測る
測る in 30 Seconds
- Used for measuring physical dimensions like length, width, and depth.
- Specifically uses the kanji 測 to distinguish from weight (量) or time (計).
- Requires a tool like a ruler, tape measure, or surveying device.
- Fundamental for construction, tailoring, science, and home DIY projects.
The Japanese verb 測る (hakaru) is a fundamental word used to describe the action of measuring physical dimensions. In the vast landscape of the Japanese language, the sound 'hakaru' can be represented by several different kanji, but 測る specifically targets the measurement of length, width, height, depth, or area using specialized tools like rulers, tape measures, or surveying equipment. It is an essential verb for anyone engaging in construction, interior design, science, or even simple daily tasks like checking if a new sofa will fit in a living room. When you use 測る, you are seeking a precise numerical value related to the physical space or extent of an object or a geographic feature.
- Physical Dimensions
- Used for length (長さ), width (幅), height (高さ), and depth (深さ).
- Geographic Scale
- Used for measuring the distance between two points or the altitude of a mountain.
新しいカーテンを買う前に、窓のサイズを測る必要があります。(Before buying new curtains, it is necessary to measure the size of the window.)
Understanding the nuance of this specific kanji is crucial because Japanese distinguishes the 'act of measuring' based on what is being measured. While an English speaker might use 'measure' for weight, time, and length, a Japanese speaker must choose the correct kanji. 測る is the 'spatial' measure. It evokes the image of a surveyor looking through a transit or a tailor pulling a measuring tape across a client's shoulders. It is objective and mathematical. In a professional context, such as engineering or architecture, this word is the standard for determining the physical reality of a site or a material.
地図を使って、二つの都市の間の距離を測る。(Measure the distance between two cities using a map.)
- Scientific Application
- Used in laboratory settings to determine the wavelength of light or the displacement of water.
Beyond simple objects, 測る is also used for measuring the depth of water (水深を測る) or the height of the tide. This connects to the kanji's radical 氵 (water), suggesting its historical roots in measuring water levels or maritime depths. In modern times, it has expanded to any linear or spatial measurement. Whether you are a student in a geometry class or a carpenter on a job site, 測る is your go-to verb for precision. It carries a sense of careful observation and accuracy. Using it correctly shows that you understand the physical properties of the world around you and how to quantify them in the Japanese linguistic framework.
大工さんは柱の長さを正確に測った。(The carpenter measured the length of the pillar accurately.)
この池の深さを測ってみましょう。(Let's try measuring the depth of this pond.)
The grammatical structure for using 測る (hakaru) is relatively straightforward, following the standard Transitive Verb pattern: [Subject] が [Object] を [Tool] で [Verb]. The object is always the dimension or the item being quantified. Because it is a Godan (Group 1) verb, its endings change predictably: hakaru (dictionary), hakarimasu (polite), hakatte (te-form), hakaranai (negative). Understanding these transformations allows you to use the word in requests, descriptions of past actions, or ongoing processes.
- Basic Pattern
- [Noun] の [Dimension] を 測る. Example: 机の幅を測る (Measure the width of the desk).
メジャーを使って部屋の広さを測りましょう。(Let's measure the size of the room using a tape measure.)
One of the most common ways to use 測る is in the 'te-form' combined with 'miru' (to try doing something): 測ってみる. This is used when you aren't sure of a size and want to check it. For example, 'I'll try measuring this box to see if it fits in the car.' Additionally, it is frequently paired with the particle で to indicate the instrument of measurement. Whether it is a ruler (定規), a laser (レーザー), or even one's own steps (歩幅), the tool is vital to the context of 測る.
- The Passive Voice
- 測られる (hakarareru). Used when a dimension is being measured by someone else. 'The land was measured by the government.'
土地の境界線が正確に測られた。(The boundaries of the land were measured accurately.)
In more advanced usage, 測る can be used in the potential form (測れる - can measure) to describe the capability of a tool or a person. For instance, 'This device can measure up to 100 meters.' It can also be nominalized using 'no' or 'koto' to talk about the act of measuring itself: 'Measuring accurately is difficult' (正確に測ることは難しい). This versatility makes it a workhorse verb in both technical manuals and everyday conversations about home improvement or school projects.
この定規では1ミリ単位まで測れます。(With this ruler, you can measure down to the millimeter.)
- The Causative Form
- 測らせる (hakaraseru). To make or let someone measure. 'The teacher made the students measure the playground.'
Finally, consider the aspect of time. Using the continuous form 測っている (hakatte iru) indicates that the measurement process is currently happening. If you walk into a room and see someone with a tape measure, you would say 「何を測っているんですか?」 (What are you measuring?). This distinction between the completed action and the ongoing process is vital for natural-sounding Japanese.
彼は今、庭の面積を測っているところです。(He is currently in the middle of measuring the area of the garden.)
You will encounter 測る (hakaru) in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly professional. One of the most common places is at the doctor's office or during a school health check-up. While weight uses a different kanji, your height (身長) is 'measured' using 測る. You'll hear the nurse say, 「身長を測りますね」(I'm going to measure your height now). This is a standard experience for every person living in Japan, making the word deeply embedded in daily life.
- Home Improvement Stores
- At places like Cainz or Nitori, you'll see signs reminding you to measure your space before buying furniture.
「あそこの壁の長さを測ってから来ればよかった。」(I should have come after measuring the length of that wall.)
In the professional world, 測る is the language of craftsmanship. Visit a construction site, and you will see workers meticulously measuring steel beams or wooden planks. They use terms like 実測 (jissoku - actual measurement). On television, especially in science documentaries or news reports about natural disasters, you will hear about measuring the depth of a fault line or the height of a tsunami wave. In these contexts, the word carries a weight of scientific authority and vital importance for safety.
- Tailors and Fashion
- When getting a custom suit or kimono, the tailor will measure your arms, legs, and waist using 測る.
テーラーが客の肩幅を測る。(The tailor measures the customer's shoulder width.)
In the realm of sports, specifically track and field or swimming, 測る is used to determine distances. How far did the long jumper leap? How deep is the diving pool? These are questions answered by the act of 測る. Even in video games or anime, characters might 'measure' the distance to an enemy or the size of a giant monster. The word is ubiquitous because the need to quantify the physical world is universal, and in Japanese, 測る is the tool for that specific job.
審判が走り幅跳びの距離を測る。(The referee measures the distance of the long jump.)
- Environmental Science
- Measuring the thickness of polar ice or the diameter of ancient trees.
Lastly, you'll hear it in educational settings. From elementary school math where kids learn to use a 'monosashi' (ruler) to university labs conducting high-precision experiments, 測る is the foundational verb for empirical observation. It teaches students that the world can be understood through numbers and careful measurement. When you hear this word, think of precision, physical reality, and the tools we use to bridge the gap between our perception and the actual dimensions of the universe.
理科の授業で木の葉の長さを測った。(We measured the length of leaves in science class.)
The most significant pitfall for learners of Japanese when using 測る (hakaru) is the 'Kanji Confusion.' Because the spoken word 'hakaru' has at least five different kanji representations, choosing the wrong one is a very common error even for native speakers occasionally, but especially for students. If you write 測る when you mean to measure weight, you are technically incorrect. Let's break down the 'Hakaru' family to ensure you use 測る only where it belongs.
- Mistake 1: Measuring Weight
- Using 測る for weight. Correct: 量る (hakaru). Use this for volume or weight (e.g., measuring flour or your own body weight).
× 体重を測る (Incorrect kanji)
○ 体重を量る (Correct kanji for weight)
Another frequent error is using 測る for time or numerical values like temperature or pulse. In these cases, you should use 計る. Think of 計 as being related to 'counting' or 'calculating' (like in 'tokei' - clock). If you are using a stopwatch or a thermometer, 測る is the wrong choice. This is a subtle but important distinction in written Japanese that separates intermediate learners from advanced ones.
- Mistake 2: Measuring Time/Temp
- Using 測る for fever. Correct: 計る (hakaru). Use this for time, temperature, and numbers (e.g., 100m sprint time).
× 熱を測る (Incorrect kanji)
○ 熱を計る (Correct kanji for temperature)
A more conceptual mistake is confusing 測る with 図る (to plan/aim for) or 諮る (to consult/submit for deliberation). These homophones are completely different in meaning but identical in sound. Using 測る when you mean 'to plan a solution' (解決を図る) will make your sentence nonsensical. Always remember: 測る is for rulers and physical space. If there is no physical dimension involved, you likely need a different kanji.
× 計画を測る (Nonsense)
○ 計画を図る (To plan/aim for a project)
Finally, watch out for the transitive/intransitive balance. 測る is transitive—you measure something. There isn't a common intransitive counterpart like 'to be measured' that is used as frequently as the passive 'hakarareru.' Some students try to use it like 'the length measures 5cm,' but in Japanese, you would say 'the length is 5cm' (長さは5センチです) or 'the result of measuring was 5cm' (測った結果、5センチだった). Avoid trying to force English 'measure' syntax onto the Japanese verb.
この箱の高さは20センチです。(The height of this box measures 20cm. *Direct translation uses 'is'*)
While 測る (hakaru) is the most common way to say 'measure' for physical dimensions, there are several synonyms and related terms that can add precision or a more formal tone to your Japanese. Depending on the context—whether it's scientific, casual, or architectural—you might choose a different word to express the idea of quantification.
- 測定する (Sokutei suru)
- A formal, scientific term for 'measurement.' It is used in labs, technical reports, and when using high-tech equipment.
最新の機器で放射能を測定する。(Measure radioactivity with the latest equipment.)
Another important word is 計測する (Keisoku suru). This is often used for ongoing or mechanical measurement, such as a machine measuring the flow of water or a computer measuring data throughput. While 測る is the action a human takes with a tool, 計測 suggests a more systematic or automatic process. In industrial settings, you will often see 'Keisoku' on gauges and control panels.
- 測量する (Sokuryō suru)
- Specifically refers to 'surveying' land. If you are measuring the area of a plot of land for building a house, this is the professional term.
建設前に土地を測量する必要がある。(It is necessary to survey the land before construction.)
For estimating rather than precise measuring, you would use 見積もる (Mitsumoru). This is common in business when 'measuring' the potential cost or time a project might take. If you say '測る' in a business meeting about costs, it sounds like you are literally measuring the physical size of the money, which is confusing. 算出する (Sanshutsu suru) is another alternative, meaning 'to calculate' or 'to compute' a value based on other data.
- 比較
- 測る: Physical length/depth (Ruler).
計る: Time/Temp/Numbers (Stopwatch).
量る: Weight/Volume (Scales).
測定: Formal/Scientific measurement.
When you want to express 'judging' or 'gauging' someone's feelings or the atmosphere of a room (which is a metaphorical measurement), Japanese uses the word 推し量る (Oshihakaru). This combines 'push' and 'measure' to mean 'to surmise' or 'to conjecture.' It shows how the concept of physical measurement in 測る serves as a metaphor for mental evaluation in more complex Japanese expressions.
相手の気持ちを推し量るのは難しい。(It is difficult to surmise the other person's feelings.)
Examples by Level
ものさしでえんぴつの長さをはかります。
I measure the length of the pencil with a ruler.
Uses 'de' for the tool and 'o' for the object.
つくえの大きさをはかってください。
Please measure the size of the desk.
Polite request using '-te kudasai'.
ノートの はばを はかります。
I measure the width of the notebook.
Simple present tense.
この かべを はかりましょう。
Let's measure this wall.
Volitional form '-mashō' (let's).
長さをはかりましたか。
Did you measure the length?
Past tense question.
いすの高さをはかります。
I measure the height of the chair.
Focus on 'height' (takasa).
はこを はかって みます。
I will try measuring the box.
'-te miru' means 'to try doing'.
だれが はかりますか。
Who will measure it?
Using 'dare' (who) as the subject.
学校で身長を測りました。
I measured my height at school.
Uses kanji '測' for height (shincho).
カーテンのサイズを正確に測ってください。
Please measure the curtain size accurately.
Adverb 'seikaku ni' (accurately) modifies the verb.
この川の深さを測るのは危ないです。
Measuring the depth of this river is dangerous.
Nominalizing the verb with 'no' to make it a subject.
新しいベッドが入るか測ってみよう。
Let's measure to see if the new bed will fit.
Casual volitional '-yō' with '-te miru'.
地図で二つの町の距離を測りました。
I measured the distance between two towns on the map.
Using 'kyori' (distance) as the object.
大工さんが家の柱を測っています。
The carpenter is measuring the pillars of the house.
Present progressive '-te iru'.
10センチ単位で測ることができます。
You can measure in 10-centimeter units.
Potential structure 'koto ga dekiru'.
窓の幅を測ってから買いに行きます。
I will go buy it after measuring the window width.
'-te kara' indicates sequential actions.
この装置は海の深さを測ることができます。
This device can measure the depth of the sea.
More technical subject 'sōchi' (device).
土地の面積を測るために測量士が来た。
A surveyor came to measure the area of the land.
'-tame ni' expresses purpose.
目分量ではなく、定規で測るべきだ。
You should measure with a ruler, not by eye.
'-beki' indicates an obligation or strong recommendation.
誤差がないように慎重に測ってください。
Please measure carefully so that there are no errors.
'-yō ni' used to express a goal or target state.
山頂の高さを測るのは大変な作業です。
Measuring the height of the summit is a difficult task.
Complex noun phrase as subject.
測れば測るほど、その差が明確になった。
The more I measured, the clearer the difference became.
'-ba ... hodo' (the more ... the more) construction.
古い建物の寸法を測り直した。
I re-measured the dimensions of the old building.
Verb stem + 'naosu' means 'to do again'.
自分の歩幅を測っておくと便利です。
It is useful to measure your stride in advance.
'-te oku' means 'to do something in preparation'.
レーザーを用いて、ミリ単位の精度で測る。
Measure with millimeter precision using a laser.
Formal 'moite' (using) and 'seido' (precision).
津波の高さを測るシステムが導入された。
A system to measure the height of tsunamis has been introduced.
Passive 'dōnyū sareta' (was introduced).
相手の反応を見ながら、言葉の距離を測る。
Measure the distance of words while watching the other person's reaction.
Metaphorical use of 'kyori o hakaru'.
この実験では、光の屈折率を測ります。
In this experiment, we measure the refractive index of light.
Scientific vocabulary 'kussetsu-ritsu'.
土地の境界線を測る際、隣人と立ち会った。
When measuring the land boundaries, I met with the neighbor.
'Sai' is a formal version of 'toki' (when).
測定器が故障しており、正しく測れない。
The measuring instrument is broken and cannot measure correctly.
Potential negative 'hakerenai'.
データの信頼性を測るための基準が必要だ。
A standard is needed to measure the reliability of the data.
Abstract object 'shinrai-sei' (reliability).
宇宙の膨張速度を測る試みが続いている。
Attempts to measure the expansion rate of the universe continue.
C2-level scientific concept 'bōchō sokudo'.
政策の効果を測る指標を慎重に選定する。
Carefully select indicators to measure the effectiveness of the policy.
Highly formal 'shihyō' (indicator) and 'sentei' (selection).
深海調査船が海底の地形を詳細に測る。
The deep-sea research vessel measures the seabed topography in detail.
Technical 'shinkai chōsasen' and 'chikei' (topography).
言葉の裏にある真意を推し測る能力が求められる。
The ability to surmise the true intention behind words is required.
Compound verb 'oshihakaru' (to surmise).
地質学者は岩石の層を測り、年代を特定する。
Geologists measure rock layers to specify their age.
Professional context with 'tokutei' (specify).
測るという行為そのものが結果に影響を与える。
The act of measuring itself influences the result.
Philosophical/Quantum physics context.
不確実な未来の動向を測ることは容易ではない。
Measuring the trends of an uncertain future is not easy.
Abstract object 'dōkō' (trends).
測量技術の進歩により、地図の精度が飛躍的に向上した。
Due to advances in surveying technology, map accuracy has improved dramatically.
Nouns derived from the verb 'sokuryō'.
文学作品における心理的な距離を測る試み。
An attempt to measure the psychological distance in literary works.
Academic literary criticism context.
宇宙の深淵を測る物差しは、我々の想像力を超えている。
The yardstick to measure the abyss of the universe exceeds our imagination.
Metaphorical/Poetic 'shin-en' (abyss).
歴史の潮流を測るには、多元的な視点が必要不可欠だ。
To measure the tide of history, a multi-faceted perspective is essential.
Highly abstract 'chōryū' (tide/trend).
計測不可能な領域にこそ、真理が隠されているのかもしれない。
Truth might be hidden precisely in the immeasurable realms.
Negative potential noun 'keisoku fukanō'.
国家の繁栄を測る尺度は、GDPだけではないはずだ。
The scale to measure a nation's prosperity shouldn't be GDP alone.
Socio-economic critique using 'shakudo' (scale).
存在の重みを測る術を、我々はまだ持ち合わせていない。
We do not yet possess the means to measure the weight of existence.
Philosophical '術' (sube - means/method).
測ることで対象を固定化してしまうというパラドックス。
The paradox that by measuring, one fixes the object in place.
Intellectual discussion of observation bias.
情報の洪水の中で、真実の価値を測る眼識が問われている。
In a flood of information, the insight to measure the value of truth is being questioned.
Metaphorical 'ganshiki' (insight/discernment).
幾何学的な均整を測ることで、古代建築の謎に迫る。
By measuring geometric proportions, one approaches the mysteries of ancient architecture.
Archaeological/Mathematical synthesis.
Summary
測る (hakaru) is your primary verb for 'spatial' measurement. If you are using a ruler to find a number, this is the word you need. Example: 長さを測る (Measure the length).
- Used for measuring physical dimensions like length, width, and depth.
- Specifically uses the kanji 測 to distinguish from weight (量) or time (計).
- Requires a tool like a ruler, tape measure, or surveying device.
- Fundamental for construction, tailoring, science, and home DIY projects.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute