At the A1 level, '連携する' (renkei suru) might seem difficult because it is a kanji-heavy word. However, you can think of it as a fancy way to say 'work together.' At this stage, you don't need to use it in complex business ways. You might see it on a website where it asks to 'link' your account to Google. Just remember: 'Renkei' means 'link' or 'connect.' It is a 'Suru' verb, so you can change it to 'renkei shimasu' (I will link/coordinate). You can use it simply with the particle 'to' (with). For example: 'A-san to renkei shimasu' (I will coordinate with Mr. A). Even if you mostly use 'issho ni' (together) or 'tetsudau' (help), knowing that 'renkei' is about a formal connection will help you understand Japanese apps and signs. In A1, focus on recognizing the word when you see it on buttons or in simple instructions about teamwork in a classroom.
For A2 learners, '連携する' becomes useful when talking about basic teamwork or using technology. You are starting to learn how to connect sentences, and 'renkei' fits perfectly into 'Te-form' sentences. For example, 'Renkei shite, ganbarimashou' (Let's coordinate and do our best). You might hear this in a part-time job or a group project at school. At this level, you should understand that 'renkei' is more professional than 'tetsudau.' If you are working at a restaurant, the kitchen and the waiters need to 'renkei' to serve food fast. You should also start noticing it in IT contexts, like 'sumaho to renkei' (linking with a smartphone). It implies that two things are working as a pair. Try to use it when you want to sound more like a responsible adult who understands that teamwork requires a plan, not just simple help.
At the B1 level, you are expected to handle more professional and social situations. '連携する' is a key vocabulary word for this stage because it is the standard term for 'coordination' and 'integration.' You should be able to use it to describe business processes. For example, 'Busho-kan de renkei suru' (Coordinating between departments). You will also encounter it frequently in news articles about social issues, such as how the government and local communities 'renkei' to help the elderly. At B1, you should also understand the difference between 'renkei' (systematic coordination) and 'kyouryoku' (general cooperation). You'll start using adverbs like 'mitsu ni' (closely) or 'enkatsu ni' (smoothly) to describe how the coordination is going. This word is essential for passing the JLPT N3 and for functioning in a Japanese office environment where 'renkei' is a core value.
B2 learners should have a nuanced command of '連携する.' You are likely using it in professional reports or formal discussions. You should understand the causative form 'renkei saseru' (to make things link/integrate) and the passive 'renkei sarete iru' (is linked). In a business meeting, you might say, 'Kongo no kadai wa, gaibu pātonā to no renkei wo kyouka suru koto desu' (The challenge going forward is to strengthen coordination with external partners). You should also be familiar with related terms like 'renkei-busho' (coordinating department) or 'renkei-play' (coordinated play in sports). At this level, you can explain the 'why' and 'how' of coordination using complex grammar like '~ni saishite' (upon/when) or '~wo tōshite' (through). You understand that 'renkei' is a strategic necessity, not just a friendly gesture, and you can use it to describe complex systems and organizational structures.
At the C1 level, '連携する' is a word you use to discuss systemic integration, policy-making, and high-level strategy. You are comfortable using it in abstract contexts, such as 'chi-no-renkei' (coordination of knowledge) or 'san-gaku-renkei' (industry-academia collaboration). You understand the subtle legal and structural differences between 'renkei' and 'teikei' (alliance) and can choose the correct one in a contract or a formal proposal. You can use the word to critique organizational silos (tatewari) and propose 'renkei' as a solution. Your vocabulary includes formal expressions like 'renkei wo mitsuninisuru' (to make coordination closer) and 'kinmitsu na renkei' (tight-knit coordination). You can also use it in the context of international relations or complex software architecture, discussing how different 'modules' or 'nations' must renkei to maintain stability. You use the word with precision, reflecting a deep understanding of Japanese corporate and social structures.
For C2 speakers, '連携する' is a versatile tool used with absolute precision in the highest levels of discourse. You might use it in academic papers, legal documents, or executive-level strategic planning. You are aware of its historical evolution and its central role in the 'Japanese Management Style.' You can discuss 'renkei' in the context of 'Society 5.0' or 'Digital Transformation (DX),' where the renkei between AI, IoT, and human systems is paramount. You might use it to describe the symbiotic relationship between different ecosystems or the delicate diplomatic renkei required in multilateral negotiations. At this level, you don't just 'use' the word; you understand its weight in the Japanese ethos of 'Wa' (harmony) and 'Omotenashi' (service), where seamless coordination is the ultimate sign of respect and efficiency. You can fluently switch between its technical, social, and metaphorical meanings without hesitation, often pairing it with advanced kanji compounds like 'un-you-renkei' (operational coordination) or 'seisaku-renkei' (policy coordination).

連携する in 30 Seconds

  • A formal verb meaning 'to coordinate' or 'to link up' systematically between groups or technical systems.
  • Used extensively in business, IT (for app integration), and public services like disaster relief.
  • Differs from 'kyouryoku' (simple help) by implying a structured, ongoing, and organized partnership.
  • Commonly paired with the particle 'to' (with) and adverbs like 'mitsu ni' (closely) or 'enkatsu ni' (smoothly).

The Japanese verb 連携する (れんけいする - Renkei suru) is a sophisticated and essential term in both professional and social contexts. At its core, it describes a process where two or more independent entities—be they individuals, departments, organizations, or even computer systems—align their efforts, share information, and work in a synchronized manner to achieve a common goal. Unlike the broader term 協力 (kyouryoku), which simply means 'cooperation' or 'helping out,' 連携 implies a more structured, systematic, and often ongoing connection. It is the 'linking of hands' or the 'meshing of gears' that ensures a complex operation runs smoothly without gaps or redundancies.

The Nuance of Systematic Connection
While kyouryoku might be used when you help a neighbor carry groceries, renkei is used when the police and the fire department coordinate their radio frequencies and protocols during a disaster. It suggests an infrastructure of cooperation.
Modern Technological Usage
In the digital age, this word has become the standard term for 'integration' or 'linking' between software applications. For example, syncing your Google Calendar with a task management app is referred to as 連携.

複数の部署が連携することで、プロジェクトを成功に導いた。
By multiple departments coordinating with each other, we led the project to success.

The kanji themselves tell a story: 連 (Ren) means to lead, to take along, or to be in a series (like a mountain range or a train). 携 (Kei) means to carry in hand, to take with, or to be portable (as in keitai denwa - mobile phone). Together, they evoke the image of people holding hands or being linked in a chain, moving forward together while carrying their respective responsibilities. This is why the word is so popular in business strategy meetings where 'siloed' departments are encouraged to break down walls and communicate more effectively.

このアプリはSNSと連携してログインできる。
This app allows you to log in by linking with your social media account.

In a social context, you will often hear this word in discussions about community welfare. For instance, 'Medical and Nursing Care Coordination' (iryou to kaigo no renkei) is a major topic in Japan's aging society, referring to how hospitals and nursing homes must share patient data and care plans to provide seamless support. It is a word that carries a sense of professional responsibility and efficiency.

Key Collocations
密な連携 (mitsu na renkei): Close coordination. This is a very common set phrase used to emphasize that the communication is frequent and detailed.

Finally, it is worth noting that renkei is almost always a positive or neutral word. It implies progress, safety, and intelligence. When organizations fail to renkei, it usually results in 'double work' (nijū-tesū) or critical errors. Therefore, in a Japanese workplace, showing that you can renkei with other team members is a highly valued skill, often more so than individual brilliance.

地域住民と警察が連携することで防犯意識を高める。
By the local residents and police coordinating, we increase crime prevention awareness.

Using 連携する correctly requires an understanding of Japanese particles and verb forms. Because it is a Suru-verb, it is highly versatile, but it typically follows specific grammatical patterns that signal who is coordinating with whom and for what purpose. The most fundamental pattern is [Entity A] が [Entity B] と 連携する, meaning 'Entity A coordinates with Entity B.'

The Role of the Particle 'TO'
The particle と (to) is essential here as it indicates the partner in the coordination. Unlike some verbs where the object is marked with を (wo), renkei focuses on the mutual or directional partnership marked by と.

開発チームは営業チームと密に連携しています。
The development team is coordinating closely with the sales team.

When you want to describe the purpose of the coordination, you often use the ~ために (tame ni) pattern or the ~よう (you) pattern. For example, 'Coordinating in order to solve the problem' would be mondai wo kaiketsu suru tame ni renkei suru. This explains the 'why' behind the systematic link.

情報の共有をスムーズにするため、システムを連携させた
In order to make information sharing smoother, I linked the systems.

In technical contexts, the causative form 連携させる (renkei saseru) is frequently used. This means 'to make (System A) link with (System B).' If you are a developer, you might say APIを連携させる to mean 'integrate the API.' This shifts the focus from the act of coordinating to the act of setting up the link.

Using Adverbs for Precision
To describe the quality of the coordination, use adverbs like 円滑に (enkatsu ni - smoothly), 強力に (kyouryoku ni - strongly), or 自動的に (jidouteki ni - automatically). These add depth to the verb.

Another important pattern is the use of 連携を強める (renkei wo tsuyomeru), which means 'to strengthen coordination.' This is often heard in political news, such as 'The two countries agreed to strengthen their coordination on security issues.' It implies that a link already exists but needs to be more robust.

学校と家庭が連携して子供たちを見守る必要がある。
It is necessary for schools and families to coordinate to watch over the children.

In passive contexts, 連携されている (renkei sarete iru) describes a state where the link is already established. 'Your account is linked with Facebook' would be Anata no akaunto wa Facebook to renkei sarete imasu. This is a common phrase in user interfaces and settings menus.

Understanding the environment where 連携する is spoken helps you grasp its professional and serious tone. It is rarely used in casual conversations about weekend plans, but it is ubiquitous in the workplace, the news, and technology. When you hear this word, you should immediately think of 'systems,' 'partnerships,' and 'efficiency.'

In the Corporate Office
You will hear managers say, 'We need to renkei with the marketing team for the next campaign.' This isn't just a suggestion to talk; it's a directive to align schedules, share assets, and ensure the message is consistent across channels.

他社と連携して新サービスを開発する。
We will coordinate with another company to develop a new service.

In the IT world, renkei is the go-to word for 'integration.' If you are reading a manual for a SaaS (Software as a Service) product, you will see sections titled 'External Service Integration' (gaibu sābisu renkei). Developers discuss how to renkei the database with the front-end or how to use webhooks to renkei different platforms. It denotes a technical handshake between software.

このソフトは会計システムと連携している
This software is integrated with the accounting system.

Emergency services and disaster management are another major domain. During earthquake drills or actual emergencies, the phrase 関係機関と連携する (kankei kikan to renkei suru)—'coordinating with related agencies'—is a standard report. It means the police, fire departments, hospitals, and local governments are following a pre-set plan to share resources. Here, renkei is a matter of life and death, emphasizing the reliability of the connection.

In Healthcare and Education
Teachers use it to discuss 'school-home coordination' (gakkou-katei renkei), and doctors use it for 'team medicine' (chiimu iryou), where specialists renkei to treat a single patient from multiple angles.

Finally, you might encounter it in the world of sports, particularly in team sports like soccer or basketball. A commentator might praise the 見事な連携 (migoto na renkei)—'splendid coordination'—of the players during a scoring play. In this context, it describes the near-telepathic understanding and synchronized movement of the athletes, which is the result of rigorous practice and a shared strategy.

チーム内の連携がうまくいっていない。
The coordination within the team is not going well.

While 連携する is a powerful word, English speakers often stumble when choosing between it and other similar Japanese words for 'working together.' The most common mistake is using renkei for casual, one-off favors. Understanding the boundaries of this word is key to sounding natural and professional.

Mistake 1: Renkei vs. Kyouryoku
If you ask a friend, 'Can you help me move this desk?' you should use tetsudau or kyouryoku shite kudasai. Using renkei shite kudasai here would sound bizarrely robotic, as if you are asking them to establish a formal protocol for moving furniture.

❌ 友達と連携して宿題をした。
✅ 友達と協力して宿題をした。
Correction: Use 'kyouryoku' for helping each other with homework. 'Renkei' implies a systematic division of labor or data syncing.

Another frequent error involves the particle choice. Some learners try to use を (wo) when they want to say 'coordinate with [Person],' but renkei is an intransitive verb in the pattern [Person] TO renkei suru. If you use [Person] WO renkei suru, you are essentially saying you are 'linking the person' (perhaps into a computer system!), which is rarely what you mean.

❌ データを連携した
✅ データを連携させた
Correction: When you are the one doing the linking of data/systems, use the causative form 'saseru.'

Confusing renkei with 提携 (teikei) is also common. Teikei specifically refers to a business alliance or a partnership between two separate companies (like a 'tie-up'). While renkei can describe how they work together day-to-day, teikei is the legal or strategic agreement itself. You 'form a teikei' to then 'renkei' on projects.

Register and Context
Avoid using renkei in very casual speech (slang). It sounds stiff. In a casual setting, just use shun-kuru (syncing - from 'synchronize') or simply issho ni yaru (doing together).

Finally, watch out for the difference between renkei and 連絡 (renraku). Learners often say renkei shite kudasai when they just want someone to 'get in touch' or 'keep them updated.' If you just want a phone call or an email, use renraku. Renkei implies a much deeper level of shared action and responsibility.

❌ 明日、連携しましょう (to mean 'Let's talk tomorrow').
✅ 明日、連絡しましょう
Correction: Unless you are setting up a technical sync, 'renraku' is the correct word for contacting someone.

To master 連携する, you must see how it fits into the broader family of Japanese words related to cooperation and partnership. Each has a specific 'flavor' and is used in different social or professional circles. By choosing the right one, you signal your level of Japanese fluency and your understanding of the situation's formality.

協力する (Kyouryoku suru)
Definition: To cooperate / To help.
Usage: The most general term. It can be used for anything from international aid to helping someone clean a room. It focuses on the act of giving effort to help another.
提携する (Teikei suru)
Definition: To form an alliance / To tie up.
Usage: Primarily business and legal. It refers to the formal agreement between two companies to work together on a specific venture (e.g., 'Business Tie-up' - gyoumu teikei).
共同する (Kyoudou suru)
Definition: To do jointly / Collaborative.
Usage: Used when two parties are doing the exact same thing together, like 'joint research' (kyoudou kenkyuu) or 'joint ownership' (kyoudou shoyuu).

A社とB社が提携して、新しいエンジンを共同開発し、各部署が連携して製造を進める。
Company A and B form an alliance (teikei), jointly develop (kyoudou) a new engine, and each department coordinates (renkei) to proceed with manufacturing.

In the example above, you can see how all three words work together. Teikei is the contract, Kyoudou is the shared goal of development, and Renkei is the day-to-day coordination between the workers and machines. Another word you might encounter is 連動する (rendou suru), which means 'to be linked' or 'to operate in conjunction with,' often used for mechanical parts or economic indicators (e.g., 'Stock prices are linked to the exchange rate').

For more academic or high-level contexts, 協調する (kyouchou suru) is used to mean 'harmonize' or 'act in concert,' often in international relations (e.g., 'International cooperation' - kokusai kyouchou). It has a nuance of being cooperative to maintain peace and order. On the other hand, タッグを組む (taggu wo kumu) is a more idiomatic, slightly informal way to say 'team up,' derived from professional wrestling 'tag teams.'

Collaboration (Korabo)
コラボする: Short for 'collaboration.' Used mostly in creative fields, like a YouTuber collaborating with a brand or two artists making a song together. It's much more casual than renkei.

When you want to emphasize the 'seamlessness' of the coordination, you can use シームレスな連携 (shiimuresu na renkei). This loanword-hybrid is very popular in tech marketing. Understanding these distinctions allows you to move from 'textbook Japanese' to 'natural professional Japanese,' where you can accurately describe the structure of any partnership.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 携 is the same one used in 'Keitai Denwa' (mobile phone), literally meaning a 'portable' phone. So, 'Renkei' literally carries the nuance of 'carrying a connection' with you to another party.

Pronunciation Guide

UK /ɾeɴkeː sɯɾɯ/
US /ɾɛnkeɪ suːɾuː/
Heiban (Flat) style: The pitch stays relatively level throughout the word.
Rhymes With
Tenkei (pattern) Enkei (circle) Zenkei (foreground) Henkei (transformation) Genkei (prototype) Senkei (linear) Kenkei (prefectural police) Keikei (glittering)
Common Errors
  • Pronouncing 'Ren' like the English 'Wren' (with a rounded 'r'). Keep the tongue flat.
  • Making the 'n' too distinct like a full English 'n'. It should be more of a nasal resonance.
  • Shortening the 'ei' in 'kei'. It must be a long vowel: Ren-ke-e.
  • Over-emphasizing the 'u' in 'suru'. It's often nearly silent in fast speech (s'ru).
  • Confusing the pitch with 'renkei' (linking) vs 'renkei' (punishment - which is actually 懲戒 choukai, but learners sometimes confuse similar sounds).

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji 携 is somewhat complex (N2 level), but the word is very common in daily life.

Writing 4/5

Writing 携 by hand is difficult due to the many strokes. Most people rely on digital input.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward and follows regular Suru-verb patterns.

Listening 2/5

Easily recognizable in news and business contexts due to its distinct sound.

What to Learn Next

Prerequisites

協力 (Kyouryoku) 一緒 (Issho) 連絡 (Renraku) 連れる (Tsureru) 持つ (Motsu)

Learn Next

提携 (Teikei) 連動 (Rendou) 統合 (Tougou) 効率 (Kouritsu) 組織 (Soshiki)

Advanced

相乗効果 (Synergy) 包括的 (Comprehensive) 官民一体 (Public and private as one) 垂直統合 (Vertical integration)

Grammar to Know

Suru-verbs (Noun + する)

連携 + する = 連携する

Particle 'TO' for partnership

AはBと連携する。

Causative 'SASERU'

システムを連携させる。

Noun-modifying 'NO'

部署間の連携 (Coordination between departments).

Te-form for concurrent actions

連携して進める (Proceed by coordinating).

Examples by Level

1

友達と連携します。

I will coordinate with my friend.

Simple 'to' particle usage.

2

このアプリと連携して。

Link it with this app.

Imperative 'te' form.

3

みんなで連携しましょう。

Let's all coordinate.

Hortative 'mashou' form.

4

連携は大切です。

Coordination is important.

Noun usage with 'wa'.

5

先生と連携する。

To coordinate with the teacher.

Dictionary form.

6

チームで連携した。

We coordinated as a team.

Past tense 'ta' form.

7

連携は難しいですか?

Is coordination difficult?

Question form.

8

ここで連携してください。

Please coordinate here.

Polite request 'te kudasai'.

1

他校と連携してイベントを開く。

Coordinate with other schools to hold an event.

Te-form used to connect actions.

2

パソコンと連携すると便利です。

It's convenient when you link it with a PC.

Conditional 'to' for natural consequences.

3

警察は消防と連携しました。

The police coordinated with the fire department.

Formal past tense.

4

もっと密に連携しましょう。

Let's coordinate more closely.

Use of the adverb 'mitsu ni'.

5

連携がうまくいきました。

The coordination went well.

Subject 'ga' with 'umaku iku'.

6

どうやって連携しますか?

How do we coordinate?

Interrogative 'dou yatte'.

7

システムを連携させたいです。

I want to link the systems.

Causative + 'tai' (want to make link).

8

連携を確認してください。

Please check the connection/coordination.

Noun + 'wo' + verb.

1

地域社会と連携してゴミ拾いを行う。

Coordinate with the local community to pick up trash.

Compound noun 'chiiki shakai'.

2

複数のツールを連携させて効率を上げる。

Increase efficiency by linking multiple tools.

Causative form 'saseru' for objects.

3

医療機関と連携をとることが重要だ。

It is important to coordinate with medical institutions.

Set phrase 'renkei wo toru'.

4

プロジェクトを円滑に進めるため、各部署が連携する。

In order to proceed smoothly, each department coordinates.

Purpose 'tame' + 'renkei suru'.

5

SNSと連携することで、情報を拡散できる。

By linking with SNS, you can spread information.

Noun + 'suru koto de' (By doing...).

6

連携不足が原因でミスが起きた。

A mistake occurred due to a lack of coordination.

Compound word 'renkei-busoku'.

7

彼は周囲と連携するのが得意だ。

He is good at coordinating with those around him.

Nominalizer 'no' + 'ga tokui'.

8

政府は自治体と連携して対策を立てる。

The government coordinates with local municipalities to make a plan.

Formal subject 'seifu'.

1

他社と強力に連携し、市場シェアを拡大する。

Coordinate strongly with other companies to expand market share.

Adverb 'kyouryoku ni'.

2

データベースが正しく連携されているか確認する。

Check if the database is correctly linked.

Passive state 'sarete iru'.

3

学校、家庭、地域が三位一体となって連携すべきだ。

School, home, and community should coordinate as a trinity.

Formal suggestion 'beki da'.

4

API連携により、リアルタイムでのデータ更新が可能になった。

Thanks to API integration, real-time data updates became possible.

Noun phrase 'API renkei' + 'ni yori'.

5

部署間の連携を強めるための会議を行う。

Hold a meeting to strengthen coordination between departments.

Compound 'busho-kan' (between departments).

6

緊急時には、各機関が迅速に連携しなければならない。

In an emergency, each agency must coordinate rapidly.

Obligation 'nakereba naranai'.

7

顧客情報がCRMシステムと自動的に連携される。

Customer information is automatically linked with the CRM system.

Adverb 'jidouteki ni' + passive.

8

連携を密にすることで、リスクを最小限に抑える。

By making coordination close, we minimize risks.

Structure 'wo mitsu ni suru'.

1

産学連携プロジェクトを通じて、イノベーションを創出する。

Create innovation through industry-academia collaboration projects.

Advanced compound 'sangaku-renkei'.

2

官民が緊密に連携し、未曾有の危機に対処する。

The public and private sectors coordinate tightly to deal with an unprecedented crisis.

High-level vocabulary 'kinmitsu' and 'mizou'.

3

システムの運用保守において、開発側との連携は不可欠である。

In system operations and maintenance, coordination with the development side is indispensable.

Formal 'fukaketsu' (indispensable).

4

グローバルな視点から、諸外国と連携を深める必要がある。

From a global perspective, it is necessary to deepen coordination with various foreign countries.

Formal 'shogaikoku' (various foreign countries).

5

介護と医療のシームレスな連携が、高齢化社会の課題だ。

Seamless coordination between nursing and medical care is a challenge for an aging society.

Loanword 'shiimuresu' used in professional context.

6

縦割り組織の弊害を打破し、横の連携を強化する。

Break down the harmful effects of a siloed organization and strengthen horizontal coordination.

Metaphorical 'yoko no renkei' (horizontal coordination).

7

各国の法規制と連携したセキュリティ対策を講じる。

Take security measures coordinated with the laws and regulations of each country.

Formal 'taisaku wo koujiru'.

8

サプライチェーン全体での連携が、コスト削減のカギとなる。

Coordination across the entire supply chain is the key to cost reduction.

Business term 'supply chain'.

1

多セクター間の有機的な連携が、持続可能な開発には不可欠だ。

Organic coordination between multiple sectors is indispensable for sustainable development.

Academic 'yuugiteki' (organic).

2

外交政策と経済戦略を高度に連携させ、国家の利益を守る。

Highly coordinate foreign policy and economic strategy to protect national interests.

Advanced adverb 'koudo ni' (highly).

3

AIとIoTの高度な連携により、Society 5.0の実現を目指す。

Aim for the realization of Society 5.0 through the sophisticated integration of AI and IoT.

Specific policy term 'Society 5.0'.

4

各自治体が独自の強みを持ち寄り、広域的な連携体制を構築する。

Each municipality brings its own strengths to build a wide-area coordination system.

Formal 'kouikitaki' (wide-area).

5

研究機関同士が知を連携させ、難病の治療法を模索する。

Research institutions link their knowledge to search for treatments for incurable diseases.

Formal 'mosaku suru' (to grope for/search).

6

法執行機関と金融機関の密接な連携が、マネーロンダリング対策の要諦である。

Close coordination between law enforcement and financial institutions is the pivot of anti-money laundering measures.

Extremely formal 'youtei' (the main point/pivot).

7

文化の多様性を尊重しつつ、グローバルな課題に対して連携して立ち向かう。

While respecting cultural diversity, we coordinate to confront global challenges.

Structure 'tsutsu' (while).

8

デジタルガバナンスの枠組みにおいて、官民の連携は新たな局面を迎えている。

In the framework of digital governance, public-private coordination is entering a new phase.

Idiomatic 'kyokumen wo mukaeru' (to enter a phase).

Common Collocations

密に連携する
円滑に連携する
外部と連携する
自動的に連携する
強力に連携する
連携を図る
連携を強める
連携を深める
連携を確認する
連携が不足する

Common Phrases

API連携

— Integrating different software applications through an Application Programming Interface.

このツールはSlackとのAPI連携が可能です。

産学連携

— Collaboration between industrial companies and academic institutions (universities).

産学連携で新しい素材を研究する。

医工連携

— Coordination between the medical field and the engineering field to develop medical devices.

医工連携による新技術の開発が進む。

官民連携

— Public-private partnership (PPP); coordination between government and private businesses.

官民連携で都市開発を行う。

連携プレー

— A coordinated play in sports or a well-timed collaboration in work.

二人の見事な連携プレーで得点した。

システム連携

— The integration of different computer systems to share data.

基幹システムとの連携を構築する。

連携体制

— A coordination system or framework for working together.

万全の連携体制を整える。

農商工連携

— Coordination between agriculture, commerce, and industry to create new value.

農商工連携で地元の特産品を売る。

地域連携

— Coordination with the local community or neighborhood.

地域連携を重視した学校運営。

連携窓口

— A contact point or desk specifically for coordination between parties.

他部署との連携窓口を設置する。

Often Confused With

連携する vs 協力 (Kyouryoku)

Kyouryoku is general help. Renkei is systematic coordination.

連携する vs 連絡 (Renraku)

Renraku is just contacting. Renkei is working together after contacting.

連携する vs 提携 (Teikei)

Teikei is a formal business alliance. Renkei is the act of coordinating.

Idioms & Expressions

"阿吽の呼吸"

— Perfect synchronization between two people without needing words.

二人は阿吽の呼吸で連携している。

Literary/High-level
"二人三脚"

— Working in very close cooperation, like a three-legged race.

夫婦二人三脚で店を連携して守る。

Common/Idiomatic
"手を取り合う"

— To join hands; to cooperate closely for a common cause.

市民が手を取り合って警察と連携する。

Poetic/Formal
"呼吸を合わせる"

— To time one's actions with another's; to be in sync.

メンバー全員が呼吸を合わせて連携する。

Neutral
"パイプを築く"

— To build a 'pipe' or channel of communication/coordination.

他部署との連携のパイプを築く。

Business
"垣根を越える"

— To cross the 'fence' (barriers) between departments or groups to coordinate.

部署の垣根を越えて連携する。

Business
"心を一つにする"

— To be of one mind; to coordinate with shared intent.

全員が心を一つにして連携に努める。

Emotional/Formal
"足並みを揃える"

— To align steps; to act in unison with others.

他社と足並みを揃えて連携する。

Formal
"力を合わせる"

— To combine strengths; the basis of any coordination.

皆で力を合わせて連携を強化する。

General
"橋渡しをする"

— To act as a bridge between two parties to facilitate coordination.

彼が両チームの連携の橋渡しをした。

Neutral

Easily Confused

連携する vs 連結 (Renketsu)

Both start with 'Ren' and mean 'linking.'

Renketsu is usually physical or financial (like connecting train cars or consolidated accounting). Renkei is for actions and systems.

車両を連結する (Connect train cars).

連携する vs 連動 (Rendou)

Both mean 'linked.'

Rendou is automatic or mechanical (gears, price links). Renkei involves human or software logic/coordination.

機械が連動する (Machines operate in conjunction).

連携する vs 合体 (Gattai)

Both mean 'joining together.'

Gattai is 'merging' into one single body (like robots). Renkei is separate entities working together.

ロボットが合体する (Robots merge).

連携する vs 共同 (Kyoudou)

Both mean 'joint.'

Kyoudou is 'jointly doing the same thing.' Renkei is 'coordinating different roles.'

共同生活 (Living together).

連携する vs 交流 (Kouryuu)

Both involve interaction.

Kouryuu is 'exchange' (cultural, social) without necessarily having a specific task goal. Renkei is goal-oriented.

文化交流 (Cultural exchange).

Sentence Patterns

A2

[Person/Group] と 連携する

先生と連携する。

B1

[Purpose] のために 連携する

成功のために連携する。

B1

[Adverb] 連携して [Verb]

密に連携して働く。

B2

[System] を [System] と 連携させる

スマホをパソコンと連携させる。

B2

連携を [Verb (強める/深める)]

連携を強める必要があります。

C1

[Compound Noun] 連携

産学連携を推進する。

C1

連携の [Noun (不足/乱れ/強化)]

連携の不足が目立つ。

C2

[Abstract Concept] との 有機的な 連携

政策との有機的な連携を図る。

Word Family

Nouns

連携 (Renkei - Coordination/Linkage)
連携先 (Renkeisaki - Coordination partner)
連携プレー (Renkei purei - Coordinated play)

Verbs

連携させる (Renkei saseru - To cause to link/integrate)
連携し合う (Renkei shiau - To coordinate with each other)

Adjectives

連携的な (Renkeiteki na - Coordinative/Collaborative)

Related

連結 (Renketsu - Connection/Coupling)
連動 (Rendou - Linkage/Gearing)
提携 (Teikei - Alliance)
連絡 (Renraku - Contact)
連合 (Rengou - Union/Coalition)

How to Use It

frequency

Very common in professional, technical, and news contexts. Rare in casual family talk.

Common Mistakes
  • 友達を連携する 友達と連携する

    Using 'wo' makes it sound like you are manipulating your friend into a system. Use 'to' for 'with'.

  • 連携を連絡する 連絡して連携する

    Learners confuse these two. Contact (renraku) comes before coordination (renkei).

  • 手伝いと連携 協力と連携

    'Tetsudai' is too casual to be paired with the formal 'Renkei' in professional writing.

  • データを連携した (when you did the work) データを連携させた

    For objects/systems you are linking, the causative 'saseru' is more natural.

  • 明日、連携しましょう (to mean 'Let's talk') 明日、連絡しましょう

    'Renkei' implies a whole project/system, not just a simple phone call or chat.

Tips

Business Pro Tip

In meetings, use '連携を強化する' (strengthen coordination) to sound like you are taking initiative to improve team efficiency.

Particle Power

Always remember 'と' (to). It's a mutual action word. 'A to B ga renkei suru' is the gold standard pattern.

IT Context

When you see '連携' on a Japanese website, it usually means 'Link Account' or 'Integrate Service.' Look for the button!

Easy Recall

Think of 'Ren' as 'Render' and 'Kei' as 'Key.' Rendering the key connection between two things.

Renkei vs Kyouryoku

If there's a system or a protocol, use 'Renkei.' If it's just a favor, use 'Kyouryoku'.

Sports Talk

Use 'Renkei play' to describe that amazing teamwork you just saw in a game. It makes you sound like a pro commentator.

Social Welfare

In Japan, 'Chiiki Renkei' is a huge buzzword. It's about neighbors and services linking up to help each other.

Formal Writing

In emails, '連携させていただきます' (We will coordinate) is a polite way to tell a client you are working with other teams on their behalf.

Cultural Key

Understand that 'Renkei' is part of the 'Wa' (harmony) culture. It's about not being a burden and working as a unit.

Don't Overuse

Don't use it for small things. Asking someone to pass the salt is not 'Renkei'!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Relay' (Ren) race where you 'Keep' (Kei) the baton moving by linking with your partner. Ren-Kei = Relay-Keep.

Visual Association

Imagine two gears perfectly meshing together. One gear is 'Ren' and the other is 'Kei'. They only work if they are linked.

Word Web

Teamwork Sync Link API Business Cooperation Interface Integration

Challenge

Try to find 3 apps on your phone that 'renkei' (link) with each other today (e.g., Spotify and Instagram).

Word Origin

The word consists of two kanji: 連 (Ren) and 携 (Kei). 'Ren' originates from the image of a chariot (車) and a road (辶), suggesting things following in a line or connected in a series. 'Kei' consists of a hand (扌) and a bird (巂), originally meaning to carry a bird or to lead by the hand.

Original meaning: To lead one another by the hand or to carry things together in a sequence.

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

It is a very safe, professional word. However, failing to 'renkei' in a Japanese company is seen as a serious professional lapse, implying you are a 'lone wolf' who doesn't respect the system.

While English speakers often focus on 'collaboration' or 'teamwork,' 'renkei' has a more 'mechanical' or 'structural' feel, similar to 'integration' or 'interfacing.'

The 'Sangaku Renkei' (Industry-Academia) initiatives are a major part of Japanese economic policy. Sports commentators often use 'Renkei' to describe the synchronized movement of the Japanese National Soccer Team (Samurai Blue). IT manuals for major Japanese platforms like Line or Rakuten always have a 'Renkei' section.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Meetings

  • 他部署との連携
  • 連携を強める
  • 密な連携
  • 連携不足

IT & Software

  • API連携
  • システム連携
  • データの連携
  • 連携設定

Disaster Response

  • 警察と消防の連携
  • 関係機関との連携
  • 連携体制の構築
  • 迅速な連携

Sports Commentary

  • 見事な連携プレー
  • 連携が乱れる
  • ラインの連携
  • 守備の連携

Social Services

  • 地域連携
  • 医福連携 (Medical-Welfare)
  • 産学連携
  • 家庭との連携

Conversation Starters

"「このプロジェクト、他のチームとどうやって連携しましょうか?」 (How should we coordinate with other teams for this project?)"

"「新しいアプリをSNSと連携させると、とても便利ですよ。」 (It's very convenient if you link the new app with social media.)"

"「最近、部署間の連携がうまくいっていないと感じませんか?」 (Don't you feel that inter-departmental coordination hasn't been going well lately?)"

"「日本企業の強みは、現場の連携の良さにあると思います。」 (I think the strength of Japanese companies lies in the good coordination at the worksite.)"

"「災害時に備えて、地域でどう連携すべきだと思いますか?」 (How do you think the community should coordinate to prepare for disasters?)"

Journal Prompts

今日、仕事や学校で誰かと「連携した」経験について書いてください。 (Write about an experience where you coordinated with someone at work or school today.)

システム連携(API連携など)がなかったら、あなたの生活はどう変わりますか? (How would your life change if there were no system integrations?)

良い連携をするために、一番大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing for good coordination?)

あなたの国と日本が、もっと連携すべき分野は何だと思いますか? (In what fields do you think your country and Japan should coordinate more?)

「連携」と「協力」の違いについて、自分の言葉で説明してみましょう。 (Try to explain the difference between 'Renkei' and 'Kyouryoku' in your own words.)

Frequently Asked Questions

10 questions

You can, but it sounds very formal. It's like saying 'Let's establish a coordination protocol for our lunch plans.' Use '協力する' or '一緒にやる' instead.

It is the most common technical use of the word. It means connecting two software services (like linking your Instagram to your Twitter) so they can share data automatically.

It is both. '連携' is the noun (coordination), and '連携する' is the verb (to coordinate). You can say '連携が大事' (Coordination is important).

Think of '提携' (teikei) as the marriage contract and '連携' (renkei) as the couple actually working together to clean the house. Teikei is the formal agreement.

Use 'と' (to) for the partner you are coordinating with. 'Aと連携する.' If you are linking an object, use 'AをBと連携させる'.

Yes! It's used for 'team play' or 'coordinated moves' between players. A good pass-and-move sequence is called 'Renkei'.

It means 'lack of coordination.' It's a very common phrase used to explain why a project failed or why an accident happened.

Yes, 'スマホとパソコンを連携する' is the standard way to say you are syncing or linking your phone and computer.

Yes, it is a common N3/N2 level word. You should know it for both the reading and listening sections.

Use the phrase '密な連携' (mitsu na renkei). It's a very common business expression.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Japanese: 'I want to coordinate with the marketing team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Please link your account with Facebook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Coordination between departments is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'We coordinated with the police.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Lack of coordination caused the mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Let's coordinate closely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The system is integrated with the database.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'We will strengthen coordination with other companies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'This app links with your smartphone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Please check the API integration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'They work in perfect sync.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The project requires public-private coordination.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'We need to coordinate to solve the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Is the data linked automatically?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Let's build a coordination system.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I linked the tools to improve efficiency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Coordination between school and home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'We are seeking coordination with the community.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The two countries agreed to coordinate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Seamless coordination is our goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word '連携する' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '連携する' in a sentence about teamwork.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'closely coordinate' in Japanese?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate and speak: 'Let's link the accounts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'Renkei' and 'Kyouryoku' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'API integration' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Make a sentence using '連携不足'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The system is linked' in the passive form.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How can we coordinate?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '連携' in a formal business greeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'industry-academia collaboration' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Mitsu na renkei' with the correct pitch.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a soccer play using 'Renkei play'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'strengthen coordination' in a formal way.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to 'check the integration settings'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'seamless coordination' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the causative form 'renkei saseru' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'public-private partnership' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express that coordination is essential.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's deepen our coordination.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '各部署が密に連携しています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the keyword: 'このアプリ、SNSと連携できるんだね。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the problem: '連携不足が原因で、プロジェクトが遅れています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'API連携の設定をお願いします。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '警察は消防と連携して対応しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'アカウントの連携を解除しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the goal: '地域との連携を深めることが目標です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'システムを連携させて効率を上げる。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '産学連携の新しいプロジェクトです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: '円滑な連携を図る。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '連携プレーが素晴らしかったです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '外部の専門家と連携する。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'データが自動的に連携されます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '緊密な連携が必要です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '阿吽の呼吸で連携する。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!