At the A1 level, learners focus on the most basic use of 借りる (kariru): borrowing physical objects from friends or teachers. You will learn it in its polite form, 借ります (karimasu). The primary goal is to understand that you are the one receiving the item. You'll use it with simple nouns like ペン (pen), 本 (hon - book), and 傘 (kasa - umbrella). You will also learn the basic particle pattern: [Person] に [Object] を 借ります. At this stage, it's important not to confuse it with 貸します (kashimasu - to lend). You might also learn the very useful phrase 'Kashite kudasai' (Please lend it to me), which is the request form of the opposite verb, but you'll recognize 'kariru' as the action you are performing. The focus is on immediate, concrete needs in a classroom or home setting. You will practice sentences like 'Tomodachi ni keshigomu o karimasu' (I borrow an eraser from my friend). This level establishes the foundation of 'inward' movement of an object.
At the A2 level, the use of 借りる (kariru) expands to include 'renting' and more varied social situations. You will learn that 借りる is used for renting an apartment (アパートを借りる) or a car (レンタカーを借りる). You'll also start using different conjugations, such as the negative 借りない (karinai), the past 借りた (karita), and the 'te-form' for making requests: 借りてもいいですか (May I borrow it?). You will begin to understand the difference between 借りる (the act) and 借りている (the state of having borrowed something). This level also introduces the particle から (kara) as an alternative to に (ni) when borrowing from institutions like a library (図書館から本を借りる) or a bank. You'll start to see 借りる in simple compound sentences and learn to express your intentions, such as 借りたいです (I want to borrow). The context moves from the classroom to the broader community, including shops and public services.
At the B1 level, you begin to use 借りる (kariru) in more abstract and idiomatic ways. You'll learn phrases like 知恵を借りる (chie o kariru - to borrow someone's wisdom/advice) and 手を借りる (te o kariru - to borrow a hand/get help). You will also be expected to use the potential form 借りられる (karirareru - can borrow) and understand its use in various grammatical structures. Your understanding of the social implications of 'kari' (debt/favor) will deepen. You'll start using 借りる in complex sentences with conjunctions like 'node' or 'noni' (e.g., 'Kashita noni, mada kaette konai' - Even though I lent it, it hasn't come back yet - using the counterpart). You will also encounter the humble form お借りする (o-kari suru) in formal situations, such as at a workplace or when speaking to a superior. The focus shifts toward social harmony and the nuances of asking for favors politely.
At the B2 level, you will master the nuances of 借りる (kariru) in professional and literary contexts. You'll understand the passive and causative-passive forms (借りさせられる - to be made to borrow) and how they function in complex narratives. You will encounter more sophisticated synonyms like 拝借する (haishaku suru) and 借用する (shakuyō suru) and know exactly when to use them to adjust your level of formality (register). You'll be able to discuss financial topics like loans and interest using 借りる alongside technical terms. Metaphorical uses become more common, such as 'mune o kariru' (borrowing someone's chest for practice). You will also be able to explain the cultural concept of 'kari' and 'kaesu' in the context of Japanese social obligations (giri). Your ability to use 借りる will extend to writing formal emails and participating in business meetings where 'borrowing' time or resources must be handled with extreme politeness.
At the C1 level, your use of 借りる (kariru) is indistinguishable from a native speaker's. You understand the subtle psychological weight of borrowing in Japanese culture—how it creates a bond of obligation. You can use 借りる in highly formal or archaic contexts found in literature or legal documents. You'll be familiar with rare idioms and proverbs involving the word, such as 'Neko no te mo karitai' (so busy you'd borrow a cat's paw) and understand their historical origins. You can navigate complex honorifics (keigo) effortlessly, switching between 借りる, お借りする, and 拝借する depending on the exact social hierarchy. You'll also understand how 借りる interacts with other complex grammar points like '...te morau' or '...te itadaku' to express gratitude for being allowed to borrow something (e.g., 'O-kari sasete itadakimashita'). Your comprehension extends to fast-paced, nuanced debates where 'borrowing' concepts or precedents is discussed.
At the C2 level, you possess a profound understanding of 借りる (kariru) that includes its philosophical and historical dimensions. You can analyze how the concept of 'borrowing' has shaped Japanese social structures and the 'gift economy.' You are comfortable using the word in creative writing, poetry, or academic discourse, employing it to describe the borrowing of cultural identities, historical motifs, or philosophical frameworks. You can interpret the most subtle nuances in classical literature where 借りる might be used in ways that differ from modern Japanese. Your mastery includes the ability to pun or use wordplay with 借りる and its homophones or related kanji. You can discuss the etymology of the kanji 借 in depth and how its meaning has evolved over centuries. At this level, 借りる is not just a verb but a window into the Japanese psyche and its intricate web of human relationships and mutual dependencies.

借りる in 30 Seconds

  • 借りる (kariru) is an Ichidan verb meaning 'to borrow' or 'to rent' something temporarily with the intent to return it.
  • It is used for both free items (like a friend's pen) and paid services (like renting an apartment or a car).
  • The person or place you borrow from is marked with the particles に (ni) or から (kara).
  • Common idioms include 'chie o kariru' (borrow wisdom) and 'te o kariru' (borrow a hand/get help).

The Japanese verb 借りる (kariru) is a fundamental Ichidan verb that primarily translates to 'to borrow' or 'to rent' in English. At its core, it describes the action of receiving something from someone else with the explicit intention of returning it later. Unlike English, which often distinguishes between 'borrowing' (usually free, between friends) and 'renting' (paying a fee), Japanese uses kariru for both scenarios, though context or specific nouns like apāto (apartment) clarify the financial aspect. Understanding kariru requires a grasp of the direction of the action; it is a 'receiving' verb where the subject is the beneficiary of the temporary transfer of an item or service.

Etymological Root
The kanji 借 (shaku/kari) consists of the 'person' radical (亻) and the phonetic component 'shaku' (昔), which originally related to the idea of 'old' or 'past,' suggesting a transaction that leaves a trace or a debt to be settled. In ancient Japanese, the concept was deeply tied to social obligations and the communal sharing of resources.

図書館で本を借りるのが私の趣味です。
(Borrowing books at the library is my hobby.)

In a social context, kariru implies a temporary shift in possession. Whether you are borrowing a stapler from a colleague or renting a car for a weekend trip, the verb remains the same. This linguistic efficiency highlights the Japanese focus on the state of 'temporary possession' rather than the specific financial contract involved. However, when money is involved in a professional sense, you might see the word rentaru (rental) or rīsu (lease), but kariru remains the most natural spoken choice for daily interactions.

Directionality
The person you borrow from is marked with the particle に (ni) or から (kara). For example: 'Tanaka-san ni hon o kariru' (Borrow a book from Mr. Tanaka).

銀行からお金を借りる手続きは複雑だ。
(The procedure for borrowing money from a bank is complicated.)

Furthermore, kariru can be used metaphorically. One can 'borrow' someone's wisdom (chie o kariru) or 'borrow' someone's hand (te o kariru), which means to ask for help. This figurative usage is extremely common in polite Japanese society, where asking for assistance is framed as a temporary borrowing of the other person's time or energy, emphasizing the debt of gratitude (kari) that is created in the process.

Social Nuance
In Japan, borrowing creates a 'kari' (debt). Even if it's just a pen, there is a social expectation to return it promptly with a 'thank you' (arigatō) to maintain harmony (wa).

猫の手も借りたいほど忙しい。
(I'm so busy I'd even want to borrow a cat's paw - an idiom for being extremely busy.)

Using 借りる (kariru) correctly involves understanding its conjugation as an Ichidan verb and its relationship with Japanese particles. Since it is an Ichidan verb (verbs ending in -iru or -eru), the stem is formed by simply removing the final -ru. This makes it one of the easiest verbs to conjugate in the Japanese language. Whether you are speaking formally or informally, the structure remains consistent and predictable.

Conjugation Table
  • Polite Present: 借ります (karimasu)
  • Plain Negative: 借りない (karinai)
  • Te-form: 借りて (karite)
  • Past: 借りた (karita)
  • Potential: 借りられる (karirareru)

友達に傘を借りました
(I borrowed an umbrella from my friend.)

The grammatical structure for kariru usually follows this pattern: [Source] に/から [Object] を 借りる. The source (the person or institution you are borrowing from) is marked with ni or kara. While they are often interchangeable, kara emphasizes the origin or the 'from' aspect, whereas ni is more common for individuals. For example, when borrowing from a bank, ginkō kara is very natural. When borrowing from a teacher, sensei ni is standard.

One of the most important distinctions to make is between kariru and its counterpart 貸す (kasu), which means 'to lend.' Japanese learners frequently mix these up because the English words 'borrow' and 'lend' are often confused as well. Remember: Kariru is 'to get' (inward motion), and Kasu is 'to give' (outward motion). If you are the one receiving the item, you are kariru-ing.

Honorific Usage
In formal situations, you should use the humble form お借りする (o-kari suru) to show respect to the person you are borrowing from. For example: 'O-kari shite mo yoroshii desu ka?' (May I borrow this? - very polite).

このペンをちょっとお借りしてもよろしいでしょうか。
(Would it be alright if I borrowed this pen for a moment?)

Additionally, when you borrow something and then return it, the action of returning is 返す (kaesu). A common phrase in Japanese culture is to say 'Kari o kaesu' (to pay back a debt/favor). This highlights the cyclical nature of kariru; it is never a permanent acquisition. If you borrow a room (renting), you are heya o kariru. If you borrow a DVD from a shop (renting), you are DVD o kariru. The verb covers the entire spectrum of temporary use.

The verb 借りる (kariru) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in various settings from casual social gatherings to formal business transactions. In a university or school setting, you will constantly hear students asking to borrow stationery or notes. In a city environment, you'll see signs for renta-kā (rental cars) or chintai (rental housing) where kariru is the underlying action. Understanding where you'll encounter this word helps in recognizing the social scripts associated with it.

At the Library
Libraries are the most common place for kariru. You will hear staff say 'Nan-satsu karimasu ka?' (How many books are you borrowing?) or see signs like 'Kari-dashi' (Lending/Checking out).

この本を二週間借りたいのですが。
(I would like to borrow this book for two weeks.)

In the context of real estate, kariru is the standard verb for renting an apartment. While the formal term is chintai, in conversation, people say 'Heya o kariru' or 'Apāto o kariru.' This is a major life event in Japan, involving 'reikin' (key money) and 'shikikin' (deposit). When discussing these topics with friends or agents, kariru will be the primary verb used to describe the act of leasing a space.

Business settings also frequently employ kariru, particularly in the phrase 知恵を借りる (chie o kariru). If a team is stuck on a project, a manager might say, 'Tanaka-san no chie o karimashō' (Let's borrow Mr. Tanaka's wisdom/ideas). This is a polite way of asking for consultation. Similarly, 胸を借りる (mune o kariru) is a unique expression used when a lower-ranked person asks a higher-ranked person for a practice match or training, literally 'borrowing their chest' to lean on or test oneself against.

Financial Context
Banks and loan services use kariru in their marketing. 'Okane o kariru' (borrowing money) is the standard phrase for taking out a loan, whether it's a mortgage (rōn) or a small personal loan.

知恵を借りて、この問題を解決しましょう。
(Let's borrow some wisdom and solve this problem.)

Finally, you will hear it in the service industry. If you go to a high-end restaurant and need to use the restroom, you might say 'O-tearai o o-kari shite mo yoroshii desu ka?' (May I use [borrow] the restroom?). This polite use of kariru treats the use of a facility as a temporary borrowing, which is a hallmark of Japanese 'omotenashi' (hospitality) and 'keigo' (honorific language).

Learning 借りる (kariru) presents several pitfalls for English speakers and other language learners. The most frequent error is the confusion between 'borrowing' and 'lending.' In English, some dialects use 'borrow' to mean 'lend' (e.g., 'Can you borrow me five dollars?'), but in Japanese, the distinction is rigid. Kariru is strictly for the person receiving the item. If you are the one giving the item, you must use kasu.

Mistake 1: Mixing up Kariru and Kasu
Incorrect: 友達にペンを借りました (when you gave the pen). Correct: 友達にペンを貸しました. Remember: Kariru = Get, Kasu = Give.

× 先生に本を貸しました (when you wanted to say you borrowed from the teacher).
Correct: 先生に本を借りました。

Another common mistake involves the particle usage. Many learners use を (o) for the person they are borrowing from, influenced by the English 'I borrowed him a book' (which is also non-standard in many English dialects). In Japanese, the person is always に (ni) or から (kara). Using o would imply you are borrowing the person themselves, which is usually not the intended meaning!

Confusion also arises with the verb 借りられる (karirareru). Because kariru is an Ichidan verb, its potential form ('can borrow') and its passive form ('is borrowed') are identical: karirareru. Context is the only way to distinguish between 'I can borrow this' and 'This was borrowed by someone.' Beginners often struggle with this overlap, but in practice, the potential meaning is much more common.

Mistake 2: Using Kariru for 'Using'
In English, we say 'Can I borrow your bathroom?' In Japanese, while 'O-tearai o o-kari shite mo ii desu ka' is polite, using 'tsukau' (to use) is often more direct. However, never use kariru for things you don't return, like 'borrowing' a tissue (use morau - to receive).

× ティッシュを借りてもいいですか?
Better: ティッシュを頂いてもいいですか? (Since you won't return it.)

Lastly, learners often forget the 'te-form' nuances. When you borrow something and are currently in possession of it, you use 借りている (karite iru). If you just say kariru, it implies the future action of borrowing. If you want to say 'I have his book (right now),' you must say 'Kare no hon o karite imasu.' This distinction between the act of borrowing and the state of having borrowed is crucial for accurate communication.

While 借りる (kariru) is the most versatile word for borrowing or renting, Japanese has several synonyms and related terms that are used in more specific contexts. Understanding these nuances will help you sound more natural and precise. The primary distinction usually lies in whether the transaction is casual, commercial, or involves specific types of property like land or large equipment.

Comparison: Kariru vs. Rentaru
Kariru is the general verb. Rentaru (レンタル) is a katakana noun/verb used specifically for commercial services (DVDs, cars, costumes). You 'kariru' from a 'rentaru' shop.

車を借りる vs. レンタカーを利用する
(Borrowing a car vs. Using a rental car service.)

Another important word is 賃貸 (chintai). This is a formal noun used in real estate. While you 'kariru' an apartment, the contract itself is a 'chintai' contract. You will see this on signs outside real estate agencies (fudōsan-ya). If you are talking about the legal act of leasing, chintai or shakuyaku (borrowing and using) might be used in written documents, but kariru remains the spoken preference.

For borrowing money specifically, you might encounter 借金する (shakkin suru). While 'okane o kariru' is a neutral way to say borrow money, 'shakkin suru' often carries a slightly more negative or heavy connotation, implying 'to fall into debt.' If you are talking about a formal loan from a bank, 融資を受ける (yūshi o ukeru) - 'to receive financing' - is the professional term used in business.

Comparison: Kariru vs. Haishaku suru
Haishaku suru (拝借する) is the extra-humble version of kariru. It is used when borrowing something from a superior. 'O-namae o haishaku shite mo?' (May I use your name? - very formal).

お知恵を拝借したいのですが。
(I would like to humbly borrow your wisdom.)

Finally, there is 借用する (shakuyō suru). This is a formal, technical term for borrowing, often used in libraries or when borrowing equipment in a laboratory. It sounds more 'official' than the everyday kariru. If you are filling out a form to borrow a projector from the office, the form might be called a 'shakuyō-sho' (borrowing application form).

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Te-form + mo ii desu ka (Permission)

Te-iru (State of being)

Potential form (karirareru)

Humble form (o- + stem + suru)

Noun modification with past tense (karita hon)

Examples by Level

1

ペンを借ります。

I borrow a pen.

Simple present tense of kariru.

2

友達に本を借りました。

I borrowed a book from my friend.

Past tense with particle 'ni' for the source.

3

傘を借りてもいいですか?

May I borrow an umbrella?

Te-form + mo ii desu ka for permission.

4

消しゴムを貸してください。

Please lend me an eraser.

Using the counterpart 'kasu' to ask for something.

5

ノートを借りる。

Borrow notes.

Dictionary form (informal).

6

辞書を借りません。

I don't borrow a dictionary.

Polite negative form.

7

明日、本を借ります。

I will borrow a book tomorrow.

Future intent using present tense.

8

誰に借りましたか?

Who did you borrow it from?

Question word 'dare' with particle 'ni'.

1

図書館で本を三冊借りました。

I borrowed three books at the library.

Using counters with the object.

2

アパートを借りたいです。

I want to rent an apartment.

Tai-form for expressing desire.

3

レンタカーを借りて、海へ行きました。

I rented a car and went to the sea.

Te-form used to connect two actions.

4

銀行からお金を借りました。

I borrowed money from the bank.

Using 'kara' for an institution.

5

このCDを借りてもいいですか?

Is it okay if I borrow this CD?

Permission request in a casual/semi-formal setting.

6

借りた本をなくしました。

I lost the book I borrowed.

Using the past tense verb as an adjective to modify a noun.

7

まだ返していない本を借りています。

I am currently borrowing a book I haven't returned yet.

Te-iru form for a continuous state.

8

どこで自転車を借りられますか?

Where can I borrow a bicycle?

Potential form 'karirareru'.

1

先輩に知恵を借りました。

I borrowed some wisdom from my senior.

Metaphorical use of kariru.

2

ちょっと手を貸して(借りて)もらえますか?

Could you lend me a hand?

Asking for help using 'te o kariru' logic.

3

このペンを少しお借りしてもよろしいですか?

Would it be alright if I borrowed this pen for a moment?

Humble form 'o-kari suru'.

4

彼は友達からたくさんのお金を借りているらしい。

I heard that he is borrowing a lot of money from his friends.

Using 'rashii' for hearsay with 'karite iru'.

5

借りたものはすぐ返すべきだ。

You should return what you borrowed immediately.

Using 'beki' for obligation.

6

猫の手も借りたいほど忙しいです。

I'm so busy I'd even want to borrow a cat's paw.

Common idiom for being extremely busy.

7

名前をお借りしてもいいでしょうか?

May I use (borrow) your name?

Polite request for abstract use.

8

借りられるだけのお金は借りました。

I borrowed as much money as I could borrow.

Combining potential form with 'dake'.

1

彼の胸を借りて練習することにした。

I decided to practice by 'borrowing his chest' (relying on his superior skill).

Specific idiom 'mune o kariru'.

2

その作家は古典から多くの着想を借りている。

That author borrows many inspirations from the classics.

Abstract borrowing of ideas/inspiration.

3

一晩お借りした部屋はとても快適でした。

The room I rented for one night was very comfortable.

Relative clause modifying 'heya'.

4

資料を拝借したいのですが、可能でしょうか?

I would like to humbly borrow the materials; would that be possible?

Extra-humble verb 'haishaku suru'.

5

彼は恩師に力を借りて、研究を完成させた。

He completed his research with the help (borrowed strength) of his former teacher.

Using 'chikara o kariru' for assistance.

6

借りた恩は一生忘れません。

I will never forget the favor I owe (the debt of gratitude I borrowed).

Cultural concept of 'on' as a borrowed debt.

7

この場所をお借りして、発表させていただきます。

I will take this opportunity (borrow this place) to make an announcement.

Polite set phrase for starting a speech.

8

無利子でお金を借りられる制度がある。

There is a system where you can borrow money interest-free.

Potential form in a descriptive sentence.

1

古人の知恵を借りることで、現代の難局を乗り越える。

By borrowing the wisdom of the ancients, we will overcome modern crises.

Formal/Literary usage.

2

その映画は、シェイクスピアの戯曲からプロットを借りている。

The movie borrows its plot from a Shakespearean play.

Describing artistic influence.

3

お忙しいところ恐縮ですが、お知恵を拝借できれば幸いです。

I am sorry to disturb you while you are busy, but I would be grateful if I could borrow your wisdom.

High-level Keigo (honorifics).

4

彼は借金に借金を重ね、ついに破産した。

He piled debt upon debt and finally went bankrupt.

Using the noun form 'shakkin' derived from the verb.

5

この表現は、フランス語のニュアンスを借りたものです。

This expression borrows the nuances of the French language.

Describing linguistic loan concepts.

6

借りがある以上、彼の頼みを断るわけにはいかない。

As long as I owe him (have a debt), I cannot refuse his request.

Using 'kari' as a social obligation.

7

一時的に場所を借りるにすぎない。

It is nothing more than borrowing the place temporarily.

Using 'ni suginai' for limitation.

8

歴史の重みを借りて、自説の正当性を主張する。

Borrowing the weight of history, he asserts the validity of his own theory.

Rhetorical use of borrowing.

1

万物の霊長としての矜持を借りて、彼は語り始めた。

Borrowing the pride of being the lord of all creation, he began to speak.

Highly literary/Philosophical.

2

言葉は他者から借りたものに過ぎず、真の自己は沈黙の中にのみ存在する。

Words are merely things borrowed from others; the true self exists only in silence.

Existential/Philosophical usage.

3

その建築様式は、東洋と西洋の美意識を絶妙に借り受け、融合させている。

That architectural style exquisitely borrows and fuses the aesthetics of the East and West.

Using 'kari-ukeru' (to receive on loan).

4

過去の亡霊から声を借りるかのように、彼は演じた。

He performed as if borrowing a voice from the ghosts of the past.

Metaphorical/Poetic.

5

借用概念の枠組みを超えて、新たな地平を切り拓く。

Transcending the framework of borrowed concepts, we will open up new horizons.

Academic/Abstract.

6

権威の衣を借りて、己の私欲を満たそうとする輩。

Those who try to satisfy their own selfish desires by borrowing the cloak of authority.

Critical/Idiomatic.

7

自然の力を借りるのではなく、自然と共生する道を探る。

Instead of just borrowing the power of nature, we seek a way to coexist with it.

Environmental/Philosophical contrast.

8

彼の沈黙は、雄弁さから借りてきたかのような迫力があった。

His silence had a power as if borrowed from eloquence itself.

Literary personification.

Common Collocations

本を借りる (borrow a book)
お金を借りる (borrow money)
アパートを借りる (rent an apartment)
知恵を借りる (borrow wisdom)
手を借りる (borrow a hand/help)
レンタカーを借りる (rent a car)
胸を借りる (practice with a superior)
場所を借りる (borrow a space)
名前を借りる (borrow a name/pretext)
恩を借りる (owe a favor)

Often Confused With

借りる vs 貸す (kasu) - To lend (the opposite direction)

借りる vs 返す (kaesu) - To return (the following action)

借りる vs 使う (tsukau) - To use (doesn't always imply borrowing)

Easily Confused

借りる vs Kasu

借りる vs Kaesu

借りる vs Kariru

借りる vs Karu

借りる vs Kari

Sentence Patterns

How to Use It

money

When borrowing money, it's often more polite to use 'o-kane o kariru' than 'shakkin suru'.

renting

For apartments, 'kariru' is the verb, but 'chintai' is the category.

Common Mistakes
  • Using 'o' for the person you borrow from.
  • Confusing 'kariru' with 'kasu'.
  • Using 'kariru' for items you don't return (like tissues).
  • Forgetting to use 'te-iru' for the state of having the item.
  • Using 'kariru' for 'using' a computer that isn't yours.

Tips

Ichidan Conjugation

Since 借りる is an Ichidan verb, conjugation is simple. Just drop the 'ru' and add what you need: 借り+ます, 借り+ない, 借り+た.

The 'Kari' Mindset

In Japan, borrowing creates a social bond. Always return items promptly and say 'Arigatō' to maintain the relationship.

Kasu vs Kariru

Think of 'Kasu' as 'Cast away' (lend) and 'Kariru' as 'Carry in' (borrow) to help remember the direction.

Humble Borrowing

When borrowing from a teacher or boss, use 'o-kari shimasu' to show you recognize their kindness.

Busy as a Cat

Use 'Neko no te mo karitai' when you are overwhelmed with work. It's a very common and natural-sounding idiom.

Renting vs Borrowing

If you are at a shop, 'kariru' naturally means 'rent'. If you are at a friend's house, it naturally means 'borrow'.

Ni or Kara?

Use 'ni' for people you know personally. Use 'kara' for institutions like banks or libraries.

Kanji Usage

The kanji 借 is very common. Practice writing it with the 'person' radical on the left.

Softening Requests

Start with 'Sumimasen...' or 'Chotto...' before asking 'Kari-te mo ii desu ka?' to sound more natural.

Don't use for 'Receive'

If someone gives you a gift to keep, don't use 'kariru'. Use 'morau' instead.

Memorize It

Word Origin

Cultural Context

Using 'o-kari suru' is essential when borrowing from someone of higher status to acknowledge the favor.

Returning a borrowed item sometimes involves a small gift (temiyage) if the favor was large.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"この本、どこで借りたの? (Where did you borrow this book?)"

"アパートを借りるなら、どこがいいかな? (If I'm renting an apartment, where's good?)"

"ちょっと手を借りてもいい? (Can you give me a hand?)"

"銀行からお金を借りたことある? (Have you ever borrowed money from a bank?)"

"レンタカーを借りてドライブに行かない? (Shall we rent a car and go for a drive?)"

Journal Prompts

最近、誰かに何かを借りましたか? (Did you borrow something from someone recently?)

理想のアパートを借りるなら、どんな部屋がいいですか? (If you were to rent an ideal apartment, what kind of room would it be?)

「猫の手も借りたい」ほど忙しかった時のことを書いてください。 (Write about a time you were so busy you wanted to 'borrow a cat's paw'.)

借りたものを返す時に気をつけていることはありますか? (Is there anything you are careful about when returning borrowed items?)

誰かの知恵を借りて成功した経験はありますか? (Do you have an experience where you succeeded by borrowing someone's wisdom?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Kariru is the general Japanese verb for borrowing or renting. Rentaru is a loanword (katakana) usually referring to commercial services like rental cars or DVDs. You use the verb kariru to describe the act of using a rentaru service.

Not literally. If you use 'o' with a person, it sounds like you are borrowing them as an object. Instead, use 'te o kariru' (borrow a hand) to mean getting help from them.

Yes, 'heya o kariru' (rent a room) or 'apāto o kariru' (rent an apartment) is the standard way to say you are renting a place to live.

The most common polite way is 'Kari-te mo ii desu ka?'. In a more formal setting, use 'O-kari shite mo yoroshii desu ka?'.

It literally means 'to borrow someone's chest.' It's an idiom used when a less experienced person asks a veteran or superior for a practice match or training.

It is a Group 2 (Ichidan) verb. This means its stem is 'kari-' and you just add suffixes like -masu, -nai, or -te.

The direct opposite is 'kasu' (to lend). The action that follows borrowing is 'kaesu' (to return).

Yes, 'O-tearai o o-kari shite mo ii desu ka?' is a very polite and common way to ask to use someone's restroom.

It can, but it doesn't have to. Context tells you if it's a free borrow (from a friend) or a paid rent (from a shop).

It means 'to have a debt.' This can be a financial debt or, more commonly, a social debt of gratitude for a favor received.

Test Yourself 200 questions

writing

Write: 'I borrowed a book from the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'May I borrow this pen?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want to rent a car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He is borrowing money from his friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I borrowed wisdom from my teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am so busy I want to borrow a cat's paw.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I will return the borrowed book tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Where can I rent a bicycle?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I humbly borrowed the materials.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I have a debt to him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I rented an apartment near the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Please lend me your hand (help).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I borrowed a DVD from the shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I didn't borrow anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Is it okay to borrow this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I borrowed an umbrella because it was raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am currently borrowing his notes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want to borrow your strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I borrowed a room for one night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I borrow books every week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May I borrow a pen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I borrowed a book from my friend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to rent a car.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am very busy.' (using the cat idiom)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll borrow this.' (polite)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who did you borrow it from?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am borrowing a room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please lend me an eraser.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a debt to you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I borrowed wisdom from him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where can I borrow a bike?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I returned the book I borrowed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May I use the restroom?' (politely using kariru)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I borrowed money from the bank.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need your help.' (using te o kariru logic)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll borrow it for one night.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I borrow books every week.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Can I borrow your notes?' (casual)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to rent an apartment near here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm sorry for borrowing so much.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Hon o karimashita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kari-te mo ii desu ka?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tomodachi ni karimashita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kashite kudasai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Neko no te mo karitai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Heya o kariru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Okane o karinai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ginkō kara kariru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Chie o kariru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kari ga aru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'O-kari shimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Karirareru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Karite iru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kari o kaesu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Nan-satsu karimasu ka?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!