卒業式
卒業式 in 30 Seconds
- Sotsugyoushiki refers to the formal graduation ceremony held at the end of a school year.
- In Japan, these ceremonies are typically held in March and are known for their solemnity.
- The word is a compound of 'graduation' (sotsugyou) and 'ceremony' (shiki).
- It is a major cultural milestone involving specific songs, attire, and rituals.
The Japanese word 卒業式 (Sotsugyoushiki) is a compound noun that translates directly to 'graduation ceremony.' In the Japanese cultural context, this word carries a heavy emotional weight far beyond its literal definition. Unlike in many Western countries where graduation might be seen solely as a celebratory achievement, the Japanese 卒業式 is deeply rooted in the concept of wakare (parting) and setsumei (milestones). It marks the formal end of a journey with one's peers and teachers, occurring annually in March, which coincides with the blooming of cherry blossoms (sakura)—a symbol of both new beginnings and the transience of life. The ceremony is characterized by strict formality, precise movements, and a specific sequence of events that reflect the values of discipline and respect inherent in the Japanese education system.
- Etymology
- The word is composed of three kanji: 卒 (sotsu - to finish/graduate), 業 (gyou - work/study), and 式 (shiki - ceremony/style). Together, they signify a ritual marking the completion of one's academic work.
来週の金曜日に、中学校の卒業式が行われます。
(Raishuu no kinyoubi ni, chuugakkou no sotsugyoushiki ga okonawarematsu.)
The junior high school graduation ceremony will be held next Friday.
People use this word most frequently from February to late March. It is the central topic of conversation for students, parents, and teachers during this period. You will hear it in news broadcasts discussing nationwide trends, in anime during climactic final episodes, and in daily life when discussing schedules or attire. The ceremony itself usually involves the singing of specific songs like 'Tabidachi no Hi ni' (On the Day of Departure) and the formal awarding of diplomas (shousho). For university students, it is also a time when many women wear hakama, a traditional style of dress that has become synonymous with university graduation in Japan.
- Cultural Nuance
- In Japanese high schools, there is a famous tradition associated with the 卒業式 where a girl might ask a boy she likes for the 'second button' (daini botan) of his school uniform. This button is closest to the heart and symbolizes his feelings for her.
卒業式で泣いてしまった。
(Sotsugyoushiki de naite shimatta.)
I ended up crying at the graduation ceremony.
The atmosphere of a 卒業式 is generally very solemn (genshuku). Unlike the loud cheering often found in American graduations, Japanese ceremonies are quiet, with strictly timed bowing and formal speeches from the principal and student representatives. This reflects the Japanese focus on harmony and collective respect. When you use this word, you are referring to this specific, ritualized event. For instance, if you are invited to one, you should expect to wear formal dark clothing, as it is considered a very serious occasion.
- Register and Tone
- The word itself is neutral and used by everyone, but the context it describes is highly formal. Even in casual conversation, referring to the ceremony evokes a sense of nostalgia (natsukashii) and significance.
娘の大学の卒業式に出席するために、東京へ行きます。
(Musume no daigaku no sotsugyoushiki ni shusseki suru tame ni, Toukyou he ikimasu.)
I am going to Tokyo to attend my daughter's university graduation ceremony.
卒業式の後は、謝恩会があります。
(Sotsugyoushiki no ato wa, shaonkai ga arimasu.)
After the graduation ceremony, there is a thank-you party (for teachers).
In summary, 卒業式 is a vital milestone in Japanese life. It is the culmination of years of effort, a moment of profound social bonding, and a transition point into the next stage of life, whether that be further education or entering the workforce (shakaijin). Understanding this word requires understanding the emotional landscape of March in Japan—a mix of sadness for what is ending and hope for what is beginning.
Using 卒業式 correctly involves pairing it with the right verbs and particles to describe participation, organization, or emotional reactions. Because it is a formal event, the verbs used often reflect that formality. The most common verb used with 卒業式 is 出る (deru) or the more formal 出席する (shusseki suru), both meaning 'to attend.' When describing the hosting of the ceremony, 行う (okonau) or 挙行する (kyokou suru) are used, the latter being extremely formal and often found in official school documents or news reports.
- Common Verb Pairings
- 卒業式に出席する (Attend the ceremony)
卒業式を行う (Hold/conduct the ceremony)
卒業式を迎える (To reach/face the day of the ceremony)
卒業式を終える (To finish the ceremony)
彼は体調を崩して、残念ながら卒業式を欠席した。
(Kare wa taichou wo kuzushite, zannen nagara sotsugyoushiki wo kesseki shita.)
He fell ill and unfortunately missed the graduation ceremony.
When describing the atmosphere or feelings associated with the ceremony, you might use adjectives like 感動的な (kandouteki na - moving/emotional) or 厳かな (ogosoka na - solemn). In a sentence, you might say, 'The graduation ceremony was very moving' (卒業式はとても感動的だった). It is also common to use time-related particles. For example, 'before the graduation ceremony' is 卒業式の前に (sotsugyoushiki no mae ni), and 'during the ceremony' is 卒業式の最中に (sotsugyoushiki no saichuu ni).
- Sentence Structure Examples
- [School Name] + の + 卒業式: 小学校の卒業式 (Elementary school graduation)
卒業式 + に + [Verb of attendance]: 卒業式に出る (Attend the graduation)
卒業式 + で + [Action during ceremony]: 卒業式でスピーチをする (Give a speech at the graduation)
今年の卒業式は、オンラインで配信されることになった。
(Kotoshi no sotsugyoushiki wa, onrain de haishin sareru koto ni natta.)
It has been decided that this year's graduation ceremony will be streamed online.
For advanced users, you can use 卒業式 within relative clauses. For example, 'The clothes I wore to the graduation ceremony' would be 卒業式に着ていった服 (sotsugyoushiki ni kite itta fuku). You can also use it to describe a state of readiness: 卒業式の準備は万端だ (The preparations for the graduation ceremony are all set). In business contexts, if you are a vendor providing flowers or photography for the event, you would use 卒業式 as a target market term.
校長先生が卒業式で述べた言葉が忘れられない。
(Kouchousensei ga sotsugyoushiki de nobeta kotoba ga wasurerarenai.)
I cannot forget the words the principal spoke at the graduation ceremony.
Finally, remember that in Japan, the school year ends in March. So, if you say 'the graduation ceremony' without a year, people will assume you mean the one in the coming or most recent March. If you are talking about a graduation in a different country (like the US in May/June), you might need to clarify the timing, although the word 卒業式 remains the correct term for the ceremony itself.
You will encounter the word 卒業式 in a variety of settings, ranging from formal institutions to pop culture. Understanding these contexts helps in grasping the emotional resonance of the term. In the real world, the most common place is, of course, within the school environment. From elementary schools (shougakkou) to universities (daigaku), the 卒業式 is the most significant event of the academic year. You will hear it in school announcements (housou), see it on posters in the hallways, and read it in letters sent home to parents (tayori).
- News and Media
- Every March, Japanese news programs feature segments on graduation ceremonies across the country. They might highlight a small school on a remote island with only one graduate, or show thousands of university students in colorful hakama. Headlines like 'Graduation Season Begins' (卒業式シーズン到来) are ubiquitous.
ニュース:『本日、多くの小学校で卒業式が行われました。』
(Nyuusu: Honjitsu, ooku no shougakkou de sotsugyoushiki ga okonawaremashita.)
News: 'Today, graduation ceremonies were held at many elementary schools.'
In the world of Anime and Manga, the 卒業式 is a classic trope. It often serves as the finale of a series, representing the end of the characters' youth (seishun) and their transition into adulthood. Famous scenes often involve a character standing on the roof of the school, or the emotional moment of receiving a diploma. If you are watching a school-themed anime, you can almost guarantee that the word 卒業式 will appear in the final story arc. The themes of 'parting' and 'friendship' are heavily emphasized in these fictional ceremonies.
- Commercial Contexts
- Department stores and clothing shops will have sections labeled '卒業式フェア' (Graduation Ceremony Fair), selling suits for boys and men, dresses for girls, and hakama rentals for university women. Florists also use the word frequently, promoting 'Graduation Ceremony Bouquets' (卒業式用花束).
店員:『卒業式用のスーツをお探しですか?』
(Ten-in: Sotsugyoushiki-you no suutsu wo osagashi desu ka?)
Shop assistant: 'Are you looking for a suit for a graduation ceremony?'
In social media, you will see hashtags like #卒業式 or #卒業式ヘア (Graduation ceremony hair). Users post photos of their diplomas, their friends, and their outfits. It is a time of high engagement on platforms like Instagram and Twitter in Japan. Even in professional settings, colleagues might discuss the 卒業式 of their children, as it often requires taking time off work. Thus, the word permeates all levels of Japanese society during the spring season.
SNSの投稿:『卒業式、最高に楽しかった!みんなありがとう!』
(SNS no toukou: Sotsugyoushiki, saikou ni tanoshikatta! Minna arigatou!)
Social media post: 'The graduation ceremony was the best! Thank you everyone!'
Whether it is the formal announcement of a principal, the tearful dialogue of an anime protagonist, or a marketing slogan in a department store, 卒業式 is a word that signals a major life event and a seasonal transition in Japan. Hearing it immediately brings to mind images of formal wear, certificates, and the bittersweet feeling of moving on.
For English speakers learning Japanese, the word 卒業式 presents a few common pitfalls. The most frequent error is confusing the event with the abstract concept of graduating. In English, we often use 'graduation' to mean both the ceremony and the act of finishing school. However, in Japanese, you must distinguish between 卒業 (sotsugyou), which is the noun/verb for the act of graduating, and 卒業式 (sotsugyoushiki), which is the specific event.
- Mistake 1: Confusing Noun and Ceremony
- Incorrect: 卒業は楽しかった (Sotsugyou wa tanoshikatta) - Meaning 'Graduating was fun.'
Correct: 卒業式は楽しかった (Sotsugyoushiki wa tanoshikatta) - Meaning 'The graduation ceremony was fun.'
❌ 卒業に行きます。
✅ 卒業式に行きます。
(I am going to the graduation ceremony.)
Another common mistake is the choice of particles. Beginners often use を (wo) with 出る (deru) when they want to say 'attend the graduation.' While sotsugyoushiki wo deru is sometimes heard in very casual speech, the grammatically correct and standard way is 卒業式に出る (sotsugyoushiki ni deru). Using 'ni' indicates the destination or the event you are participating in. Conversely, if you use 'wo' with 'deru' in other contexts, it can mean 'to leave' or 'to exit,' which might cause confusion.
- Mistake 3: Confusing with Entrance Ceremony
- Because they both happen in the spring and both end in 'shiki,' students often mix up 卒業式 (sotsugyoushiki - graduation) and 入学式 (nyuugakushiki - entrance ceremony). Remember: 卒 (sotsu) means 'to finish,' and 入 (nyuu) means 'to enter.'
❌ 4月に卒業式があります。
✅ 3月に卒業式があります。
(Graduation is in March.)
A more subtle mistake involves the verb 祝う (iwau - to celebrate). In English, we say 'celebrate the graduation ceremony.' In Japanese, while you can say 卒業式を祝う, it is more natural to say 卒業を祝う (celebrate the graduation/achievement) or 卒業式に出席して、お祝いをする (attend the ceremony and celebrate). The ceremony itself is a formal ritual, whereas the 'graduation' is the thing you are actually celebrating.
- Pronunciation Pitfall
- The 'tsu' in 'sotsu' and the 'gyou' with its long vowel (oo) can be tricky. Make sure to clearly pronounce 'so-tsu-gyo-u-shi-ki.' Skipping the long 'ou' sound in 'gyou' might make it sound like a different word or simply unnatural.
❌ 卒業式は悲しいです。
✅ 卒業式は寂しいです。
(Graduation is lonely/bittersweet, rather than just 'sad' in a negative sense.)
Lastly, be careful with the word 式典 (shikiten). While 卒業式 is a type of shikiten (ceremony/rite), calling a graduation ceremony just a 'shikiten' in casual conversation is too stiff and unnatural. Stick to 卒業式 unless you are writing a very formal newspaper article or academic paper.
While 卒業式 is the standard term for a graduation ceremony, there are several related words and alternatives depending on the specific context, the type of institution, or the level of formality you wish to convey. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better understand official documents.
- 卒園式 (Sotsuenshiki)
- Used specifically for kindergarten (youchien) or nursery school (hoikuen). Since these are 'en' (gardens/parks) rather than 'kou' (schools), the kanji changes from 業 (work) to 園 (garden).
弟の卒園式で、母が泣いていた。
(Otouto no sotsuenshiki de, haha ga naite ita.)
My mother was crying at my younger brother's kindergarten graduation.
- 修了式 (Shuuryoushiki)
- This refers to a 'completion ceremony.' It is used for students who are finishing a grade but not graduating from the school entirely (e.g., finishing 1st grade and moving to 2nd grade). It is also used for short-term courses or vocational training.
In very formal or academic settings, you might see 学位授与式 (Gakui juyo shiki). This translates to 'Degree Conferment Ceremony.' This is the technical name for university graduations where degrees (gakui) are officially handed out. While students will still call it 卒業式 in conversation, the program they receive will likely say 学位授与式.
- セレモニー (Seremonii)
- The loanword 'ceremony.' It is much more casual and less specific. You might use this when talking about a Western-style graduation or an informal party that mimics a graduation. It lacks the traditional weight of 'shiki.'
アットホームな卒業セレモニーを開いた。
(Atto hoomu na sotsugyou seremonii wo hiraita.)
We held a cozy, home-style graduation ceremony.
Another related term is 謝恩会 (Shaonkai). As mentioned before, this is the 'thank-you party' held after the 卒業式. While not a synonym for the ceremony itself, it is an inseparable part of the graduation experience. Similarly, 送別会 (Soubetsukai) is a 'farewell party,' which is more general and used for anyone leaving a group, not just students.
- 卒業証書授与式 (Sotsugyou shousho juyo shiki)
- This is the full, official name for a graduation ceremony: 'Graduation Diploma Conferment Ceremony.' You will see this printed on the large signs at the entrance of the school on the day of the event.
看板には『令和五年度 卒業証書授与式』と書いてある。
(Kanban ni wa 'Reiwa gonendo sotsugyou shousho juyo shiki' to kaite aru.)
The sign says 'Reiwa 5th Year Graduation Diploma Conferment Ceremony.'
In conclusion, while 卒業式 is your go-to word, being aware of 卒園式 (for little kids), 修了式 (for grade completion), and 学位授与式 (for formal degrees) will make your Japanese much more precise and sophisticated. Each word carries its own specific context and level of respect.
How Formal Is It?
Fun Fact
The 'second button' tradition stems from the idea that the second button is closest to the heart, and giving it away is like giving a piece of your heart.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gyou' as 'gyo' (short vowel). It must be long.
- Mispronouncing 'tsu' as 'su'.
- Stressing the wrong syllable (Japanese is flat).
- Confusing 'shiki' (ceremony) with 'suki' (like).
- Dropping the 'u' in 'sotsu' too much.
Difficulty Rating
Kanji are common but require practice to write correctly.
The kanji '業' and '式' can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward if long vowels are respected.
Easily recognizable in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Passive Voice (~れる/られる)
卒業式が行われる (The ceremony is held).
Nominalization (~こと/~の)
卒業式に出ることが大切だ (Attending the ceremony is important).
Time conjunctions (~の時/~の間)
卒業式の時に雨が降った (It rained at the time of the graduation ceremony).
Giving and Receiving (~てあげる/~てもらう)
先生に卒業式で花をあげた (I gave flowers to the teacher at the graduation ceremony).
Relative Clauses
私が欠席した卒業式 (The graduation ceremony I missed).
Examples by Level
今日は卒業式です。
Today is the graduation ceremony.
Simple A is B sentence structure.
卒業式は3月です。
The graduation ceremony is in March.
Using 'wa' and time.
卒業式に行きます。
I am going to the graduation ceremony.
Using the particle 'ni' for destination.
卒業式はどこですか?
Where is the graduation ceremony?
Question word 'doko'.
きれいな卒業式でした。
It was a beautiful graduation ceremony.
Past tense of 'desu'.
卒業式で写真を撮ります。
I will take photos at the graduation ceremony.
Using 'de' for location of action.
明日、卒業式があります。
There is a graduation ceremony tomorrow.
Using 'arimasu' for events.
卒業式は10時からです。
The graduation ceremony starts at 10 o'clock.
Using 'kara' for starting time.
小学校の卒業式に出席しました。
I attended the elementary school graduation ceremony.
Using 'shusseki shimashita' (formal attend).
卒業式で歌を歌いました。
We sang a song at the graduation ceremony.
Verb 'utau' in past tense.
卒業式の後で、パーティーをします。
We will have a party after the graduation ceremony.
Using 'no ato de' (after).
今年の卒業式はとても寒かったです。
This year's graduation ceremony was very cold.
I-adjective past tense.
卒業式に着る服を買いました。
I bought clothes to wear to the graduation ceremony.
Relative clause 'kiru fuku'.
姉の卒業式は来週です。
My older sister's graduation ceremony is next week.
Possessive 'no'.
卒業式で先生に花をあげました。
I gave flowers to the teacher at the graduation ceremony.
Verb 'agemashita' (gave).
卒業式は体育館で行われます。
The graduation ceremony is held in the gym.
Passive voice 'okonawaremasu'.
卒業式が始まると、みんな静かになった。
When the graduation ceremony started, everyone became quiet.
Conditional 'to' for natural consequence.
感動的な卒業式で、思わず泣いてしまった。
It was such a moving graduation ceremony that I cried without thinking.
Compound verb 'naite shimatta'.
卒業式の準備のために、放課後残った。
I stayed after school to prepare for the graduation ceremony.
Using 'no tame ni' (for the purpose of).
大学の卒業式では、多くの女性が袴を着ます。
At university graduation ceremonies, many women wear hakama.
Habitual action in the present tense.
卒業式を欠席するのは、とても残念なことです。
Missing the graduation ceremony is a very regrettable thing.
Nominalizing a sentence with 'no wa'.
校長先生の卒業式のスピーチは長かった。
The principal's graduation ceremony speech was long.
Multiple 'no' particles.
雨が降っていたが、卒業式は予定通り行われた。
It was raining, but the graduation ceremony was held as scheduled.
Conjunction 'ga' (but).
卒業式が終わって、ようやく実感が湧いてきた。
Now that the graduation ceremony is over, it finally feels real.
Te-form for sequence of events.
卒業式の間、これまでの学校生活を思い出していた。
During the graduation ceremony, I was remembering my school life until now.
Using 'no aida' (during).
厳粛な雰囲気の中で、卒業式が執り行われた。
The graduation ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Formal verb 'toriosokonawareta'.
卒業式の日、校門の前で家族と記念写真を撮った。
On the day of the graduation ceremony, I took a commemorative photo with my family in front of the school gate.
Compound noun 'kinen shashin'.
彼は卒業式の答辞を読む大役を任された。
He was entrusted with the important task of reading the valedictory speech at the graduation ceremony.
Passive voice 'makasareta'.
卒業式が延期されたことで、多くの学生が落胆した。
Many students were discouraged by the fact that the graduation ceremony was postponed.
Using 'koto de' to show cause.
どんなに忙しくても、子供の卒業式には出席したい。
No matter how busy I am, I want to attend my child's graduation ceremony.
Conditional 'donna ni ... temo'.
卒業式を目前に控えて、クラスの団結力が高まっている。
With the graduation ceremony just around the corner, the class's unity is increasing.
Expression 'mokuzen ni hikaete'.
卒業式は、人生における重要な節目の一つである。
A graduation ceremony is one of the important milestones in life.
Formal 'dearu' ending.
卒業式の簡素化が進む一方で、伝統を重んじる声も根強い。
While the simplification of graduation ceremonies is progressing, there are still strong calls to honor tradition.
Structure 'ippou de' (on the other hand).
その大学の卒業式は、例年、著名なゲストが招かれることで知られている。
That university's graduation ceremony is known for inviting prominent guests every year.
Passive 'manekareru' and 'shirarete iru'.
卒業式という儀式を通じて、学生たちは社会人としての自覚を深める。
Through the ritual of the graduation ceremony, students deepen their awareness as members of society.
Using 'tsuujite' (through).
未曾有の事態により、卒業式の中止を余儀なくされた。
Due to unprecedented circumstances, they were forced to cancel the graduation ceremony.
Formal expression 'wo yoginaku sareta'.
卒業式の喧騒が去った後の校庭には、どこか寂しさが漂っていた。
After the bustle of the graduation ceremony had faded, a sense of loneliness lingered in the schoolyard.
Literary description.
彼は卒業式の最中に、恩師への感謝の気持ちを改めて強くした。
During the graduation ceremony, he reaffirmed his strong feelings of gratitude toward his mentor.
Using 'saichuu ni' for duration.
卒業式における服装の規定が、近年多様化しつつある。
The regulations regarding attire at graduation ceremonies have been diversifying in recent years.
Grammar 'tsutsu aru' (in the process of).
格式高い卒業式にふさわしい、重厚な音楽が流れていた。
Solemn music, appropriate for a high-status graduation ceremony, was playing.
Relative clause with 'fusawashii'.
卒業式という時空の結節点において、過去と未来が交錯する。
At the space-time junction known as the graduation ceremony, the past and future intersect.
Highly metaphorical academic language.
近代日本における卒業式の成立過程を紐解くと、当時の国家教育観が見えてくる。
Unraveling the establishment process of graduation ceremonies in modern Japan reveals the national view of education at that time.
Verb 'himotoku' (to unravel/examine).
卒業式で授与される証書は、単なる紙切れではなく、たゆまぬ研鑽の証左である。
The diploma awarded at the graduation ceremony is not a mere piece of paper, but proof of relentless study.
Sophisticated vocabulary like 'kensan' and 'shousa'.
社会構造の変容に伴い、卒業式の在り方そのものが問われ始めている。
With the transformation of social structures, the very nature of graduation ceremonies is beginning to be questioned.
Expression 'ni itomonai' (along with).
卒業式の掉尾を飾る校歌斉唱は、共同体への帰属意識を最後の一刻まで刻み込む。
The singing of the school song that crowns the end of the graduation ceremony carves a sense of belonging to the community until the very last moment.
Idiomatic 'toubi wo kazaru' (to bring to a close).
形骸化した卒業式を排し、個々の門出を真に祝う形態を模索すべきだ。
We should discard hollow graduation ceremonies and seek forms that truly celebrate individual departures.
Strong argumentative tone.
卒業式という通過儀礼が、個人のアイデンティティ形成に及ぼす影響は看過できない。
The influence that the rite of passage known as the graduation ceremony has on the formation of individual identity cannot be overlooked.
Academic 'kanko dekinai' (cannot be ignored).
万感の思いを胸に臨む卒業式は、言語化し得ない崇高な精神性を帯びている。
The graduation ceremony, approached with a heart full of countless emotions, possesses a sublime spirituality that cannot be put into words.
Complex 'verb + u/eru' potential form.
Common Collocations
Common Phrases
— The period (usually March) when many graduations occur.
卒業式シーズンは花屋が忙しい。
— Songs specifically sung during the ceremony.
卒業式の歌を練習する。
— Perfect weather for a graduation ceremony.
今日は絶好の卒業式日和だ。
— A period where many ceremonies are scheduled at once.
今週末は卒業式ラッシュだ。
— The large sign outside the school gate.
卒業式の看板の前で写真を撮る。
— Etiquette for attending a graduation.
卒業式のマナーを確認する。
— Memories of one's graduation ceremony.
卒業式の思い出を語る。
— The party following the ceremony.
卒業式後の謝恩会が楽しみだ。
— To hold a ceremony (very formal).
本日、卒業式を挙行いたします。
— Right before the graduation ceremony.
卒業式間近で忙しい。
Often Confused With
卒業 is the act of graduating; 卒業式 is the physical ceremony.
入学式 is for entering school; 卒業式 is for leaving school.
終業式 is the ceremony at the end of a regular term, not the end of the whole school course.
Idioms & Expressions
— Giving the second button of a school uniform to someone special at graduation.
卒業式で彼女に第二ボタンを渡した。
Romantic/Youth— To leave one's school (lit. 'to leave the house of learning').
卒業式を終え、学び舎を去る日が来た。
Literary— To celebrate a new beginning or departure.
卒業式で若者たちの門出を祝う。
Formal— The time to leave the nest (metaphor for graduating).
卒業式は、まさに巣立ちの時だ。
Poetic— A graduation ceremony filled with tears.
それは伝説の、涙の卒業式だった。
Emotional— A phrase from a famous graduation song, meaning 'looking up with respect' to teachers.
卒業式で『仰げば尊し』を歌った。
Traditional— Farewell words or a message to graduates.
先生から卒業式で送る言葉をもらった。
Formal— To take a new step forward (often said at graduation).
卒業式を経て、新しい一歩を踏み出す。
Inspirational— To be reluctant to part.
卒業式の後、友人たちと名残を惜しんだ。
Formal— One's appearance in formal or festive dress (often used for graduates).
卒業式で娘の晴れ姿を見た。
NeutralEasily Confused
Both mean finishing something.
Shuuryoushiki is for grades or short courses; Sotsugyoushiki is for the final graduation from the school.
一年生が終わったので、修了式に出た。
They sound similar.
Sotsuenshiki is only for kindergarten/nursery school.
幼稚園の卒園式は可愛い。
They happen at the same time.
Sotsugyoushiki is the formal ritual; Shaonkai is the party afterwards to thank teachers.
卒業式の後、謝恩会で先生と話した。
Both involve saying goodbye.
Soubetsukai is a general farewell party for anyone; Sotsugyoushiki is specifically for students.
会社で先輩の送別会をした。
Both are school ceremonies.
Shigyoushiki is the start of a term; Sotsugyoushiki is the end of the whole program.
始業式の日は教科書をもらう。
Sentence Patterns
今日は[School]の卒業式です。
今日は中学校の卒業式です。
卒業式に[Verb]。
卒業式に行きます。
卒業式で[Activity]をしました。
卒業式で歌を歌いました。
卒業式が[Adjective]だったので、[Result]。
卒業式が感動的だったので、泣いてしまった。
[Reason]により、卒業式が[Action]された。
台風により、卒業式が延期された。
卒業式という[Concept]は、[Definition]。
卒業式という通過儀礼は、社会的な節目である。
[Time]に卒業式があります。
来週の月曜日に卒業式があります。
[Person]の卒業式に出席する。
息子の卒業式に出席する。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high during February and March; low during other months.
-
Using 'Sotsugyou' when you mean the ceremony.
→
卒業式
Sotsugyou is the concept; Sotsugyoushiki is the event you attend.
-
Saying 'Sotsugyoushiki wo deru'.
→
卒業式に出る
The particle 'ni' is standard for attending events.
-
Writing '卒園式' for a university graduation.
→
卒業式
Sotsuenshiki is only for kindergarten.
-
Confusing 'Sotsugyoushiki' with 'Nyuugakushiki'.
→
卒業式 (End) vs 入学式 (Start)
One is for leaving, one is for entering.
-
Pronouncing 'gyou' as a short 'gyo'.
→
gyou (long o)
The long vowel is crucial for correct Japanese pronunciation.
Tips
Check the Flowers
Look for cherry blossoms (sakura). If they bloom early, they become a central theme of the ceremony's speeches.
Kanji Practice
Practice the kanji for 'Shiki' (式) as it appears in many other school events like Nyuugakushiki.
Bowing
If you attend, pay attention to the bowing. Everyone bows in unison, which is a key part of the ceremony's harmony.
The Signboard
The 'Sotsugyoushiki' sign at the school gate is the most popular spot for photos. Expect a long line!
Anime Endings
Watch the final episodes of school-based anime to see a stylized but fairly accurate depiction of a ceremony.
Learn the Songs
Learning the lyrics to 'Tabidachi no Hi ni' will give you great insight into the emotions of Japanese graduates.
Topic of Choice
In March, asking 'When is the graduation ceremony?' is a perfect small-talk topic with Japanese parents.
Dress Code
If invited, err on the side of 'too formal'. It is better to be overdressed than underdressed for a Sotsugyoushiki.
Noun vs Verb
Remember: Sotsugyou (Noun/Verb), Sotsugyoushiki (Event). Don't mix them up!
Meiji Roots
Knowing that the ceremony has roots in the Meiji era's military-style discipline helps explain its current formal nature.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sotsu' as 'So soon it's over', 'Gyou' as 'Go on to work', and 'Shiki' as 'She-key' (the ceremony is the key to her future).
Visual Association
Imagine a student in a black suit holding a rolled-up tube (diploma) while cherry blossoms fall around them.
Word Web
Challenge
Try to describe your own graduation ceremony using only Japanese words you know, making sure to include 'sotsugyoushiki' at least three times.
Word Origin
Composed of Sino-Japanese kanji characters.
Original meaning: The ritual (式) of finishing (卒) one's studies (業).
Japonic (Sino-Japanese vocabulary).Cultural Context
Be aware that for some, the ceremony can be a source of stress due to the strict social expectations and formal attire.
Unlike US graduations which are often loud and boisterous, Japanese ones are quiet and highly disciplined.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
School Life
- 卒業式の練習
- 卒業式の歌
- 卒業式で泣く
- 卒業式の思い出
Family
- 子供の卒業式
- 卒業式の写真
- 卒業式に着る服
- 卒業式のお祝い
Shopping
- 卒業式用のスーツ
- 卒業式用花束
- 卒業式フェア
- 袴のレンタル
News
- 卒業式シーズン
- 卒業式の中止
- オンライン卒業式
- 卒業式の様子
Work
- 卒業式で休みを取る
- 卒業式関連の仕事
- 卒業式の祝電
- 卒業式への出席
Conversation Starters
"卒業式で泣きましたか? (Did you cry at your graduation ceremony?)"
"卒業式には何を着ていきましたか? (What did you wear to the graduation ceremony?)"
"あなたの国の卒業式はどんな感じですか? (What is the graduation ceremony like in your country?)"
"卒業式で一番思い出に残っていることは何ですか? (What is your most memorable moment from the graduation ceremony?)"
"卒業式の後のパーティー(謝恩会)はどうでしたか? (How was the party (thank-you party) after the graduation ceremony?)"
Journal Prompts
自分の卒業式の日のことを詳しく書いてください。 (Write in detail about your own graduation day.)
日本の卒業式と自分の国の卒業式の違いについて考えてみましょう。 (Think about the differences between Japanese graduation ceremonies and those in your country.)
卒業式で先生に言いたいメッセージを書いてください。 (Write a message you would like to say to a teacher at a graduation ceremony.)
卒業式という文化的な行事の必要性についてどう思いますか? (What do you think about the necessity of cultural events like graduation ceremonies?)
もし自分が卒業式でスピーチをするなら、何を話しますか? (If you were to give a speech at a graduation ceremony, what would you talk about?)
Frequently Asked Questions
10 questionsMost graduation ceremonies in Japan take place in mid to late March. Elementary and junior high schools are usually in the third week, while universities can vary from early to late March.
As a guest or parent, you should wear formal attire, typically a dark suit (navy, black, or grey) or a formal dress. For students, it's usually their school uniform or, for university women, a hakama.
Generally, no. Japanese graduation ceremonies are very solemn and disciplined. Throwing caps is not a traditional part of the ceremony, although it might happen informally during photos outside.
In high school, a girl might ask a boy for the second button of his gakuran (uniform jacket) as a sign of affection, because it is the button closest to his heart.
Usually, no. Attendance is typically limited to students, teachers, and a set number of family members per student due to space constraints.
Traditional songs like 'Hotaru no Hikari' (Auld Lang Syne) and '仰げば尊し' (Aogeba Toutoshi) are common, along with modern favorites like 'Tabidachi no Hi ni'.
They usually last between one and two hours, depending on the number of students and the length of the speeches.
Yes, it is very common and culturally accepted for students, parents, and even teachers to cry during the ceremony as it is a very emotional milestone.
Yes, usually each student's name is called, and they walk up to the stage to receive their diploma from the principal, or a representative receives it on behalf of the class.
The core elements are the same, but university ceremonies (Gakui Juyo Shiki) tend to be larger and sometimes involve academic gowns, though hakama remain popular for women.
Test Yourself 57 questions
Write a sentence about your graduation ceremony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere of a Japanese graduation ceremony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am attending the graduation ceremony' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: Sotsugyoushiki.
Write: 'I cried at the graduation ceremony.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The graduation ceremony was long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The graduation ceremony starts at 10.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the number of syllables in 'Sotsugyoushiki'.
Write a short paragraph about the emotional impact of a 卒業式.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 57 correct
Perfect score!
Summary
卒業式 (Sotsugyoushiki) is the specific term for a graduation ceremony in Japan. It is a formal, often emotional event held in March. Example: 卒業式で、泣いている生徒がたくさんいた (There were many students crying at the graduation ceremony).
- Sotsugyoushiki refers to the formal graduation ceremony held at the end of a school year.
- In Japan, these ceremonies are typically held in March and are known for their solemnity.
- The word is a compound of 'graduation' (sotsugyou) and 'ceremony' (shiki).
- It is a major cultural milestone involving specific songs, attire, and rituals.
Check the Flowers
Look for cherry blossoms (sakura). If they bloom early, they become a central theme of the ceremony's speeches.
Kanji Practice
Practice the kanji for 'Shiki' (式) as it appears in many other school events like Nyuugakushiki.
Bowing
If you attend, pay attention to the bowing. Everyone bows in unison, which is a key part of the ceremony's harmony.
The Signboard
The 'Sotsugyoushiki' sign at the school gate is the most popular spot for photos. Expect a long line!
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.