B1 adverb Neutral #2,000 most common 1 min read

親切に

shinsetsu ni /ʃinsetsuni/

Kindly describes actions performed with friendliness, consideration, and helpfulness towards others.

Word in 30 Seconds

  • Adverb meaning kindly and friendly.
  • Describes helpful and considerate actions.
  • Used in various everyday situations.

Overview

「親切に」は、人の行動や態度が、優しさ、思いやり、配慮に満ちていることを示す副詞です。他者へのポジティブな感情や行動を表す際に広く用いられます。この言葉は、相手を尊重し、快適に感じさせようとする意図を伝えます。

「親切にする」「親切に話す」「親切に手伝う」のように、動詞を修飾して、その動作がどのように行われたかを示します。また、「親切にしてください」のように依頼の形でも使われます。

日常生活での助け合い、お店での店員さんの丁寧な対応、困っている人への声かけなど、様々な場面で使われます。友人や家族、初対面の人に対しても、相手への配慮を示すために用いられます。

「丁寧に」は、細部まで気を配り、几帳面に行う様子を表します。例えば、書類を「丁寧に書く」は正確さを意味しますが、「親切に書く」は読む相手への配慮を含みます。「親切に」は、相手への思いやりが根底にある点が異なります。

「優しく」は、感情的な温かさや穏やかさを強調しますが、「親切に」は具体的な行動や手助けを含むことが多いです。「優しく話す」は穏やかな口調を指しますが、「親切に話す」は内容にも配慮があることを示唆します。

「思いやりをもって」は、相手の気持ちを察し、共感する内面的な態度を指します。「親切に」はその思いやりが具体的な行動として現れた場合に使われることが多いです。例えば、「思いやりをもって接する」は内面的な姿勢、「親切に接する」は具体的な行動を指します。

Examples

1

隣の人は、いつも野菜を親切に分けてくれます。

everyday

My neighbor always kindly shares vegetables with me.

2

受付の係員が、親切に手続き方法を説明してくれました。

formal

The receptionist kindly explained the procedure to me.

3

道に迷っていたら、通りすがりの人が親切に教えてくれたよ。

informal

I was lost, and a passerby kindly showed me the way.

4

研究室の先輩は、実験の手順について親切に指導してくださった。

academic

The senior researcher kindly guided me through the experimental procedures.

Common Collocations

親切にする to be kind (to someone)
親切に話す to speak kindly
親切に手伝う to help kindly
親切に答える to answer kindly

Common Phrases

ご親切にどうも

Thank you for your kindness.

親切にしてくれてありがとう

Thank you for being kind to me.

親切心から

out of kindness

Often Confused With

親切に vs 優しく

'親切に' implies active helpfulness and consideration, often involving concrete actions. '優しく' focuses more on a gentle, kind nature or tone, which may or may not involve active help.

親切に vs 丁寧に

'親切に' is about kindness and consideration for the other person's well-being or convenience. '丁寧に' means meticulously, carefully, or politely, focusing on the manner of execution rather than the underlying intent of help.

Grammar Patterns

動詞 + に (例: 親切にする) 形容詞 + に (例: 親切に聞こえる) 〜してくださる / 〜してくれる (例: 親切に手伝ってくれた)

How to Use It

Usage Notes

The adverb '親切に' modifies verbs to indicate that an action was performed with kindness and consideration. It's a versatile word used in both spoken and written Japanese. It conveys a positive social interaction and is generally well-received.


Common Mistakes

Avoid using '親切に' when simply being polite or formal is meant; '丁寧に' or '礼儀正しく' might be more appropriate in such cases. Ensure the action described truly involves helpfulness or considerate behavior.

Tips

💡

Show kindness in actions

Use '親切に' to describe how you help or interact with others. It emphasizes a positive and considerate approach.

⚠️

Don't confuse with politeness alone

While politeness is often involved, '親切に' specifically implies active helpfulness and genuine consideration, not just formal courtesy.

🌍

Value of helpfulness in Japan

Japanese culture highly values mutual help and consideration. Expressing actions '親切に' is a common and appreciated way to interact.

Word Origin

The word '親切' (shinsetsu) is composed of '親' (oya - parent/close) and '切' (setsu - cut/feel). It originally conveyed a sense of deep feeling or connection, evolving to mean kindness and consideration, especially towards those who are close or in need.

Cultural Context

In Japan, demonstrating '親切' (kindness) is highly valued as a social virtue. Acts of kindness, especially towards strangers or those in need, are seen as important contributions to social harmony and are often reciprocated.

Memory Tip

Imagine someone offering you a 'kind' (親切) cup of tea when you look tired. The 'kindness' is in the thoughtful action of offering help.

Frequently Asked Questions

4 questions

「親切に」は、具体的な行動や手助けを含むことが多いのに対し、「優しく」は感情的な温かさや穏やかさをより強調します。例えば、困っている人に「親切に」するは手伝うことですが、「優しく」話しかけるは穏やかな口調を指します。

日常生活で誰かを助ける時、お店で丁寧な対応を受けた時、道案内をする時など、相手への配慮や手助けを示す様々な場面で使われます。

はい、使えます。ビジネスシーンや公の場でも、相手への敬意や配慮を示すために「親切に」という言葉は適切です。例えば、「親切にご案内いたします」のように使われます。

「冷たく」「意地悪く」「無愛想に」などが反対の意味を持つ言葉として挙げられます。これらは、相手への配慮がない、または否定的な態度を表します。

Test Yourself

fill blank

困っているお年寄りに、道を聞かれて ______ 教えてあげた。

Correct! Not quite. Correct answer: 親切に

困っている人に教えるという状況では、相手への配慮や手助けを示す「親切に」が最も適切です。

multiple choice

「親切に」の意味を最もよく表している文はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 相手のことを考え、手助けをするように行動した。

「親切に」は、相手への思いやりや配慮に基づいた具体的な行動を指します。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、自然な日本語の文を作ってください。

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は私に親切に手伝ってくれた。

「親切に」は動詞「手伝う」を修飾し、どのように手伝ってくれたかを示します。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!