採取
採取 in 30 Seconds
- 採取 (saishu) means professional collection or extraction of samples like blood, DNA, or soil.
- It is a formal term used in science, medicine, and industry, unlike casual words for gathering.
- The word implies a systematic method and a clear purpose for the items collected.
- Commonly paired with 'suru' to form a verb meaning 'to sample' or 'to extract'.
The Japanese word 採取 (さいしゅ - saishu) is a sophisticated noun and suru-verb that translates to 'collection,' 'sampling,' or 'extraction.' Unlike everyday words for picking things up, such as 拾う (hirou) or 集める (atsumeru), 採取 carries a distinct weight of purpose. It implies a systematic, often scientific or professional process of obtaining specimens, data, or natural resources for the sake of analysis, study, or practical utilization. When you use this word, you are signaling that the act of gathering is not random or for leisure, but part of a structured objective. This makes it a staple in fields ranging from medicine and archaeology to environmental science and forensic investigation.
- Scientific Precision
- In laboratory settings, the term is used exclusively for obtaining biological samples. For example, 'blood collection' is 血液採取 (ketsueki saishu). It emphasizes the technical protocol involved in the process.
研究者は森の奥深くで珍しい植物の標本を採取した。 (The researcher collected specimens of rare plants deep in the forest.)
The kanji themselves tell the story: 採 means 'to pick' or 'to gather,' often with the nuance of selection or adoption (as in 採用 - saiyou, to hire/adopt). 取 means 'to take' or 'to fetch.' Together, they form a compound that describes the intentional selection and taking of specific items from a larger environment. This is why you will hear it used when geologists extract core samples from the earth or when detectives collect DNA from a crime scene. It is about the 'take' that leads to 'knowledge' or 'resource usage.'
- Resource Management
- In the context of energy and industry, 採取 refers to the extraction of materials like sand, gravel, or even data. Data collection in a professional survey is often termed データ採取.
指紋の採取は、犯罪捜査において極めて重要な工程である。 (The collection of fingerprints is an extremely important step in criminal investigations.)
Furthermore, 採取 is frequently used in environmental discussions. When scientists monitor pollution levels, they perform 水質採取 (suishitsu saishu) or 'water quality sampling.' This involves taking water from specific locations to test for contaminants. The word conveys the necessity of accuracy; if the 採取 is done incorrectly, the resulting data is useless. This professional gravity is what separates it from 採集 (saishuu), which is more commonly used for hobbies like butterfly or stamp collecting, although the lines can occasionally blur in academic contexts.
- Medical Contexts
- When you go for a health checkup, the nurse might say '尿を採取します' (We will collect a urine sample). It sounds much more formal and clinical than simply 'taking' it.
In summary, use 採取 when the act of gathering is purposeful, methodical, and results in a 'sample' or 'resource' that will be used for something else. It is a word of the laboratory, the field site, the industrial plant, and the crime scene. By mastering this word, you move beyond basic Japanese into the realm of professional and academic discourse, allowing you to describe complex processes with the precision of a native speaker.
Using 採取 correctly involves understanding its grammatical role as a noun that frequently transforms into a verb with the addition of する (suru). Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object followed by the particle を (wo). The structure is typically: [Object] + を + 採取する. This object is usually a physical substance (blood, soil, plants) or an abstract but quantifiable piece of information (data, fingerprints). Understanding the specific objects that pair with 採取 is the key to natural-sounding Japanese.
- The Specimen Pattern
- When talking about biology or medicine, the object is the material being tested. Example: 'DNAを採取する' (To collect DNA).
警察は現場から足跡の型を採取することに成功した。 (The police succeeded in collecting a mold of the footprints from the scene.)
One nuance to watch for is the location of the collection. You often use the particle から (kara - from) or で (de - at) to specify where the item was taken. For example, '川から水を採取する' (Collect water from the river). This highlights the movement of the sample from its natural or original environment into a controlled one (like a container or a lab). This directional flow is central to the meaning of 採取.
- Industrial/Resource Context
- In mining or construction, it refers to bulk extraction. Example: '砂利の採取' (Extraction of gravel).
この地域では、許可なく土石を採取することは禁じられています。 (In this area, collecting soil and stones without permission is prohibited.)
When discussing the act of collecting data or opinions, while 集める is common, 採取 is used when the data is treated as a 'raw sample' for statistical analysis. It suggests a more rigorous method of gathering than just 'asking around.' For instance, a scientist might say 'アンケート結果からデータを採取する' (Extract data from questionnaire results), implying a systematic extraction of specific variables. This usage is common in academic papers and technical reports.
- Passive and Potential Forms
- You will often see the passive form 採取される (is collected) in scientific reports. Example: 'サンプルは毎朝採取される' (Samples are collected every morning).
Finally, consider the time aspect. 採取 is an event-based word. It describes the moment or the period of gathering. Therefore, it is often paired with time markers like '採取後' (saishu-go, after collection) or '採取時期' (saishu jiki, the timing of collection). For example, '採取後のサンプルはすぐに冷蔵保存してください' (Please refrigerate samples immediately after collection). This level of detail ensures that you are communicating not just the action, but the protocol surrounding it.
In the real world, 採取 is a word that rings through the halls of hospitals, research institutes, and government offices. If you are living in Japan, one of the most common places you will encounter it is at a medical clinic. During a 'kenko shindan' (annual health checkup), the forms and the staff will repeatedly use the term for blood draws and other tests. Hearing a nurse say '採血 (saiketsu) をします' is common, but the underlying process is described as 血液の採取. It establishes a professional distance and clinical accuracy.
- Crime Dramas and News
- Japanese police procedurals (detective shows) are obsessed with the '鑑識' (kanshiki - forensics) team. You will hear them shout about 証拠採取 (shouko saishu - evidence collection) at every crime scene.
ニュース:火災現場から原因特定のためのサンプルが採取されました。 (News: Samples were collected from the fire scene to identify the cause.)
Another frequent context is environmental news. Japan is a country that monitors its natural surroundings closely due to its geography. When there is a report on the safety of seafood or the quality of mountain air, the term 採取 is used to describe how the data was gathered. You might see headlines about '大気採取' (atmospheric sampling) or '海水採取' (seawater sampling) near nuclear plants or industrial zones. The word provides a sense of official verification and scientific rigor that 'taking water' simply doesn't convey.
- Gaming and Virtual Worlds
- Interestingly, the word has migrated into the 'crafting' genre of video games (like Monster Hunter or Final Fantasy XIV). Players '採取' herbs, minerals, and insects to create equipment.
ゲーム画面:「薬草を採取しました」 (Game Screen: 'You have gathered medicinal herbs.')
In the corporate world, specifically in manufacturing and R&D, 採取 is used during quality control. When a batch of products is tested, a few items are '採取' (sampled) from the production line for inspection. This 'sampling' is a critical part of maintaining the 'Japan Quality' standard. If you work in a Japanese company, you might hear your manager talk about 'ロットからサンプルを採取して' (Take a sample from the lot). It signifies that the selection should be representative and follows a specific protocol.
- Legal and Administrative
- Legal documents regarding land use or mining rights will use 採取 to define exactly what can be taken from the land, such as '土砂採取' (earth and sand extraction).
Whether it is the high-stakes world of forensic science, the clinical environment of a hospital, the adventurous world of a video game, or the precise world of industrial manufacturing, 採取 is the word that signals a transition from 'just looking' to 'active, purposeful acquisition.' Recognizing it will help you understand the gravity and the professional context of many situations in Japanese life.
While 採取 is a versatile word, English speakers often misapply it by confusing it with other 'collecting' verbs. The most common error is using it for casual, everyday actions where no scientific or professional purpose exists. For instance, if you find a coin on the street, you would never say '硬貨を採取した.' Instead, you use 拾った (hirotta - picked up). 採取 implies that the coin is a specimen being taken for a specific study, which would be very strange in a casual context.
- Confusion with 採集 (Saishuu)
- This is the biggest hurdle. Both are pronounced similarly and mean 'collect.' However, 採集 is generally for hobbies or broad biological collection (like insects or stamps), while 採取 is for 'sampling' or 'extraction' (like DNA or minerals).
❌ 趣味で切手を採取しています。 (Wrong: Using saishu for stamp collecting.)
✅ 趣味で切手を収集しています。 (Correct: Using shuushuu for collecting.)
Another mistake involves the scale of the object. Beginners often use 採取 when they should use 収穫 (shuukaku - harvest). If you are picking apples from a tree to eat them, that is 収穫 or just 採る (toru). If you are taking one apple from the tree to test it for pesticides in a lab, *then* you can use 採取. The distinction lies in the *final destination* of the object: is it for consumption/utility (harvest) or for examination/sampling (採取)?
- Over-formality
- Using 採取 in a casual conversation about a nature walk can make you sound 'robotic' or overly clinical. Stick to simpler verbs like '取る' (toru) unless you are intentionally speaking as a researcher.
❌ 公園できれいな石を採取した。 (Sounds like a geologist report.)
✅ 公園できれいな石を拾った。 (Sounds like a normal person.)
Finally, be careful with the kanji. Because '採' and '集' and '取' appear in many similar-looking words (採取, 採集, 収集, 取得), students often mix them up. 収集 (shuushuu) is for 'gathering' things like garbage or data broadly. 取得 (shutoku) is for 'acquiring' rights or licenses. 採取 is specifically about the 'extraction' or 'sampling' action. To avoid confusion, always visualize a scientist with a test tube when you think of 採取. If that image doesn't fit your sentence, you might need a different word.
- Grammatical Particle Errors
- Sometimes learners use に (ni) instead of を (wo). Remember, 採取 is a direct action on an object. You extract *the object*, so 'Object を 採取する' is the mandatory pattern.
By keeping these distinctions in mind—purpose, scale, and formality—you will avoid the 'uncanny valley' of Japanese where your grammar is technically correct but your word choice feels slightly 'off' to a native speaker. Precision is the soul of the word 採取, so use it precisely!
The Japanese language has a wealth of words for 'collecting,' each with its own specific nuance. To use 採取 effectively, you must understand how it compares to its closest relatives. The most frequent comparison is with 採集 (saishuu) and 収集 (shuushuu). While they look similar, their applications are distinct. 採取 is about extraction/sampling, 採集 is about systematic collection (like for a museum or hobby), and 収集 is about gathering items together (like garbage or information).
- 採取 (Saishu) vs. 採集 (Saishuu)
- 採取: Extraction of a sample (DNA, blood, oil). Focus on the *process* of taking.
採集: Collection of specimens (insects, plants, minerals). Focus on the *result* of the collection.
昆虫採集 (Insect collecting) vs. 血液採取 (Blood sampling).
Another important alternative is 収集 (shuushuu). This word is much broader. It is used for 'garbage collection' (ゴミ収集), 'data collection' (情報収集), and 'hobby collecting' (趣味の収集). While 採取 is about the surgical act of taking a piece out of a whole, 収集 is about bringing many things together into one place. If you are gathering opinions from 100 people, use 収集. If you are taking a swab of saliva from one person, use 採取.
- Other Technical Alternatives
- 抽出 (Chuushutsu): Extraction. Used when you pull a specific substance out of a mixture (like extracting caffeine from coffee beans).
取得 (Shutoku): Acquisition. Used for intangible things like licenses, qualifications, or legal rights.
データを抽出する (Extract specific data points) vs. データを採取する (Collect raw data samples).
In everyday life, you might also consider 収穫 (shuukaku - harvest) or 摘む (tsumu - to pluck). These are more physical and less clinical. If you are in a garden, use 摘む for flowers. If you are on a farm, use 収穫 for crops. Only switch to 採取 if you are doing it for a lab report. Understanding these boundaries prevents you from sounding like a textbook when you should sound like a friend, and vice versa. The word 採取 is a powerful tool in your vocabulary, but like any precision instrument, it works best when used in the right context.
- Summary Table
-
- 採取: Sampling/Extraction (Scientific/Industrial)
- 採集: Collecting specimens (Museums/Hobbies)
- 収集: Gathering (Garbage/Information/Broad collections)
- 収穫: Harvesting (Agriculture)
- 抽出: Extracting a specific element from a whole
By learning these synonyms, you don't just learn one word; you learn the map of how Japanese speakers categorize the world of objects and the actions we perform upon them. This is the hallmark of an advanced (B2+) learner.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 採 originally depicted a hand (扌) picking fruit from a tree (采). The kanji 取 originally depicted a hand (又) taking an ear (耳), which relates to an ancient custom of taking the ears of fallen enemies as trophies.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'sai' like 'say'. It should be 'sigh'.
- Stretching the 'u' in 'shu' too long like 'shooo-oo'.
- Confusing the pitch accent with 'saishuu' (final/last), which has a different accent pattern.
- Mumbling the 'sh' sound; it should be clear and distinct.
- Misreading the kanji as 'shoushuu' (recruitment).
Difficulty Rating
The kanji are common but the technical nuance requires B2 level understanding.
Writing the kanji '採' and '取' correctly is essential; they are often confused with similar radicals.
Easy to pronounce, but hard to choose over simpler synonyms like 'toru'.
Must distinguish from 'saishuu' (final) which sounds very similar.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-verbs
採取する (To collect)
Transitive Verbs (Wo particle)
証拠を採取する
Noun + No + Noun
採取の方法
Passive form (Sareru)
サンプルが採取される
Purpose (Tame ni)
研究のために採取する
Examples by Level
ここで水を採取します。
Collect water here.
Simple [Object] + を + 採取します (polite form).
先生が花を採取しました。
The teacher collected flowers (as samples).
Past tense of 採取する.
血液の採取は痛くないです。
Blood collection is not painful.
Noun form 採取 used with の.
DNAを採取しますか?
Will you collect DNA?
Question form.
森でサンプルを採取した。
I collected samples in the forest.
Informal past tense.
採取の時間は10分です。
The collection time is 10 minutes.
Noun 採取 as the subject.
石を採取してください。
Please collect stones (for the test).
Please do (~te kudasai) form.
きれいなデータを採取した。
We collected clean data.
Adjective + Noun + を + 採取した.
研究のために土を採取する。
Collect soil for research.
Purpose phrase (tame ni) + 採取する.
看護師さんが血を採取してくれた。
The nurse collected my blood (for me).
Benefactive form (~te kureta).
川の水を採取して調べます。
We will collect river water and examine it.
Te-form to connect two actions.
この場所で植物を採取しないでください。
Please do not collect plants in this location.
Negative request (~naide kudasai).
指紋を採取するのは難しいです。
Collecting fingerprints is difficult.
Nominalizing the verb with のは.
昨日、海辺で貝を採取しました。
Yesterday, I collected shells at the seaside (for a study).
Location particle で.
採取したサンプルを箱に入れます。
Put the collected samples in the box.
Relative clause: 採取した modifying サンプル.
空気を採取する機械を使います。
We use a machine to collect air.
Verb modifying a noun (kikai).
湖の水質を調査するため、水を採取した。
To investigate the water quality of the lake, we collected water.
Formal purpose construction.
警察は犯人の遺留品からDNAを採取した。
The police collected DNA from the suspect's left-behind items.
Compound noun 遺留品 (left-behind items).
この地域は砂利の採取が盛んです。
Gravel extraction is thriving in this region.
Noun 採取 followed by が盛んです (is thriving).
採取されたデータは厳重に管理されます。
The collected data is strictly managed.
Passive voice (採取された).
火星の岩石を採取する計画がある。
There is a plan to collect rocks from Mars.
Noun modifying noun (rock collection plan).
サンプルを採取する際は、手袋を着用してください。
When collecting samples, please wear gloves.
Formal 'when' (sai wa).
尿採取のための容器を渡された。
I was given a container for urine collection.
Purpose phrase (no tame no).
彼は週末、山で珍しいキノコを採取している。
He collects rare mushrooms in the mountains on weekends.
Continuous state (~te iru).
環境省は全国の河川からサンプルを採取し、汚染状況を調査している。
The Ministry of the Environment is collecting samples from rivers nationwide to investigate pollution.
Stem form (saishu-shi) used for formal conjunction.
裁判所は、証拠として音声を採取することを認めた。
The court allowed the collection of audio as evidence.
Formal object phrase (koto wo mitometa).
深海探査機が海底の堆積物を採取することに成功した。
The deep-sea probe succeeded in collecting sediments from the ocean floor.
Technical noun 堆積物 (sediment).
血液採取の際、アルコール消毒でかぶれることがありますか?
When collecting blood, do you ever get a rash from alcohol disinfection?
Polite inquiry about a medical condition.
許可なく土砂を採取することは、法律で禁じられている。
Collecting earth and sand without permission is prohibited by law.
Passive prohibition (kinjirarete iru).
このキットを使えば、自宅で簡単に唾液を採取できる。
Using this kit, you can easily collect saliva at home.
Potential form (saishu dekiru).
考古学者は遺跡から土器の破片を採取した。
The archeologist collected pottery fragments from the ruins.
Subject-Object-Verb structure.
統計学的な観点から、無作為にデータを採取する必要がある。
From a statistical perspective, it is necessary to collect data randomly.
Adverbial phrase 無作為に (randomly).
バイオテクノロジーの進展により、微量の組織からでもDNA採取が可能となった。
With advancements in biotechnology, DNA collection has become possible even from minute amounts of tissue.
Formal cause phrase (ni yori).
埋め立て工事に必要な土砂を近隣の山から採取する計画が、住民の反対に遭っている。
The plan to extract earth and sand needed for landfill work from nearby mountains is facing opposition from residents.
Complex sentence with a relative clause and the verb 遭う (to encounter/face).
法医学において、体液の採取と分析は死因究明の鍵を握る。
In forensics, the collection and analysis of body fluids hold the key to determining the cause of death.
Metaphorical phrase 鍵を握る (to hold the key).
希少金属の採取技術の向上は、国のエネルギー安全保障に直結する。
Improving the technology for extracting rare metals is directly linked to the country's energy security.
Compound noun 希少金属 (rare metals).
学術的な調査を目的とした動植物の採取には、特別な許可証が必要だ。
A special permit is required for the collection of flora and fauna for the purpose of academic research.
Formal purpose marker (wo mokuteki to shita).
患者の負担を軽減するため、より侵襲性の低い採取方法が開発されている。
To reduce the burden on patients, less invasive collection methods are being developed.
Technical term 侵襲性 (invasiveness).
データ採取のプロセスにおいて、バイアスを排除することは極めて重要である。
In the process of data collection, eliminating bias is extremely important.
Formal conclusive form (dearu).
採取した検体は、変質を防ぐために即座に凍結保存された。
The collected specimens were immediately cryopreserved to prevent deterioration.
Compound verb 凍結保存 (cryopreservation).
深海熱水噴出孔付近での極限環境微生物の採取は、生命の起源を探る上で不可欠なプロセスである。
Collecting extremophiles near deep-sea hydrothermal vents is an indispensable process for exploring the origins of life.
Highly technical compound nouns.
資源採取権を巡る国際的な紛争は、地政学的な緊張を一層高めている。
International disputes over resource extraction rights are further heightening geopolitical tensions.
Formal phrase ~を巡る (concerning/over).
倫理的な観点から、胎児組織の採取に関しては厳格なガイドラインが設けられている。
From an ethical standpoint, strict guidelines have been established regarding the collection of fetal tissue.
Passive form 設けられている (has been established).
ビッグデータの採取と解析は、現代のマーケティング戦略において不可欠な要素となっている。
The collection and analysis of big data have become an indispensable element in modern marketing strategy.
Abstract usage of 採取.
小惑星からのサンプル採取に成功したことは、宇宙探査の歴史における金字塔と言えるだろう。
Succeeding in collecting samples from an asteroid can be called a milestone in the history of space exploration.
Idiomatic expression 金字塔 (milestone/monumental achievement).
当該地域における土砂採取の許可申請は、環境影響評価の結果を待って判断される。
The application for a permit for earth and sand extraction in the area in question will be judged pending the results of the environmental impact assessment.
Legalistic phrasing (tougai chiiki, matte handan sareru).
採取された情報の真偽を確かめる術がない場合、そのデータは無価値に等しい。
If there is no way to verify the authenticity of the collected information, that data is equivalent to worthless.
Literary phrase ~に等しい (equivalent to).
遺伝資源の無断採取は「バイオパイラシー」として国際的に非難の対象となっている。
The unauthorized collection of genetic resources is internationally subject to criticism as 'biopiracy'.
Noun of target 非難の対象 (subject of criticism).
Common Collocations
Common Phrases
— A collection kit, often for medical or DNA testing.
自宅用採取キットを使う。
— Unauthorized collection or extraction of resources/specimens.
無断採取は罰せられます。
— On-site collection of samples or materials.
現地採取が基本だ。
— The amount of sample or resource collected.
採取量が足りない。
— The method or protocol used for collection.
採取方法を改善する。
— Prohibition of collection (often seen on signs in parks).
この森は採取禁止だ。
— A survey involving the collection of samples.
大規模な採取調査を行う。
— The actual work or operation of collecting/extracting.
採取作業を開始する。
— Legal rights to extract resources (like mining rights).
採取権を申請する。
— Already collected (status marker on samples).
この検体は採取済だ。
Often Confused With
Saishuu is for collecting specimens (insects) or for hobbies.
Shuushuu is for gathering things together (garbage, data broadly).
Saikutsu is specifically for mining/digging up minerals.
Idioms & Expressions
— To broaden the scope of data or sample collection.
調査対象を増やし、採取の網を広げた。
Metaphorical— Collecting only a single, specific point of data or sample.
一点採取では不十分だ。
Technical— To extract everything down to the roots (often used negatively regarding resources).
資源を根こそぎ採取してはいけない。
Idiomatic— To continue the collection process without stopping.
研究者は採取の手を休めなかった。
Narrative— To pour one's heart and soul into the collection/sampling work.
彼は標本の採取に心血を注いだ。
Formal— To apply precise, surgical-like collection methods to a problem.
社会問題のデータ採取にメスを入れる。
Metaphorical— An expert at identifying what to collect/sample.
彼は採取の目利きとして知られている。
Neutral— The front line of collection/extraction (e.g., deep sea or space).
宇宙探査の採取の最前線に立つ。
Journalistic— The basics or ABCs of collection/sampling.
まずは採取のいろはを学ぶ。
Informal— To follow a single-minded path of collection (often used for obsession).
彼はデータの採取の一途を辿った。
LiteraryEasily Confused
Pronounced 'saishuu', sounds very similar.
Means 'final' or 'last'.
最終電車 (The last train).
Starts with the same kanji '採'.
Means 'to hire' or 'to adopt'.
新入社員を採用する。
Ends with the same kanji '取' (though read differently) or sounds similar.
Means 'intake' (food/nutrients).
栄養を摂取する。
Similar meaning (extract).
Refers to pulling a specific element out of a mixture.
コーヒーを抽出する。
Ends with '取'.
Refers to acquiring rights or licenses.
資格を取得する。
Sentence Patterns
[Object]を採取します。
血液を採取します。
[Object]を採取するために[Place]へ行く。
サンプルを採取するために森へ行く。
[Object]の採取は[Reason]で困難だ。
深海での採取は水圧で困難だ。
[Object]が採取された後、[Action]が行われる。
指紋が採取された後、照合作業が行われる。
[Place]で[Object]を採取した。
山で珍しい石を採取した。
[Object]の採取を許可する。
砂利の採取を許可する。
採取した[Object]を分析する。
採取した水を分析する。
採取権の侵害を訴える。
採取権の侵害を訴える。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in specialized fields; moderate in daily life (health checkups).
-
Using 採取 for picking up a dropped wallet.
→
財布を拾う (saifu wo hirou).
採取 is for sampling/extraction, not finding lost items.
-
Using 採取 for insect collecting.
→
昆虫採集 (konchuu saishuu).
採集 is the standard term for biological specimen collection as a hobby or museum work.
-
Using 採取 for collecting garbage.
→
ゴミ収集 (gomi shuushuu).
収集 is the word for gathering things together for disposal or broad collection.
-
Confusing 採取 with 最終.
→
最終 (saishuu - final) vs 採取 (saishu - collection).
The pronunciation and meaning are completely different despite sounding similar.
-
Using 採取 for gathering friends.
→
友達を集める (tomodachi wo atsumeru).
採取 is only for physical samples or resources, never for people.
Tips
Transitive Nature
Always remember that 採取 is transitive. You must specify what you are taking: [Something] を 採取する.
Medical Usage
In a hospital, you will see this word on every test tube. It means 'sample collection'.
Kanji Breakdown
採 (pick) + 取 (take) = 採取. Think of picking a fruit to take it to a lab.
Scientific Tone
Use this word to sound like a professional. It elevates your speech from basic to academic.
RPG Tip
If you play Japanese games, look for the '採取' button to gather items.
Pair with Kit
The word is often used with 'kit' (採取キット) for home testing products.
Not for Hobbies
Don't use it for your stamp or coin collection; use 収集 (shuushuu) instead.
Pitch Accent
The pitch starts high and drops. SAI-shu. This helps distinguish it from other words.
Resource Rights
In legal terms, it refers to the extraction of materials from the earth.
Read News
Environmental news is the best place to see this word in action.
Memorize It
Mnemonic
Think of a **SCI**entist (SAI) who **SHO**ots (SHU) a sample into a test tube. SAI-SHU.
Visual Association
Visualize a person in a white lab coat carefully using tweezers to pick up a single leaf and placing it into a glass jar labeled 'SAMPLE'.
Word Web
Challenge
Write three sentences using 採取: one about a hospital, one about a crime scene, and one about a forest. Ensure you use the 'Object を 採取する' pattern.
Word Origin
The word consists of two kanji: 採 (to pick/gather) and 取 (to take). It originated from classical Chinese and was adopted into Japanese to describe the act of picking or taking specific items from nature or a source.
Original meaning: To selectively pick and take something for use or study.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
In medical contexts, always use 'saishu' for samples to maintain professionalism. Using 'toru' can sound too blunt or uneducated in a clinical setting.
English speakers use 'collect' for everything from stamps to debt. In Japanese, you must be more specific. 'Saishu' is the clinical/professional 'collect'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical Checkup
- 血液採取
- 尿採取
- 検体採取
- 採取時の注意
Scientific Research
- サンプル採取
- データ採取
- 現地採取
- 採取方法の確立
Criminal Investigation
- 証拠採取
- 指紋採取
- DNA採取
- 現場採取
Natural Resources
- 砂利採取
- 土砂採取
- 資源採取
- 採取許可
Video Games
- 素材採取
- 採取ポイント
- 採取クエスト
- 採取スキル
Conversation Starters
"健康診断で血を採取されるのは苦手ですか? (Do you dislike having blood collected during health checkups?)"
"この川の水質を調べるために、どこで水を採取すべきだと思いますか? (Where do you think we should collect water to check the quality of this river?)"
"ゲームの中で素材を採取するのは楽しい作業だと思いますか? (Do you think gathering materials in games is a fun task?)"
"犯罪捜査で最も重要な採取物は何だと思いますか? (What do you think is the most important item collected in a criminal investigation?)"
"珍しい植物を採取するために、山に行ったことがありますか? (Have you ever gone to the mountains to collect rare plants?)"
Journal Prompts
今日、何かを「採取」した経験があれば書いてください(例:ゲームの素材、研究のデータなど)。 (Write about an experience today where you 'collected' something.)
科学者が月で岩石を採取することの重要性についてどう思いますか? (What do you think about the importance of scientists collecting rocks on the moon?)
自分のDNAを採取してルーツを調べることに興味がありますか?理由も教えてください。 (Are you interested in having your DNA collected to check your roots? Why?)
環境保護のために、採取が禁止されている場所について調べて感想を書いてください。 (Research and write your thoughts on places where collection is prohibited for environmental protection.)
病院での血液採取の際、どのような気持ちになりますか? (How do you feel during a blood collection at the hospital?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, use 拾う (hirou) or 収集 (shuushuu) for garbage collection. 採取 implies a scientific or resource-based purpose.
採取 is for sampling/extraction (DNA, blood). 採集 is for specimen collection (insects, plants for a museum).
Yes, it is the standard term for 'gathering' materials like herbs or ores in RPGs.
Yes, when you are extracting specific data points from a source for analysis.
You can say 採血 (saiketsu) or 血液の採取 (ketsueki no saishu).
Yes, it is primarily used in professional, medical, and academic contexts.
No, it is never used for gathering people. Use 集める (atsumeru) or 集合する (shuugou suru).
The direct object takes を (wo), and the location takes で (de) or から (kara).
Often yes, as in a 'sample,' but it can also refer to bulk extraction of resources like sand.
It is short (採取 - saishu). If it were long, it would be 'saishuu' (最終/採集).
Test Yourself 180 questions
Translate to Japanese: 'I collected a blood sample at the hospital.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It is necessary to collect DNA from the crime scene.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please do not collect plants in this park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The scientist succeeded in collecting soil samples.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The method of collection is very important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We are extracting data for the research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '採取キット'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '採取禁止'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Collecting fingerprints takes time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Samples are collected every morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Extraction of natural resources.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '採取場所'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unauthorized collection is prohibited by law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gathered herbs in the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The amount collected was small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Water quality sampling is performed monthly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '標本を採取する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Collect evidence from the scene.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The nurse will take your blood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to collect more data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the process of collecting a blood sample using '採取'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why scientists collect samples from the moon.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What should you do after collecting a plant specimen?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do police collect fingerprints?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the sign '採取禁止'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'DNA採取' used for?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a gathering action in a video game.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is '採取場所' important in research?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a nurse if the blood collection will hurt.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to collect data randomly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '水質採取' to a child.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the risks of resource extraction.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What do you do with a '採取キット'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is '採取時期' important for tea leaves?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Samples are collected once a week.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the legality of taking stones from a park.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'toru' and 'saishu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you handle a sample after collection?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is '採取権'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can I collect samples here?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: '血液を採取します。'
Listen and identify the object: '指紋を採取しました。'
Listen and identify the location: '森で植物を採取した。'
Listen for the reason: '研究のためにデータを採取する。'
Listen and identify the status: 'この検体は採取済です。'
Listen for the prohibition: '無断採取は禁止です。'
Listen and identify the tool: '採取キットを使います。'
Listen for the subject: '警察が証拠を採取した。'
Listen for the frequency: '毎月サンプルを採取する。'
Listen and identify the amount: '少量の血液を採取した。'
Listen for the result: '採取に成功しました。'
Listen for the condition: '採取後は冷蔵してください。'
Listen for the material: '砂利を採取する。'
Listen and identify the verb form: '採取されている。'
Listen for the goal: '水質調査のための採取。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
採取 is your 'professional' word for collecting. Use it when you are taking a sample (like in a lab) or extracting a resource (like mining). Example: 血液を採取する (To collect a blood sample).
- 採取 (saishu) means professional collection or extraction of samples like blood, DNA, or soil.
- It is a formal term used in science, medicine, and industry, unlike casual words for gathering.
- The word implies a systematic method and a clear purpose for the items collected.
- Commonly paired with 'suru' to form a verb meaning 'to sample' or 'to extract'.
Transitive Nature
Always remember that 採取 is transitive. You must specify what you are taking: [Something] を 採取する.
Medical Usage
In a hospital, you will see this word on every test tube. It means 'sample collection'.
Kanji Breakdown
採 (pick) + 取 (take) = 採取. Think of picking a fruit to take it to a lab.
Scientific Tone
Use this word to sound like a professional. It elevates your speech from basic to academic.
Example
研究のために、川の水を採取した。
Related Content
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.