試飲
When you go to a store and try a small amount of a drink before buying it, that's 試飲 (shiin). It literally means "test drinking."
You often see this at supermarkets or food festivals where they want you to experience the taste of a new beverage. It's a way for businesses to let customers try before they buy.
For example, if a company is introducing a new juice, they might offer 試飲. You can try it to see if you like it!
When you go to a department store or a supermarket in Japan, you might encounter an opportunity to 試飲 (shiin). This noun means 'drink sampling' or 'taste testing of drinks.' It's common to see this at food events or in liquor stores where you can try a small amount of a beverage before deciding to buy it. This term is specifically for drinks, so for food sampling, you would use a different word like 試食 (shishoku).
When you go to a department store or a supermarket in Japan, you might encounter an event called 試飲 (shiin). This noun refers to drink sampling, where you can taste a small amount of a beverage, usually to promote a new product or a special offer. It’s similar to how you might try a sample of wine or juice at a grocery store in English-speaking countries. You’ll often see staff offering these samples, sometimes with a little explanation about the drink. It’s a great way to try something new before committing to a purchase!
§ What does 試飲 mean and when do people use it?
Let's break down 試飲 (shiin). It literally means 'trial drink' or 'taste test.' Think of it as 'drink sampling.' This word is pretty straightforward and you'll hear it a lot in situations where you get to try a beverage before committing to buying it. It's not a fancy or academic term; it's a practical word for a common situation.
- DEFINITION
- Drink sampling.
You'll encounter 試飲 in a variety of places. Imagine you're at a supermarket and they're promoting a new brand of juice or a special sake. They'll often have a small stand where you can have a 試飲. It's a marketing tool, but for you, it's a chance to try something new without spending money. It's also common at food fairs, festivals, and even at some department stores, especially in the food section. If there's a new product or a limited-edition drink, offering 試飲 is a great way to attract customers.
Another common scenario is at a brewery or a winery. If you visit a sake brewery in Japan, they almost always offer 試飲. This allows you to taste different types of sake they produce, helping you decide which one you prefer to buy. It's a key part of the experience. The same goes for wine regions, where you might have a chance to try various local wines. It's an opportunity to learn about the product and make an informed decision.
スーパーで新しいジュースの試飲
There was drink sampling for a new juice at the supermarket.
Sometimes, you might also see 試飲 at promotional events for new cafes or bars. They might offer small samples of their specialty drinks to entice customers. It's all about letting people experience the product firsthand. So, when you see the kanji 試飲, you can immediately think, "Oh, I get to try a drink here!"
Here's a breakdown of how 試飲 functions:
- It's almost always free. The purpose is to get you to buy a larger quantity later.
- It's usually a small amount, just enough for a taste.
- It's often accompanied by a staff member who can answer questions about the drink.
- It's a great way to discover new favorite beverages.
Understanding 試飲 will be helpful when you're navigating Japanese supermarkets, department stores, or even tourist spots that offer local delicacies. It's a common and very practical word to know in daily life. Don't be shy to take advantage of these opportunities for a free taste!
この日本酒の試飲
Can I sample this sake?
§ Understanding 試飲 (shiin)
The Japanese word 試飲 (shiin) is a noun that means "drink sampling" or "taste testing." It's commonly used in contexts where you're offered a small amount of a beverage to try before committing to a purchase, such as at a supermarket, a winery, or a liquor store. Think of it as a free sample, but specifically for drinks.
§ Basic Usage with Verbs
Since 試飲 (shiin) is a noun, you'll often see it paired with verbs to describe the action of sampling. The most common verb to use with 試飲 is する (suru), which turns it into a verb phrase meaning "to drink sample" or "to taste test."
- Verb Conjugation
- To say "to drink sample," you'd use 試飲する (shiin suru).
スーパーで新しいワインを試飲した。
- Hint
- I taste-tested the new wine at the supermarket.
You can also use 試飲 with other verbs that imply offering or having the opportunity to sample. For example:
- 試飲会 (shiin-kai): A tasting event or session.
- 試飲コーナー (shiin kōnā): A tasting corner or booth.
デパートで日本酒の試飲会があった。
- Hint
- There was a sake tasting event at the department store.
§ Prepositions and Particles
When using 試飲, you'll encounter various particles that help connect it to other parts of the sentence. Here are some common ones:
- の (no): Indicates possession or modification.
このワインの試飲はできますか?
- Hint
- Can I have a sample of this wine?
- を (o): Marks the direct object of a verb. While 試飲する (shiin suru) already incorporates the idea of "sampling," you might see を when you're specifically talking about sampling *something*.
新しいジュースを試飲してみませんか?
- Hint
- Would you like to sample the new juice?
- で (de): Indicates the place where an action occurs, or the means by which something is done.
ワインショップで試飲ができます。
- Hint
- You can sample drinks at the wine shop.
§ Common Phrases and Expressions
Here are some phrases where 試飲 often appears:
- 試飲コーナー (shiin kōnā): Tasting corner/booth. This is where you'd go to sample drinks.
試飲コーナーはどこですか?
- Hint
- Where is the tasting booth?
- 無料試飲 (muryō shiin): Free drink sampling. This emphasizes that there's no cost.
今日は無料試飲があります。
- Hint
- There is free drink sampling today.
- 試飲する (shiin suru): To drink sample/taste test. As mentioned, this is a common verb phrase.
ぜひ、このお酒を試飲してください。
- Hint
- Please, by all means, sample this sake.
§ What is 試飲 (shiin)?
- Japanese Word
- 試飲 (しいん)
- Pronunciation
- shi-in
- Meaning
- Drink sampling, taste testing (of beverages)
- CEFR Level
- B1
The Japanese word 試飲 (shiin) literally combines 試 (shi, meaning 'test' or 'try') and 飲 (in, meaning 'drink'). So, it's pretty straightforward: it means 'to try drinking' or 'drink sampling'. You'll hear this word most often in contexts where someone is offering or experiencing a sample of a beverage.
§ Where you hear 試飲 (shiin) in real life
You're going to come across 試飲 in a variety of places, especially in commercial settings. Think about situations where businesses want you to try their product before buying. This word is practical and widely understood, so knowing it will help you navigate daily life in Japan or understand Japanese media better.
At Supermarkets and Department Stores: This is probably the most common place. Japanese supermarkets often have staff offering small cups of juice, tea, coffee, or even alcoholic beverages (for adults, of course) to promote new products or seasonal items. You'll see signs clearly stating 試飲できます (shiin dekimasu - 'You can sample drinks') or 試飲コーナー (shiin kōna - 'drink sampling corner').
スーパーで新しいお茶の試飲をしていました。
Hint: At the supermarket, they were doing drink sampling of a new tea.
At Wineries, Breweries, and Sake Breweries: If you visit places that produce alcoholic beverages, 試飲 is a major part of the experience. Many tours end with a sampling session where you can try different varieties of their products. It's a great way to decide what you like before making a purchase.
ワイナリーでいくつかのワインを試飲しました。
Hint: I did drink sampling of several wines at the winery.
At Food and Drink Fairs/Exhibitions: These events are packed with vendors offering samples. Whether it's local craft beers, regional sake, specialty coffees, or new energy drinks, you'll find plenty of opportunities for 試飲. It's an essential part of how producers introduce their goods to the public.
食品展示会では、珍しいジュースの試飲が人気でした。
Hint: At the food exhibition, drink sampling of rare juices was popular.
In Advertisements and News about New Products: When a company launches a new beverage, they might announce 試飲イベント (shiin ibento - 'drink sampling event') or mention that their product will be available for 試飲 at certain locations. News reports on these events will also use the term.
新商品のコーヒーの試飲会が開催されます。
Hint: A drink sampling event for the new coffee will be held.
Understanding 試飲 will help you take advantage of opportunities to try new drinks and engage more deeply with Japanese culture and commerce. It's a useful everyday word for any Japanese learner.
§ Don't Confuse 試飲 with Tasting Parties
While both involve tasting drinks, 試飲 (shiin) specifically refers to sampling with the intent to try before buying. It's common in supermarkets, liquor stores, or at product launches. A "tasting party" (試飲会 - shiinkai) is a specific event often for promotional purposes, where multiple drinks are offered.
スーパーで試飲をして、新しいワインを買いました。
Hint: I bought new wine after sampling it at the supermarket.
その酒蔵の試飲会に参加しました。
Hint: I participated in that sake brewery's tasting event.
§ Using 試飲 for Food Tasting
While similar in concept, 試飲 (shiin) is specifically for liquids. For food, you would use 試食 (shishoku). Both are common in Japanese supermarkets and department stores.
- DEFINITION
- 試食 (ししょく - shishoku): Food sampling.
このチーズは試食できますか。
Hint: Can I sample this cheese?
§ Overusing 試飲 as a Verb
While 試飲 can act as a suru-verb (試飲する), it's often more natural to use it as a noun with other verbs, depending on the context. For instance, if you want to say "try a sample" or "do a tasting," you might use phrases like 試飲をする (shiin o suru) or simply just the verb of trying.
Instead of directly saying "試飲します" (which is not incorrect but can sound a bit stiff), you might hear:
- DEFINITION
- 試飲する (しいんする - shiin suru): To sample a drink (verb form).
この日本酒を試飲できますか。
Hint: Can I sample this sake?
Or, if you are inviting someone to sample:
よろしければ、こちらのワインをお試しください。
Hint: If you like, please try this wine (polite invitation to sample).
§ Understanding 試飲 (shiin)
The Japanese word 試飲 (しいん, shiin) means "drink sampling." It's commonly used in situations where you can taste a drink before buying it, like at a supermarket, a winery, or a sake brewery. Think of it as a "try before you buy" for beverages.
- DEFINITION
- Drink sampling.
スーパーで試飲コーナーがあったので、新しいジュースを試してみました。
Hint: There was a drink sampling corner at the supermarket, so I tried the new juice.
ワインの試飲会に参加しませんか?
Hint: Would you like to participate in a wine tasting event?
§ Similar words and when to use them
Japanese has a useful pattern for words related to "trying" or "sampling" different things. The character 試 (し, shi) means "try" or "test." By combining it with different characters, you get words for sampling various items. Here are some common ones:
- 試食 (ししょく, shishoku): Food sampling
This is for tasting food. You'll often see this at supermarkets for new products, or at food fairs.
- DEFINITION
- Food sampling.
デパートの地下で新しいチーズの試食がありました。
Hint: There was a food sampling of new cheese in the department store basement.
- 試着 (しちゃく, shichaku): Trying on clothes
When you want to try on clothes in a store, this is the word you'll use. The character 着 (ちゃく, chaku) means "wear."
- DEFINITION
- Trying on clothes.
この服を試着してもいいですか?
Hint: Can I try on these clothes?
- 試乗 (しじょう, shijō): Test drive (vehicles)
This term is used when you want to take a car, bicycle, or other vehicle for a test ride or drive. The character 乗 (じょう, jō) means "ride."
- DEFINITION
- Test drive (vehicles).
新しいモデルの車を試乗しました。
Hint: I test drove the new car model.
- 試聴 (しちょう, shichō): Listening/viewing trial
This word is for trying out audio (like music) or visual content (like a movie trailer). The character 聴 (ちょう, chō) means "listen." It can also include viewing in a broader sense.
- DEFINITION
- Listening/viewing trial.
このアルバムの曲を試聴できます。
Hint: You can sample the songs on this album.
- 試用 (しよう, shiyō): Trial use (products, software)
This is a more general term for trying out a product or service for a period, often software or electronic devices. The character 用 (よう, yō) means "use."
- DEFINITION
- Trial use (products, software).
このソフトウェアは30日間無料で試用できます。
Hint: You can try this software for free for 30 days.
How Formal Is It?
"新商品の日本酒の試飲会が開催されます。 (A tasting event for the new sake product will be held.)"
"スーパーでワインの試飲をしました。 (I did a wine tasting at the supermarket.)"
"ちょっと味見してみて。 (Try a little taste.)"
"このジュース、ちょっと飲んでみる? (Want to try a little of this juice?)"
"これ、試飲できる? (Can I try a taste of this?)"
Fun Fact
This word is a direct combination of two kanji that convey its meaning very literally, which is common in Japanese vocabulary derived from Chinese.
Pronunciation Guide
- long
Difficulty Rating
Two common kanji.
Two common kanji, moderate stroke count.
Simple pronunciation.
Clear pronunciation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
N + をする (to do N) can be used with many nouns to form verbs. This is a common way to express actions related to nouns.
デパートでワインの試飲をしました。 (I did wine tasting at the department store.)
N + ができる (can do N) indicates ability or possibility. When paired with a noun like 試飲, it means that drink sampling is possible or available.
このお店では日本酒の試飲ができます。 (You can do sake tasting at this store.)
N + コーナー (N corner) is used to indicate a specific section or area dedicated to that noun. So, 試飲コーナー would be a sampling corner.
スーパーに新商品の試飲コーナーがありました。 (There was a sampling corner for new products at the supermarket.)
N + 会 (N gathering/event) is often used to describe events or gatherings centered around a specific activity or product. 試飲会 would be a tasting event.
週末にビール試飲会に参加しました。 (I participated in a beer tasting event on the weekend.)
N + 用 (for N / N-use) indicates something is specifically for the purpose of the preceding noun. 試飲用 means "for sampling."
これは試飲用の小さなカップです。 (This is a small cup for sampling.)
Examples by Level
デパートでワインの試飲をしました。
I did wine sampling at the department store.
このお店では、コーヒーの試飲ができます。
You can sample coffee at this shop.
新しいジュースの試飲コーナーがありました。
There was a tasting corner for a new juice.
試飲をしてから、商品を買いました。
After sampling, I bought the product.
試飲会は、無料で参加できます。
The tasting event is free to attend.
子供向けのジュースも試飲できました。
I could also sample juice for children.
試飲のパンフレットを読みました。
I read the sampling pamphlet.
このお酒は試飲ができません。
You cannot sample this alcohol.
スーパーでワインの試飲をしました。
I did wine sampling at the supermarket.
このジュースは試飲できますか?
Can I sample this juice?
試飲コーナーはどこですか?
Where is the sampling corner?
新しいお茶の試飲会に行きました。
I went to a sampling event for new tea.
試飲をしてから買いました。
I bought it after sampling.
空港で日本酒の試飲ができます。
You can sample Japanese sake at the airport.
試飲は無料です。
The sampling is free.
彼女は試飲を楽しんでいました。
She was enjoying the sampling.
スーパーでワインの試飲会があったので、いくつか試してみました。
There was a wine tasting at the supermarket, so I tried a few.
このお茶は試飲できますか?
Can I sample this tea?
試飲コーナーはあちらです。
The tasting corner is over there.
新しい日本酒の試飲イベントに参加しました。
I participated in a tasting event for new sake.
試飲してから購入を決めたいです。
I want to decide on a purchase after tasting it.
このジュースは、お子様でも試飲できます。
Even children can sample this juice.
デパートの食品売り場でよく試飲が行われています。
Tastings are often held in the food section of department stores.
試飲の結果、このビールが一番気に入りました。
As a result of the tasting, I liked this beer the most.
週末にデパートでワインの試飲会があったので、いくつか種類を試すことができました。
Last weekend, there was a wine tasting event at the department store, so I was able to try several kinds.
「試飲会」 (shiin-kai) combines 'tasting' (試飲) with 'gathering/event' (会) to mean 'tasting event'.
新しい日本酒の試飲キャンペーンが開催中で、無料で味が楽しめます。
A tasting campaign for new sake is currently underway, and you can enjoy the taste for free.
「キャンペーン」 (kyanpeen) is a loanword for 'campaign'.
このコーヒーショップでは、毎朝淹れたてのコーヒーの試飲を提供しています。
This coffee shop offers samples of freshly brewed coffee every morning.
「淹れたて」 (ire-tate) means 'freshly brewed'.
試飲コーナーでは、季節限定のジュースが特に人気を集めていました。
At the tasting corner, the seasonal limited-edition juice was particularly popular.
「試飲コーナー」 (shiin-koonaa) refers to a 'tasting corner' or 'sampling section'.
スーパーマーケットで新商品のヨーグルトの試飲を勧められたので、買ってみました。
I was offered a sample of a new yogurt product at the supermarket, so I bought it.
「勧められた」 (susume-rareta) is the passive form of 'to recommend' (勧める).
試飲して気に入ったワインを、友人の誕生日のプレゼントにすることにしました。
I decided to make the wine I liked after tasting it a birthday present for my friend.
「気に入った」 (ki ni itta) means 'to like' or 'to be pleased with'.
試飲の機会は、消費者が商品を知る上で非常に重要です。
Tasting opportunities are very important for consumers to get to know products.
「機会」 (kikai) means 'opportunity'.
このワイナリーでは、予約なしでも気軽に試飲が楽しめます。
At this winery, you can easily enjoy tastings even without a reservation.
「気軽に」 (kigaru ni) means 'easily' or 'without hesitation'.
Common Collocations
Common Phrases
新商品の試飲会に行きました。
I went to a tasting event for new products.
このお店ではワインの試飲ができます。
You can sample wine at this store.
無料試飲コーナーでジュースを試しました。
I tried juice at the free sampling corner.
試飲してから買うかどうか決めます。
I'll decide whether to buy after sampling.
試飲販売で新しいお茶を見つけました。
I found a new tea at a sampling and sales event.
日本酒の試飲はとても楽しかったです。
The sake tasting was very enjoyable.
店員さんが試飲を勧めてくれました。
The store clerk recommended a sample to me.
試飲は一人一杯までです。
Sampling is limited to one cup per person.
試飲で気に入ったので買いました。
I liked it after sampling, so I bought it.
お祭りで色々な飲み物の試飲がありました。
There were various drink samplings at the festival.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"猫の舌"
Someone who can't handle hot food/drinks (literally 'cat's tongue')
彼は猫の舌だから、熱いコーヒーは苦手だ。
neutral"舌が肥えている"
Having a discerning palate; being a gourmet (literally 'tongue is fat')
彼女は舌が肥えているので、美味しいものには目がない。
neutral"喉から手が出る"
To desire something very strongly (literally 'hand comes out of throat')
欲しくて喉から手が出るほどだ。
neutral"酒は百薬の長"
Sake is the best of all medicines (used humorously or to justify drinking)
まあ、酒は百薬の長とも言うし、一杯どう?
neutral"水に流す"
To let bygones be bygones; to forgive and forget (literally 'let flow with water')
過去のことは水に流して、新しいスタートを切ろう。
neutral"飯を食う"
To eat a meal (colloquial, literally 'eat rice')
そろそろ飯を食う時間だ。
informal"お茶を濁す"
To give an evasive answer; to prevaricate (literally 'to muddy the tea')
質問にはっきり答えず、お茶を濁した。
neutral"顔に泥を塗る"
To bring shame upon someone/oneself (literally 'to smear mud on one's face')
そんなことをしたら、家族の顔に泥を塗ることになる。
neutral"口が軽い"
Talkative; prone to revealing secrets (literally 'mouth is light')
彼は口が軽いから、秘密は話さない方がいい。
neutral"腹を割って話す"
To speak frankly; to have a heart-to-heart talk (literally 'to split one's stomach and talk')
お互い腹を割って話せば、きっと解決策が見つかるだろう。
neutralSentence Patterns
〜の試飲
ワインの試飲 (wine tasting)
試飲をする
試飲をします (I will do a drink sampling)
試飲ができる
試飲ができます (You can sample drinks)
試飲コーナー
試飲コーナーへ行く (go to the sampling corner)
Word Family
Nouns
Verbs
How to Use It
When you go to an event like a food fair or a supermarket, you might see small cups of drinks offered to taste. This is 試飲. You can use it to talk about the act of tasting a drink offered for free before buying it.
Don't confuse 試飲 (shiin) with 試食 (shishoku), which means 'food sampling'. While both involve tasting, 試飲 is specifically for drinks.
Tips
Basic Meaning of 試飲
試飲 (shiin) literally means 'trial drinking'. Think of it as a free taste or a small sample to try before you buy.
Contextual Use of 試飲
You'll most often hear this word at supermarkets, liquor stores, food fairs, or even at breweries and wineries.
Verb Form for 'to sample'
To say 'to sample a drink', you can use 試飲する (shiin suru). It's a common noun + する verb.
Example: Supermarket
スーパーでお酒の試飲がありました。
(Suupaa de osake no shiin ga arimashita.)
There was a sake tasting at the supermarket. (お酒 - alcoholic drink)
Example: Asking to Sample
このコーヒーの試飲はできますか?
(Kono coohii no shiin wa dekimasu ka?)
Can I try a sample of this coffee? (できますか - can I do?)
Japanese Courtesy and Samples
In Japan, even for free samples, it's polite to say ありがとう (arigatou - thank you) after trying. If you liked it, you might also say 美味しいです (oishii desu - it's delicious).
Don't Confuse with 試食
試飲 (shiin) is specifically for drinks. For food, use 試食 (shishoku), which means 'food sampling'. Keep them separate!
Related Kanji
The kanji 試 (shi) means 'try' or 'test'. The kanji 飲 (in) means 'drink'. Knowing these kanji helps you understand the meaning.
Formal Usage
While 試飲 is common, in very formal business contexts, you might encounter more specific terms, but 試飲 is perfectly understandable and appropriate for most situations.
Practice Pronunciation
Pronounce 試飲 as 'shee-een'. The double 'i' means a slightly longer 'ee' sound. Listen to native speakers if you can to get the intonation right.
Word Origin
From '試' (shi), meaning 'try' or 'test', and '飲' (in), meaning 'drink'.
Original meaning: The act of trying a drink.
Sino-Japanese (kango)Cultural Context
In Japan, 試飲 (shiin) is a common practice at supermarkets, department stores, and even specialty shops, especially for alcoholic beverages like sake or wine, and sometimes for tea or juice. It's a way for consumers to try a product before buying, often leading to increased sales. It's also frequently seen at food festivals or farmers' markets. However, it's generally frowned upon to keep sampling without any intention of purchasing.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a supermarket offering free samples.
- 試飲できますか? (Shīin dekimasu ka?) - Can I sample this drink?
- ご自由に試飲ください。 (Go jiyū ni shīin kudasai.) - Please feel free to sample.
- このお茶、試飲したら美味しい! (Kono ocha, shīin shitara oishii!) - If I sample this tea, it's delicious!
At a liquor store with a tasting event.
- 日本酒の試飲会に行きます。 (Nihonshu no shīinkai ni ikimasu.) - I'm going to a sake tasting event.
- いくつか試飲してもいいですか? (Ikutsuka shīin shite mo ii desu ka?) - Can I sample a few?
- 試飲コーナーはこちらです。 (Shīin kōnā wa kochira desu.) - The sampling corner is here.
At a local festival with food and drink stalls.
- 地元のジュースを試飲してみませんか? (Jimoto no jūsu o shīin shite mimasen ka?) - Would you like to try sampling the local juice?
- このワイン、試飲してから買いたい。 (Kono wain, shīin shite kara kaitai.) - I want to buy this wine after sampling it.
- 試飲して、気に入ったら買ってください。 (Shīin shite, kini ittara katte kudasai.) - Please sample it, and if you like it, buy it.
At a café introducing new beverages.
- 新しいコーヒーの試飲があります。 (Atarashii kōhī no shīin ga arimasu.) - There's a new coffee for sampling.
- このドリンクの試飲はできますか? (Kono dorinku no shīin wa dekimasu ka?) - Can I sample this drink?
- 試飲で好みの味を見つけてください。 (Shīin de konomi no aji o mitsukete kudasai.) - Please find your favorite flavor by sampling.
At a brewery or winery tour.
- ツアーの最後に試飲があります。 (Tsuā no saigo ni shīin ga arimasu.) - There's a sampling at the end of the tour.
- 試飲を通して、製造過程を知ることができます。 (Shīin o tōshite, seizō katei o shiru koto ga dekimasu.) - Through sampling, you can learn about the production process.
- 試飲が楽しみです。 (Shīin ga tanoshimi desu.) - I'm looking forward to the sampling.
Conversation Starters
"スーパーで「試飲できます」と書いてあったら、何を試しますか? (Sūpā de 'shīin dekimasu' to kaite attara, nani o tameshimasu ka?) - If it says 'drink sampling available' at the supermarket, what would you try?"
"今までで一番美味しかった試飲は何でしたか? (Ima made de ichiban oishikatta shīin wa nan deshita ka?) - What was the most delicious drink sample you've ever had?"
"試飲会は好きですか?その理由は? (Shīinkai wa suki desu ka? Sono riyū wa?) - Do you like tasting events? What's your reason?"
"もしあなたがお店で飲み物を試飲してもらう立場だったら、どんな説明をしますか? (Moshi anata ga omise de nomimono o shīin shite morau tachiba dattara, donna setsumei o shimasu ka?) - If you were in a position to offer drink samples at a store, what kind of explanation would you give?"
"試飲と試食、どちらが好きですか? (Shīin to shishoku, dochira ga suki desu ka?) - Which do you prefer, drink sampling or food sampling?"
Journal Prompts
スーパーで新商品のジュースの試飲をして、その味について詳しく書いてみましょう。 (Sūpā de shinshōhin no jūsu no shīin o shite, sono aji ni tsuite kuwashiku kaite mimashō.) - Try sampling a new juice at the supermarket and write in detail about its taste.
試飲会に参加した経験について、どんな飲み物があったか、誰と行ったかなどを詳しく書いてみましょう。 (Shīinkai ni sanka shita keiken ni tsuite, donna nomimono ga atta ka, dare to itta ka nado o kuwashiku kaite mimashō.) - Write in detail about your experience participating in a tasting event, including what kind of drinks there were and who you went with.
もしあなたが飲み物を作る人だったら、どんな飲み物を作って、どんな風に試飲してもらいたいですか? (Moshi anata ga nomimono o tsukuru hito dattara, donna nomimono o tsukutte, donna fū ni shīin shite moraitai desu ka?) - If you were someone who made drinks, what kind of drink would you make, and how would you want people to sample it?
試飲をすることのメリットとデメリットについて、あなたの意見を書いてみましょう。 (Shīin o suru koto no meritto to demeritto ni tsuite, anata no iken o kaite mimashō.) - Write your opinion about the pros and cons of drink sampling.
日本の伝統的な飲み物の試飲について調べて、あなたが試してみたい飲み物とその理由を書いてみましょう。 (Nihon no dentōteki na nomimono no shīin ni tsuite shirabete, anata ga tameshite mitai nomimono to sono riyū o kaite mimashō.) - Research drink sampling of traditional Japanese beverages, and write about which drink you'd like to try and why.
Frequently Asked Questions
10 questions試飲 (shiin) specifically refers to drink sampling, like wine, juice, or sake. 試食 (shishoku) is for food tasting, like cheese, snacks, or prepared dishes. Think of 飲 (in) as 'drink' and 食 (shoku) as 'eat'.
You can use 試飲 (shiin) for sampling most drinks, especially in a retail or promotional context. This includes things like sake, wine, juice, tea, and even coffee. It's generally about trying a small amount before committing to a purchase.
Yes, 試飲 (shiin) is very often free, especially in supermarkets, department stores, or at events where producers are trying to promote their products. Sometimes, in dedicated tasting rooms or tours, there might be a small fee or it's included in a larger package, but the core concept is free sampling.
You'll find 試飲 (shiin) opportunities commonly in supermarkets (スーパー), department stores (デパート), sake breweries (酒蔵), wineries (ワイナリー), tea shops (お茶屋さん), and at various food and drink festivals (フードフェスティバル).
A simple way to ask is: 「試飲できますか?」 (Shiin dekimasu ka?) - 'Can I sample this drink?' or 「これ、試飲してもいいですか?」 (Kore, shiin shitemo ii desu ka?) - 'Is it okay if I sample this?'
You could say: 「試飲いかがですか?」 (Shiin ikaga desu ka?) - 'Would you like a drink sample?' or 「どうぞ、試飲してください。」 (Douzo, shiin shite kudasai.) - 'Please, have a drink sample.'
While 試飲 (shiin) itself is perfectly fine and not impolite, in some very formal settings or when speaking to a highly respected person, you might hear 「ご試飲」 (goshin) as an honorific prefix, but this is less common in everyday sampling situations. 試飲 is standard.
試 (shi) means 'try' or 'test'. 飲 (in) means 'drink'. So, literally, it means 'try drinking' or 'test drinking', which perfectly captures the meaning of drink sampling.
Yes, you can make it a verb by adding する (suru). So, 試飲する (shiin suru) means 'to sample a drink'. For example, 「日本酒を試飲する」 (Nihonshu o shiin suru) means 'to sample Japanese sake'.
You'll often see signs that say 「ご試飲できます」 (Go-shiin dekimasu) - 'You can sample (drinks)' or 「試飲コーナー」 (Shiin kōnā) - 'Drink sampling corner'. Also, 「試飲会」 (Shiinkai) means 'tasting event' or 'sampling party'.
Test Yourself 156 questions
デパートでワインの___をしました。
「試飲」は飲み物を試すことです。ここではワインを試したので、「試飲」が適切です。'Shiin' means drink tasting. Here, since wine was tasted, 'shiin' is appropriate.
新しいジュースの___コーナーがありました。
「試飲」は飲み物を試すことを指します。ジュースは飲み物なので、「試飲」が正しいです。'Shiin' refers to tasting drinks. Since juice is a drink, 'shiin' is correct.
このコーヒーは___できますか。
コーヒーは飲み物なので、「試飲」が適切です。'Shiin' is appropriate because coffee is a drink.
イベントで日本酒の___が人気でした。
日本酒は飲み物なので、「試飲」が正しいです。'Shiin' is correct because sake is a drink.
お店で新しいお茶の___をしました。
お茶は飲み物なので、「試飲」が適切です。'Shiin' is appropriate because tea is a drink.
スーパーでワインの___をして、気に入ったので買いました。
ワインは飲み物なので、「試飲」が正しいです。'Shiin' is correct because wine is a drink.
Which word means 'drink sampling'?
試飲 (shiin) specifically refers to drink sampling.
If you want to try a new drink, what would you do?
試飲します (shiin shimasu) means 'I will do drink sampling'.
In a supermarket, what might they offer for new juices?
試飲 (shiin) is for tasting drinks. 試着 (shichaku) is for trying on clothes, 試食 (shishoku) is for tasting food, and 試運転 (shiunten) is for a test drive.
You can do 試飲 (shiin) with a new kind of coffee.
Yes, 試飲 (shiin) is for trying drinks, and coffee is a drink.
試飲 (shiin) means 'to buy a drink'.
No, 試飲 (shiin) means 'drink sampling' or 'to try a drink', not necessarily to buy it.
At an event, they might offer 試飲 (shiin) of different teas.
Yes, offering samples of various teas fits the meaning of 試飲 (shiin).
Someone is inviting you to a tasting event.
You want to know if you can taste this sake.
There was a wine tasting at the supermarket.
Read this aloud:
試飲は無料ですか?
Focus: し (shi), いん (in), む (mu), りょう (ryou)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試飲コーナーはどこですか?
Focus: し (shi), いん (in), コーナー (koonaa), どこ (doko)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このチーズを試飲したいです。
Focus: この (kono), チーズ (chiizu), し (shi), いん (in), したい (shitai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are at a food festival in Japan. You see a booth offering free drink samples. Write a short sentence in Japanese asking if you can try a sample. Use Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しいんできますか? (Can I do drink sampling?)
You are explaining to a friend that you tried drink sampling at the supermarket today. Write a simple sentence in Japanese about this. Use Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
きょうスーパーでしいんしました。 (Today I did drink sampling at the supermarket.)
You want to tell someone that you like drink sampling. Write a short sentence in Japanese. Use Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しいんがすきです。 (I like drink sampling.)
Where can you try the new tea?
Read this passage:
これはあたらしいおちゃです。ここでしいんができます。 (This is new tea. You can do drink sampling here.)
Where can you try the new tea?
The passage says 'ここでしいんができます' (You can do drink sampling here).
The passage says 'ここでしいんができます' (You can do drink sampling here).
What is available at the department store?
Read this passage:
デパートでジュースのしいんがあります。 (There is juice drink sampling at the department store.)
What is available at the department store?
The passage states 'デパートでジュースのしいんがあります' (There is juice drink sampling at the department store).
The passage states 'デパートでジュースのしいんがあります' (There is juice drink sampling at the department store).
What is described as fun?
Read this passage:
ワインのしいんはたのしいです。 (Wine drink sampling is fun.)
What is described as fun?
The sentence 'ワインのしいんはたのしいです' directly translates to 'Wine drink sampling is fun.'
The sentence 'ワインのしいんはたのしいです' directly translates to 'Wine drink sampling is fun.'
This sentence means 'I did a tea tasting.'
This sentence means 'You can do wine tasting at the department store.'
This sentence means 'How about a sample of the new juice?'
デパートでワインの___ができます。
デパートでワインを『試飲』できます。これは「ワインの試飲(テイスティング)」を意味します。他の選択肢は文脈に合いません。
スーパーで新しいジュースの___をしていました。
スーパーで新しいジュースの『試飲』をしていました。ジュースは飲むものなので『試飲』が適切です。
このコーヒーショップでは、色々なコーヒーの___ができます。
このコーヒーショップでは、色々なコーヒーの『試飲』ができます。コーヒーは飲むものなので『試飲』が正解です。
お茶のイベントで、珍しいお茶の___がありました。
お茶のイベントで、珍しいお茶の『試飲』がありました。お茶を飲む体験なので『試飲』が正しいです。
お店の人が「どうぞ、___してください」と言いました。
お店の人が「どうぞ、『試飲』してください」と言いました。この文脈では、何か飲み物を試すことを勧めているので『試飲』が適切です。
新しい日本酒の___会に参加しました。
新しい日本酒の『試飲』会に参加しました。日本酒は飲むものなので『試飲』会という表現が自然です。
デパートで___があります。色々なワインが飲めます。
「試飲会」は飲み物を試すイベントです。ワインは飲み物なので、「試飲会」が適切です。
このお店では、新しい日本酒の___ができます。
日本酒は飲み物なので、「試飲」が正しいです。試食は食べ物、試着は服、試運転は機械などに使います。
スーパーでジュースの___をしていました。とてもおいしかったです。
ジュースは飲み物なので、味を試す場合は「試飲」が正しいです。販売は売ること、陳列は並べること、注文はオーダーすることです。
「試飲」は、食べ物の味見をすることです。
「試飲」は飲み物の味見をすることです。食べ物の味見は「試食」と言います。
お酒のイベントで「試飲」がよく行われます。
お酒は飲み物なので、その味を試す「試飲」は、お酒のイベントでよく行われます。
「試飲」は、新しい服を着てみることです。
「試飲」は飲み物の味見です。新しい服を着てみることは「試着」と言います。
Imagine you're at a supermarket and see a sign for a drink sampling. Write a short sentence in Japanese asking if you can try it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試飲できますか。
You are recommending a new juice to a friend. Write a sentence in Japanese suggesting they try a sample.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このジュース、試飲してみてはどうですか。
You enjoyed a drink sample and want to say thank you. Write a short sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試飲、ありがとうございます。
デパートで何がありましたか。
Read this passage:
デパートで新しいジュースの試飲会がありました。たくさんの人が並んでいました。私も試飲しました。とてもおいしかったです。
デパートで何がありましたか。
パッセージに「新しいジュースの試飲会がありました」と書いてあります。
パッセージに「新しいジュースの試飲会がありました」と書いてあります。
このお店で何ができますか。
Read this passage:
このお店では、毎日コーヒーの試飲ができます。ぜひ試してみてください。
このお店で何ができますか。
パッセージに「毎日コーヒーの試飲ができます」と書いてあります。
パッセージに「毎日コーヒーの試飲ができます」と書いてあります。
この人は何種類のワインを飲みましたか。
Read this passage:
ワインの試飲会に行きました。色々な種類のワインを少しずつ飲みました。とても楽しい時間でした。
この人は何種類のワインを飲みましたか。
パッセージに「色々な種類のワインを少しずつ飲みました」と書いてあります。
パッセージに「色々な種類のワインを少しずつ飲みました」と書いてあります。
This sentence means 'I enjoyed sake tasting.' The particles の and を connect the nouns and verbs correctly.
This sentence asks 'Where can I do wine tasting?' どこで (where) and できますか (can I do?) are key phrases here.
This sentence means 'You can taste coffee at this shop.' 店では (at this shop) and コーヒーの (coffee's) are important for the meaning.
デパートでワインの___がありました。
デパートでワインを飲む体験は「試飲」が適切です。(Shichaku: try-on, shishoku: food sampling, shiunten: test drive)
スーパーで新しいジュースの___をしました。
新しいジュースを飲む体験は「試飲」が適切です。(Shichaku: try-on, shishoku: food sampling, shiyou: trial use)
お祭りでは地元の日本酒の___ができます。
日本酒を飲む体験は「試飲」が適切です。(Shichaku: try-on, shishoku: food sampling, shisaku: trial production)
ワインセラーで専門家が___を進めています。
ワインセラーで専門家がワインを飲むことを勧めるのは「試飲」が適切です。(Shichaku: try-on, shishoku: food sampling, shiunten: test drive)
イベントで様々な種類のコーヒーの___が行われました。
コーヒーを飲む体験は「試飲」が適切です。(Shishoku: food sampling, shichaku: try-on, shiunten: test drive)
このお店では、お茶の___ができますよ。
お茶を飲む体験は「試飲」が適切です。(Shichaku: try-on, shishoku: food sampling, shisaku: trial production)
デパートでワインの___ができますか? (Can I do wine ___ at the department store?)
The context is about wine, so '試飲' (wine tasting) is the most appropriate choice.
スーパーで新しいお茶の___をしていました。 (They were doing a ___ of a new tea at the supermarket.)
Since it's about tea, '試飲' (drink sampling) fits best.
このコーヒーショップでは、週に一度___イベントがあります。(This coffee shop has a ___ event once a week.)
For a coffee shop, a '試飲' (drink sampling) event is common.
「試飲」は食べ物の味見を意味します。(「試飲」 means to taste food.)
「試飲」 (shiiin) specifically means drink sampling, not food tasting. Food tasting is 「試食」 (shishoku).
デパートでは、よく無料でジュースの試飲ができます。(At department stores, you can often get free juice samples.)
It's common to find free drink samples, including juice, at department stores.
ワインセラーでワインの試飲をすることはできません。(You cannot sample wine at a wine cellar.)
Wine cellars are typically places where wine sampling (試飲) is offered to customers.
Imagine you're at a supermarket in Japan. You see a sign for '試飲会'. Write a short sentence describing what you can do there, using the word '試飲'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この試飲会で新しいお茶が試飲できます。(At this tasting event, you can sample new tea.)
You are explaining to a friend that you enjoy trying new drinks. Use '試飲' in a sentence to express your hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は新しい飲み物を試飲するのが好きです。(I like sampling new drinks.)
Write a sentence asking if there is a '試飲' available for a certain product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このワインの試飲はありますか。(Is there a tasting for this wine?)
この文脈で「試飲会」とは何を意味しますか?
Read this passage:
デパートの食品売り場で、新しいジュースの試飲会が行われていました。多くの人が列を作り、新しい味を楽しんでいました。特に、季節限定のフルーツジュースが人気でした。
この文脈で「試飲会」とは何を意味しますか?
文章から、人々が新しい味を楽しんでいること、列を作っていることから、無料で試せるイベントであることが分かります。
文章から、人々が新しい味を楽しんでいること、列を作っていることから、無料で試せるイベントであることが分かります。
筆者はどこで「試飲」をしましたか?
Read this passage:
週末、酒造会社で日本酒の試飲イベントに参加しました。様々な種類の日本酒を少しずつ試すことができ、とても良い経験でした。お気に入りの一本も見つけられました。
筆者はどこで「試飲」をしましたか?
文章に「酒造会社で日本酒の試飲イベントに参加しました」と明記されています。
文章に「酒造会社で日本酒の試飲イベントに参加しました」と明記されています。
このカフェが試飲サービスを開始した目的は何ですか?
Read this passage:
新しいコーヒー豆が入荷したので、カフェでは試飲サービスを開始しました。お客様は無料で様々な種類のコーヒーを試すことができます。これにより、自分好みのコーヒーを見つけやすくなります。
このカフェが試飲サービスを開始した目的は何ですか?
「お客様は無料で様々な種類のコーヒーを試すことができます。これにより、自分好みのコーヒーを見つけやすくなります」と説明されており、新しい豆を試してもらうことが目的です。
「お客様は無料で様々な種類のコーヒーを試すことができます。これにより、自分好みのコーヒーを見つけやすくなります」と説明されており、新しい豆を試してもらうことが目的です。
This sentence means 'I enjoyed the drink sampling at the department store.' The correct order is 'Department store at / drink sampling (object particle) / enjoyed.'
This sentence means 'I went to a new wine tasting event.' The correct order is 'New / wine's / drink sampling event to / went.'
This sentence means 'You can sample coffee at the store.' The correct order is 'Store at / coffee's / drink sampling (subject particle) / can do.'
デパートの食品売り場でワインの___をして、気に入ったので買いました。
文脈から、食品売り場でワインを『試しに飲む』ことが適切です。
新しい日本酒のイベントで、多くの人が___を楽しんでいました。
日本酒は『飲む』ものなので、『試しに飲む』という意味の『試飲』が正解です。
スーパーでコーヒーの___があり、いくつか違う種類の味を試すことができました。
コーヒーは『飲む』ものなので、『試しに飲む』行為は『試飲』です。
お祭りでは地元のビール工房が___コーナーを設けて、自慢のビールを振る舞いました。
ビールは『飲む』ものなので、『試しに飲む』ためのコーナーは『試飲』コーナーです。
酒蔵見学の最後には、できたてのお酒の___ができるので楽しみです。
酒蔵でできたてのお酒を『試しに飲む』ことを指すので、『試飲』が適切です。
このイベントでは、世界中の珍しいお茶の___ができます。
お茶は『飲む』ものなので、『試しに飲む』行為は『試飲』です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: デパートの地下食品売り場で、新しいワインの___がありました。
The sentence talks about trying new wine, so '試飲' (drink sampling) is the most suitable word. '試食' is food sampling, '試着' is trying on clothes, and '試用' is trial use.
Which of these situations would most likely involve 試飲?
試飲 specifically refers to tasting drinks. A brewery is a place where alcoholic beverages are made, making it a very likely place for drink sampling.
If someone offers you a small cup of sake at a festival, what are they likely offering?
Offering a small cup of sake is a form of drink sampling, which is '試飲'. '試着' is trying on clothes, '試写' is a preview screening (film), and '試運転' is a test run (machine).
「無料の試飲会に参加しませんか?」という誘いは、無料でお酒を試せるイベントに誘っている。
「試飲会」 means a drink sampling event. 「無料の」 means free. So, this invitation is indeed for a free event where you can try drinks.
レストランで、新しいデザートを少しだけ食べさせてもらうことは「試飲」と言う。
Eating a small portion of a new dessert would be 「試食」(food sampling), not 「試飲」(drink sampling).
お酒の専門店では、よく「試飲」の機会が提供されている。
Specialty liquor stores often offer opportunities for customers to sample their products before purchasing, which is '試飲'.
What is happening at the department store's food section?
What kind of event is happening this weekend?
What can you do at this coffee shop daily?
Read this aloud:
このお茶は試飲できますか?
Focus: し (shi) いん (in)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試飲コーナーはどこですか?
Focus: こ (ko) ー (o) な (na) ー (a)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試飲して、このワインを買うことに決めました。
Focus: き (ki) め (me) ま (ma) し (shi) た (ta)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a food festival in Japan. Describe a situation where you would want to do a '試飲'. What kind of drink would it be, and why would you want to sample it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
食品フェスティバルで新しい日本酒のブースを見つけました。いくつか試飲して、自分の好みに合うものを見つけたいです。特に、季節限定の特別な日本酒があれば、ぜひ試飲してみたいと思います。
You are writing an email to a friend about a recent trip to a winery. Mention '試飲' in your email and explain what you thought of the experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、ワイナリーに行ってきました。そこでいくつかのワインを試飲する機会がありました。特に印象的だったのは、地元産のブドウを使った白ワインです。とてもフルーティーで、お土産に買って帰りました。
Describe a common scenario in Japan where '試飲' is offered. What are the benefits of offering '試飲' for both the seller and the customer?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本のデパートの食品売り場では、よくお茶やジュースの試飲が提供されています。店側は商品をアピールでき、客は購入前に味を確認できるというメリットがあります。特に新しい商品の場合、試飲は購買意欲を高めるのに効果的です。
この人が試飲したのは何ですか?
Read this passage:
週末にデパートで開催された北海道物産展に行きました。特に気になったのは、地元の牛乳を使ったチーズケーキのブースです。そこで、店員さんが「いかがですか?」と試飲を勧めてくれました。一口飲んでみると、濃厚でとても美味しかったです。
この人が試飲したのは何ですか?
「地元の牛乳を使ったチーズケーキのブース」で「試飲を勧めてくれました。一口飲んでみると、濃厚でとても美味しかったです。」とあるので、チーズケーキの試飲ではなく、牛乳の試飲だと推測されます。
「地元の牛乳を使ったチーズケーキのブース」で「試飲を勧めてくれました。一口飲んでみると、濃厚でとても美味しかったです。」とあるので、チーズケーキの試飲ではなく、牛乳の試飲だと推測されます。
この人たちはなぜ試飲をしましたか?
Read this passage:
友人と酒蔵見学ツアーに参加しました。見学の最後に、様々な種類の日本酒を試飲できるコーナーがありました。私たちはそれぞれ好みの日本酒を見つけ、お土産に購入しました。試飲のおかげで、失敗せずに美味しいお酒を選ぶことができました。
この人たちはなぜ試飲をしましたか?
「それぞれ好みの日本酒を見つけ、お土産に購入しました。試飲のおかげで、失敗せずに美味しいお酒を選ぶことができました。」とあるので、購入する日本酒を選ぶために試飲をしたことがわかります。
「それぞれ好みの日本酒を見つけ、お土産に購入しました。試飲のおかげで、失敗せずに美味しいお酒を選ぶことができました。」とあるので、購入する日本酒を選ぶために試飲をしたことがわかります。
この人は何を試飲しましたか?
Read this passage:
新しくオープンしたカフェで、期間限定のスペシャルドリンクの試飲イベントが行われていました。私はマンゴーとココナッツを組み合わせたスムージーを試飲しました。期待以上に美味しくて、すぐに注文してしまいました。試飲は新しい味を発見する良い機会ですね。
この人は何を試飲しましたか?
「マンゴーとココナッツを組み合わせたスムージーを試飲しました。」と明確に書かれています。
「マンゴーとココナッツを組み合わせたスムージーを試飲しました。」と明確に書かれています。
This sentence describes sampling wine at a department store. The order follows a typical Japanese sentence structure: place, descriptive adjective, noun being sampled, action (sampling), and verb.
This sentence indicates that you can sample new sake at the event venue. The structure places the location first, followed by the description of the item, the item itself, the action of sampling, and the verb indicating possibility.
This sentence describes finding a juice sampling corner at a supermarket. It follows the structure of place, item, sampling corner, and the verb 'there was/existed'.
デパートの食品売り場では、新製品のワインの___が行われていた。
文脈から、ワインに関連する体験は「試飲」(試飲)が最も適切です。「試着」は試着、「試運転」は試運転、「試食」は試食を意味します。
スーパーでチーズの___があったので、いくつか試してみました。
チーズは通常食べ物ですが、飲み物ではないので「試飲」は不適切に思えるかもしれません。しかし、日本のスーパーではチーズとワインはよくセットで販売され、試飲コーナーではしばしばチーズも提供されます。この文脈では、チーズも含む「試飲」ブースを指す可能性があります。他の選択肢は文脈に合いません。
醸造所の見学では、造りたての日本酒の___ができました。
日本酒は飲み物なので、「試飲」(試飲)が最も適切です。「試用」は試用、「試食」は試食、「試供」は試供品を意味します。
新しいフレーバーのジュースが発売され、店頭で___イベントが開催されました。
ジュースは飲み物なので、「試飲」(試飲)が正しい選択です。「試着」は衣服の試着、「試乗」は車の試乗、「試行」は試行を意味します。
ワインフェスティバルでは、世界各地のワインの___を楽しむことができます。
ワインは飲み物なので、「試飲」(試飲)が最も適切です。「試練」は試練、「試行」は試行、「試着」は試着を意味します。
健康飲料の展示会で、様々な種類のドリンクの___ブースがありました。
ドリンクは飲み物なので、「試飲」(試飲)が正しい選択です。「試食」は試食、「試着」は試着、「試運転」は試運転を意味します。
デパートの食品売り場で、___を勧められた。
文脈から、飲み物の試供品を勧められたと推測できます。「試飲」は飲み物の試飲を意味します。
このワインの___ができますか?
ワインは飲み物なので、「試飲」が適切です。
新しい日本酒の___会に参加しました。
日本酒は飲み物なので、「試飲会」が適切です。
試飲は、飲み物を試すことです。
「試飲」は、飲み物を試すという意味です。
試飲は、食べ物を試すことです。
「試飲」は飲み物を試すことで、食べ物を試すのは「試食」です。
試飲は、服を試着することです。
「試飲」は飲み物を試すことで、服を試着するのは「試着」です。
There's a wine tasting event at the department store this weekend.
Please try the new juice sample and tell us what you think.
The tasting corner is always bustling with people.
Read this aloud:
このお酒は試飲できますか?
Focus: し, いん
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試飲してからの購入をおすすめします。
Focus: し, いん, こう, にゅう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
イベントで試飲する機会がたくさんありました。
Focus: し, いん, き, かい
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a food festival in Japan. Describe a scenario where you would encounter 試飲 and what you would do. Use at least one complex sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、日本の食祭りで珍しい日本酒の試飲コーナーを見つけました。試飲してみると、その日本酒はとても美味しかったので、友達へのお土産として数本購入することにしました。もし試飲がなければ、これほど素晴らしい日本酒に出会うことはなかったでしょう。
You are writing a review for a new cafe that offers complimentary coffee 試飲. Explain the benefit of this service for both the customer and the cafe owner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいカフェは、顧客に無料のコーヒー試飲を提供しており、これは双方にとって非常に有益です。顧客は購入前に味を確かめることができ、不満なく商品を選べます。カフェ側にとっては、顧客満足度を高め、最終的に販売促進に繋がるため、長期的な利益が見込めます。
Discuss the cultural etiquette surrounding 試飲 in Japan, focusing on what is generally expected from a customer and what is considered polite or impolite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の試飲文化では、いくつかの礼儀作法が期待されます。まず、提供されたら感謝の意を示し、無理に何度も試飲を求めるのは避けるべきです。また、特に専門店などでは、試飲後に何も購入しないのは少し失礼とみなされることもあります。気に入ったら購入を検討するなど、節度ある態度が求められます。
この文章から読み取れる、日本の百貨店における試飲文化に関する最も適切な記述はどれですか?
Read this passage:
百貨店の地下食品売り場では、週末になると多くの試飲会が開催されます。特にワインや日本酒のコーナーでは、専門家がお客様に丁寧に説明しながら、商品の魅力を伝えています。試飲をすることで、お客様は安心して商品を選ぶことができ、販売促進にも繋がります。しかし、試飲だけして何も買わないという行為は、店側にとってあまり歓迎されることではありません。
この文章から読み取れる、日本の百貨店における試飲文化に関する最も適切な記述はどれですか?
文章中には「試飲をすることで、お客様は安心して商品を選ぶことができ、販売促進にも繋がります。しかし、試飲だけして何も買わないという行為は、店側にとってあまり歓迎されることではありません。」と明記されており、これが最も適切です。
文章中には「試飲をすることで、お客様は安心して商品を選ぶことができ、販売促進にも繋がります。しかし、試飲だけして何も買わないという行為は、店側にとってあまり歓迎されることではありません。」と明記されており、これが最も適切です。
この試飲イベントの主な目的は何でしたか?
Read this passage:
ある酒造メーカーは、新製品の日本酒を市場に投入する前に、大規模な試飲イベントを企画しました。このイベントの目的は、消費者の率直な意見を聞き、製品の改善点を見つけることでした。参加者からは「香りが素晴らしい」「口当たりがまろやか」といった肯定的な意見が多く寄せられましたが、「少し甘すぎる」という指摘もありました。これらのフィードバックを基に、メーカーは最終的な製品調整を行い、成功裏に新製品を発売しました。
この試飲イベントの主な目的は何でしたか?
文章中に「消費者の率直な意見を聞き、製品の改善点を見つけることでした」と明記されています。
文章中に「消費者の率直な意見を聞き、製品の改善点を見つけることでした」と明記されています。
この文章が示唆している、スーパーマーケットでの試飲コーナーが増加している主な理由は何ですか?
Read this passage:
健康志向の高まりとともに、スーパーマーケットではオーガニック食品や無添加飲料の試飲コーナーが増えています。特に、これまで馴染みのなかった健康飲料や特定の地域でしか生産されていない野菜ジュースなどは、試飲があることで消費者が安心して購入しやすくなります。試飲担当者は、商品の成分や効能について詳しく説明し、消費者の疑問に答える役割も担っています。これにより、単なる試飲以上の価値が提供されています。
この文章が示唆している、スーパーマーケットでの試飲コーナーが増加している主な理由は何ですか?
文章の冒頭に「健康志向の高まりとともに、スーパーマーケットではオーガニック食品や無添加飲料の試飲コーナーが増えています」とあります。
文章の冒頭に「健康志向の高まりとともに、スーパーマーケットではオーガニック食品や無添加飲料の試飲コーナーが増えています」とあります。
This sentence describes a wine tasting event being held at a department store. The order builds up to the event itself.
This sentence means 'I sampled the health food and felt its effects.' The verb 'して' connects the sampling action to the feeling of the effect.
This sentence translates to 'He was so engrossed in sake tasting that he forgot the time.' '夢中で' (engrossed) describes his state during the '試飲'.
デパートの食品フロアで、新しいワインの___が行われていた。
文脈から、ワインを味わう行為なので「試飲」が適切です。
この日本酒は限定品なので、___の機会は滅多にありません。
日本酒を限定品として提供する文脈で、それを味見する行為は「試飲」です。
イベント会場では、世界各地のクラフトビールの___コーナーが人気を集めていた。
クラフトビールを飲むためのコーナーなので、「試飲」が正しいです。
健康志向のジュースの___で、多くの人がその味を確かめていた。
ジュースの味を確かめる行為なので、「試飲」が適切です。
百貨店の催事場で、高級ウイスキーの___会が開催され、愛好家で賑わっていた。
ウイスキーを味わう会なので、「試飲」が適切です。
ブドウ園で収穫したばかりのワインの___は、格別の体験だった。
ブドウ園でワインを味わう行為は「試飲」です。
What did they do at the department store's food section?
What kind of event is being held?
Where were many people gathered?
Read this aloud:
このコーヒーは試飲できますか?
Focus: し, いん
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
スーパーでジュースの試飲を勧められました。
Focus: すすめられました
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
試飲をしてから、このワインを購入することにしました。
Focus: こうにゅう, することにしました
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a food festival in Japan. Describe an experience where you encountered a '試飲' (drink sampling) opportunity. What was being offered? Did you try it? What was your impression? Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、地元のフードフェスティバルに行ってきました。そこで日本酒の試飲コーナーがあり、普段飲まない珍しい銘柄を試すことができました。特に気に入ったのは、フルーティーで飲みやすい吟醸酒でした。この試飲のおかげで、新しいお気に入りを見つけることができました。
You are writing a review for a new café that offers '試飲' of their original blend coffee. What are the benefits of offering '試飲' for a business? What impact do you think it has on customers? Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいカフェは、オリジナルのブレンドコーヒーの試飲を提供しており、その戦略は非常に効果的だと思います。顧客は購入前に味を確かめることができ、安心して商品を選ぶことができます。これは顧客満足度を高めるだけでなく、リピート率の向上にも繋がるでしょう。試飲は、製品への信頼を築く素晴らしい方法です。
You are organizing an event where a local brewery will offer '試飲' of their craft beers. Draft a short announcement or invitation (3-4 sentences) for your attendees, highlighting the '試飲' aspect and what they can expect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、来たる週末に開催されるクラフトビールイベントへようこそ。今回は、地元の人気ブルワリーから特別ゲストをお招きし、彼らの自慢の逸品の試飲会を行います。普段はなかなか味わえない限定ビールもご用意しておりますので、この機会にぜひお試しください。皆様のご参加を心よりお待ちしております。
百貨店の食品フロアで試飲サービスが提供される主な目的は何ですか?
Read this passage:
百貨店の地下食品フロアでは、週末になると多くの店舗で試飲サービスが行われます。特にワインや日本酒、ジュースなどの飲料は人気が高く、買い物客は気軽に様々な味を試すことができます。これにより、普段は手を出さないような高価な商品も、試飲をきっかけに購入に至ることが少なくありません。試飲は、消費者が新しい商品を発見し、購入を決定するための重要な要素となっています。
百貨店の食品フロアで試飲サービスが提供される主な目的は何ですか?
文章中には「試飲をきっかけに購入に至ることが少なくありません」「消費者が新しい商品を発見し、購入を決定するための重要な要素となっています」と書かれており、試飲の主な目的が購入促進であることが示唆されています。
文章中には「試飲をきっかけに購入に至ることが少なくありません」「消費者が新しい商品を発見し、購入を決定するための重要な要素となっています」と書かれており、試飲の主な目的が購入促進であることが示唆されています。
健康志向の消費者が試飲会で特に重視していることは何ですか?
Read this passage:
健康志向の高まりとともに、オーガニック食品や無添加飲料への関心が高まっています。スーパーマーケットや専門店では、これらの商品の試飲会が頻繁に開催され、消費者は安心して品質を確かめることができます。特に、子供向けのジュースや大人向けのノンアルコール飲料など、様々な種類の試飲が提供されており、家族全員で楽しめるイベントとしても人気です。試飲は、健康意識の高い現代の消費者にとって、商品選択の重要な手がかりとなっています。
健康志向の消費者が試飲会で特に重視していることは何ですか?
文章中には「消費者は安心して品質を確かめることができます」と明記されており、健康志向の消費者が品質と安全性を重視していることがわかります。
文章中には「消費者は安心して品質を確かめることができます」と明記されており、健康志向の消費者が品質と安全性を重視していることがわかります。
観光地で試飲が活用されることの、販売促進以外の重要な役割は何ですか?
Read this passage:
地方の観光地では、その土地ならではの特産品をPRするために、試飲が積極的に活用されています。例えば、温泉地では地元の日本酒やサイダー、果物の産地ではフレッシュジュースやワインなどが提供されます。観光客は試飲を通じて地域の食文化を体験し、気に入った商品を土産として購入することが一般的です。試飲は、単なる販売促進だけでなく、地域の魅力を伝え、観光体験を豊かにする重要な役割を担っています。
観光地で試飲が活用されることの、販売促進以外の重要な役割は何ですか?
文章の最後の文に「試飲は、単なる販売促進だけでなく、地域の魅力を伝え、観光体験を豊かにする重要な役割を担っています」と明確に書かれています。
文章の最後の文に「試飲は、単なる販売促進だけでなく、地域の魅力を伝え、観光体験を豊かにする重要な役割を担っています」と明確に書かれています。
/ 156 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 試飲
試飲 (shiin) literally means 'trial drinking'. Think of it as a free taste or a small sample to try before you buy.
Contextual Use of 試飲
You'll most often hear this word at supermarkets, liquor stores, food fairs, or even at breweries and wineries.
Verb Form for 'to sample'
To say 'to sample a drink', you can use 試飲する (shiin suru). It's a common noun + する verb.
Example: Supermarket
スーパーでお酒の試飲がありました。
(Suupaa de osake no shiin ga arimashita.)
There was a sake tasting at the supermarket. (お酒 - alcoholic drink)
Related Content
More food words
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).