A1 noun Neutro 2 min de leitura

parola

/paˈrɔ.la/

Parola is the essential building block of Italian speech and a symbol of personal honor.

Palavra em 30 segundos

  • Basic unit of language with an independent meaning.
  • Represents a promise or personal commitment in many contexts.
  • Essential for everyday communication and formal public speaking.

Overview

La “parola” è l'elemento fondamentale della comunicazione verbale e scritta. In linguistica, essa è definita come una sequenza di fonemi o grafemi che veicola un significato specifico e gode di autonomia sintattica. Dal punto di vista morfologico, in italiano è un sostantivo femminile della prima declinazione (plurale in -e). La sua importanza non è solo comunicativa ma anche ontologica: è attraverso la parola che l'essere umano definisce se stesso e il mondo che lo circonda. Storicamente, il termine ha soppiantato il latino 'verbum' nel linguaggio comune, portando con sé una ricchezza semantica che spazia dal semplice segno alla promessa solenne. 2) Usage Patterns: L'uso di “parola” segue diversi schemi sintattici e semantici. Può essere utilizzata in senso letterale per indicare un'unità del lessico (“Cerca questa parola sul dizionario”). Tuttavia, emerge con forza in combinazioni verbali specifiche: “dare la parola” (promettere), “mantenere la parola” (essere fedeli a una promessa), “mangiarsi la parola” (ritrattare quanto detto). Un altro pattern rilevante riguarda la partecipazione a una discussione: “chiedere la parola” o “togliere la parola a qualcuno”. In questi casi, la parola diventa un diritto o un turno di conversazione. 3) Common Contexts: Il termine attraversa ogni registro della lingua italiana. In contesti informali, è usatissimo in esclamazioni di stupore come “Senza parole!” o per confermare la verità di un'affermazione (“Parola mia!”). In ambito formale e istituzionale, si riferisce all'atto del parlare in pubblico, come durante un processo o una seduta parlamentare (“La parola passa alla difesa”). Nel settore tecnologico, lo ritroviamo in termini come “parola chiave” (keyword) o "parola d'ordine“ (password), essenziali per la sicurezza digitale. Anche nella letteratura e nella poesia, la ”parola" è l'oggetto di studio e creazione per eccellenza. 4) Similar Words comparison: È fondamentale distinguere “parola” da sinonimi apparenti come “termine” e “vocabolo”. Il “termine” è una parola usata in un ambito tecnico-scientifico con un significato univoco e preciso (ad esempio, “termine medico”). Il “vocabolo” è un termine più dotto, spesso usato per riferirsi alle unità di un dizionario o per variare il lessico in un testo scritto. Infine, rispetto a “discorso”, la parola è l'unità singola, mentre il discorso è l'insieme strutturato di parole. Solo “parola”, però, possiede quella sfumatura etica legata all'onore e alla sincerità che manca agli altri sinonimi.

Exemplos

1

Ho imparato una nuova parola di italiano oggi.

everyday

I learned a new Italian word today.

2

Il presidente ha preso la parola durante l'assemblea.

formal

The president took the floor during the assembly.

3

Parola d'onore, ti sto dicendo la verità!

informal

Word of honor, I am telling you the truth!

4

L'analisi semantica della parola rivela diverse sfumature.

academic

The semantic analysis of the word reveals several nuances.

Colocações comuns

Mantenere la parola To keep one's word
Prendere la parola To take the floor / start speaking
Parola d'ordine Password / Watchword

Frases Comuns

Parola per parola

Word for word

In altre parole

In other words

Ultima parola

Last word

Frequentemente confundido com

parola vs termine

Termine is used for technical or specific jargon within a professional field.

parola vs discorso

Discorso refers to a whole speech or a conversation, whereas parola is a single unit.

Padrões gramaticais

La parola + aggettivo Dare la parola a qualcuno Senza parole

How to Use It

Notas de uso

The word 'parola' is neutral and can be used in any register. In informal Italian, it is often part of exclamatory phrases. In formal settings, it is frequently used to manage turn-taking in discussions.


Erros comuns

English speakers might use 'parola' when they actually mean 'discorso' (a full speech). Remember that 'parola' is strictly feminine (la parola). Avoid using the plural 'paroli', as the correct plural is 'parole'.

Tips

💡

Use 'parola' to express total disbelief

The phrase 'Senza parole' (Without words) is the perfect way to react to shocking news or a beautiful view.

⚠️

Avoid confusing 'parola' with 'parabola'

While they share an origin, 'parabola' in Italian refers to a satellite dish or a religious parable.

🌍

The cultural value of 'la parola data'

In Italian culture, being a 'persona di parola' means you are trustworthy and your verbal promise is sacred.

Origem da palavra

Derived from the Vulgar Latin 'parabola', which originally meant 'comparison' or 'parable' and eventually replaced 'verbum' for 'word'.

Contexto cultural

In Italy, 'la parola' is deeply linked to personal honor; an 'uomo di parola' is a man who is highly respected for his reliability.

Dica de memorização

Think of 'parole' in English (as in a prisoner's release). It comes from the same root and implies giving one's 'word' of honor to behave.

Perguntas frequentes

4 perguntas

Il plurale è 'parole'. Essendo un nome femminile che termina in -a, segue la declinazione regolare in -e.

Significa fare una promessa solenne. È un impegno formale che mette in gioco la propria reputazione.

Sì, l'espressione corretta è 'parola d'ordine', sebbene oggi si usi molto spesso il termine inglese 'password'.

'Parola' è il termine d'uso comune, mentre 'vocabolo' è più formale e tecnico, usato spesso in contesti accademici.

Teste-se

fill blank

Non ho ___ per descrivere questo bellissimo tramonto.

Correto! Quase. Resposta certa: parole

L'espressione fissa 'non avere parole' richiede il plurale per indicare uno stato di stupore totale.

multiple choice

Cosa significa 'mantenere la parola'?

Correto! Quase. Resposta certa: Rispettare una promessa

'Mantenere la parola' è un'espressione idiomatica che significa fare ciò che si è promesso.

sentence building

parola / la / sua / ha / mantenuto / Lui.

Correto! Quase. Resposta certa: Lui ha mantenuto la sua parola.

La struttura corretta della frase italiana segue l'ordine: Soggetto + Ausiliare + Participio + Oggetto.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!