard work.
سوالات متداول (5)
Yes, it is grammatically correct, but 'mettersi d'impegno' is the standard idiomatic expression and sounds more natural.
grammar mechanicsIt is neutral. You can use it with your friends, your teacher, or your boss.
usage contexts'Impegnarsi' is the general verb for 'to work hard.' 'Mettersi d'impegno' emphasizes the act of *starting* to work hard or the *intensity* of the focus.
comparisonsUse 'essere' and make sure the past participle matches the subject: 'Lei si è messa d'impegno.'
grammar mechanicsAbsolutely! It's perfect for things like learning an instrument, cooking, or sports.
usage contexts