At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. You might know words like 'big' (ookii) or 'good' (ii). 'Zentaiteki ni' is a bit advanced for A1, but you can think of it as a way to say 'everything' or 'the whole thing.' Imagine you are looking at a box of strawberries. If most of them are red and sweet, you can say 'Zentaiteki ni oishii' (Overall, they are delicious). It helps you talk about a group of things instead of just one thing. Even if you don't use it yet, knowing that 'Zen' means 'All' will help you later. At this level, just remember that this word helps you give a summary. It is like saying 'mostly' but for how something looks or feels. You will mostly hear it in very simple sentences like 'It was overall good' (Zentaiteki ni yokatta). This is a great word to help you start moving past just saying 'yes' or 'no' and starting to give a real opinion about your day or your food.
At the A2 level, you are beginning to connect sentences and give more detailed opinions. 'Zentaiteki ni' is very useful here because it allows you to summarize an experience. Instead of just saying 'The food was good' and 'The service was good,' you can combine them: 'The restaurant was overall good' (Ano mise wa zentaiteki ni yokatta desu). This makes your Japanese sound much more natural and less like a list. You should start using it with simple adjectives like 'difficult,' 'easy,' 'expensive,' or 'bright.' For example, 'The test was overall difficult' (Shiken wa zentaiteki ni muzukashikatta). You might notice the 'ni' at the end; this is important because it's an adverb. Also, notice the Kanji: 全 (all) and 体 (body). It literally means 'all-body-like.' Think of it as looking at the 'body' of your work or your day. It is a very helpful word for your 'Minna no Nihongo' level of speaking where you are describing your weekend or a trip you took.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics and express nuanced opinions. 'Zentaiteki ni' is a core vocabulary word for this stage. It allows you to provide a balanced view, which is a key skill in Japanese culture. For instance, if you are discussing a project, you can acknowledge specific problems while still maintaining that the 'overall' (zentaiteki ni) progress is good. This prevents you from sounding too negative or too simplistic. You should be comfortable using it to modify not just adjectives but also verbs and entire phrases. You will also start to see the adjective form 'zentaiteki na' (e.g., zentaiteki na keikou - a general trend). At this level, you should also distinguish it from 'daitai' (mostly). Remember: 'daitai' is for quantity ('I mostly ate it'), while 'zentaiteki ni' is for quality ('Overall, it tasted good'). Using 'zentaiteki ni' correctly shows that you can synthesize information and reach a logical conclusion, which is exactly what B1 level exams like the JLPT N3 look for.
At the B2 level, your usage of 'zentaiteki ni' should be precise and varied. You should be able to use it in professional settings, such as during business presentations or when writing formal reports. It is often used to describe market trends, social phenomena, or complex artistic works. At this level, you should also be familiar with its 'wa' emphasized form: 'Zentaiteki ni wa.' This is used to create a contrast, such as 'Overall it was good, BUT...' (Zentaiteki ni wa yokatta desu ga...). This 'balancing act' is essential for sophisticated Japanese communication. You should also be aware of its synonyms like 'soujite' or 'gaishite' and know when 'zentaiteki ni' is the better choice (usually when focusing on the 'impression' or 'spread' of a quality). You might also use it in more abstract ways, such as describing a 'zentaiteki na balance' (overall balance) in a design or a 'zentaiteki na atmosphere' (overall atmosphere) of a city. Your ability to use this word to summarize data or collective opinions is a hallmark of the B2 level.
At the C1 level, 'zentaiteki ni' is a word you use to navigate complex academic and literary discussions. You understand the historical context of the '-teki' suffix and how it allows for the objectification of abstract concepts. You can use 'zentaiteki ni' to discuss holistic systems, such as 'zentaiteki na shisutemu no saitekika' (optimization of the overall system). You are also sensitive to the subtle difference between 'zentaiteki ni' and 'houkatsuteki ni' (comprehensively). While 'zentaiteki ni' focuses on the general impression, 'houkatsuteki ni' implies that every single detail has been included and accounted for. In a high-level debate, you might use 'zentaiteki ni' to pivot from a specific detail back to the main argument, showing a mastery of rhetorical structure. You also recognize its use in political or social contexts to describe 'total' effects on a population. Your usage is not just about being understood, but about choosing the exact word to convey the precise scope and scale of your observation within a sophisticated discourse.
At the C2 level, your use of 'zentaiteki ni' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it with a deep understanding of its stylistic weight. You might use it to critique the 'zentaiteki na kousei' (overall composition) of a complex literary work or a philosophical argument. You understand how it functions as a 'meta-commentary' on the data you are presenting. In high-level diplomacy or corporate strategy, you use 'zentaiteki ni' to frame a narrative that encompasses multiple conflicting viewpoints into a single, cohesive direction. You are also aware of its potential for 'vague-ness' and use it intentionally when a precise summary is needed but specific details are strategically withheld. You can play with the word's placement for poetic or dramatic effect in writing. At this level, 'zentaiteki ni' is not just a vocabulary word; it is a tool for conceptualizing the world in a holistic manner, allowing you to discuss the 'entirety' of human experience, scientific systems, or historical eras with ease and precision.

全体的に in 30 Seconds

  • Means 'overall' or 'generally' in a holistic sense.
  • Used to summarize impressions, trends, or complex situations.
  • Common in reviews, business reports, and balanced feedback.
  • Formed from 'zentai' (whole) + '-teki' (nature) + 'ni' (adverb marker).

The Japanese adverb 全体的に (zentaiteki ni) is a multifaceted term used to describe a holistic perspective or a general trend. It translates most directly to 'overall,' 'generally,' 'as a whole,' or 'on the whole.' When you use this word, you are signaling to your listener that you are looking past individual details, minor flaws, or specific exceptions to provide a comprehensive evaluation of a situation, object, or experience. It is composed of three distinct parts: Zen (全 - all/whole), Tai (体 - body/substance), and the suffix Teki (的 - like/nature), followed by the adverbial particle Ni (に). Together, they create a sense of 'looking at the nature of the entire body of work.'

Holistic Evaluation
This word is the primary tool for summarizing a complex feeling. For example, if a meal had one salty dish but five amazing ones, you would say the meal was 'zentaiteki ni' delicious. It allows the speaker to acknowledge nuance while still reaching a definitive conclusion.

このプロジェクトは全体的にうまくいきました。 (This project went well overall.)

In social contexts, Japanese culture often values harmony and general consensus. Using 全体的に can be a polite way to offer criticism or praise without being overly focused on one specific person's mistake or contribution. It softens the impact of a critique by suggesting that while some parts might have issues, the 'whole' is still acceptable. Conversely, it can elevate praise by suggesting that every aspect contributed to a successful outcome. Historically, the suffix '-teki' became prominent during the Meiji era as Japan sought to translate Western philosophical and scientific concepts. It transformed nouns into adjectives that describe a quality or state. Thus, 'Zen-tai' (the whole body) became 'Zen-tai-teki' (holistic/general), allowing for a more abstract level of discourse that is now common in business, academia, and daily life.

Visualizing the Concept
Imagine looking at a pointillist painting. If you stand too close, you see only dots. If you step back, you see the whole image. Zentaiteki ni is the act of stepping back to see the image rather than the dots.

試験の難易度は全体的に高かったです。 (The difficulty of the exam was high overall.)

Furthermore, the word is frequently used in weather reports and statistical analysis. A meteorologist might say that the country will be 'zentaiteki ni' cloudy, meaning that while some areas might see sun, the prevailing condition across the entire region is cloudiness. This usage highlights the word's utility in describing spatial or categorical distribution. It is not just about time or frequency, but about the coverage of a quality over a specific domain. Whether you are describing a person's fashion sense, the atmosphere of a city, or the performance of a stock market, this adverb provides the necessary linguistic bridge between specific data points and a general conclusion. It is an essential tool for reaching the CEFR B1 level because it moves the speaker from simple descriptions to evaluative summaries.

Comparison with 'Daitai'
While 'Daitai' means 'mostly' or 'approximately,' 'Zentaiteki ni' focuses more on the 'entirety' as a single unit of evaluation. 'Daitai' is more about quantity, while 'Zentaiteki ni' is more about the quality of the whole.

今日の会議は全体的に有意義でした。 (Today's meeting was meaningful overall.)

Using 全体的に (zentaiteki ni) correctly involves understanding its placement and the types of words it typically modifies. As an adverb, its most common position is at the beginning of a clause or immediately before the adjective or verb that describes the general state. It functions as a modifier that sets the scope for the rest of the sentence. In Japanese grammar, the 'ni' suffix is the key indicator that this word is acting upon another element. Unlike English, where 'overall' can sometimes appear at the very end of a sentence, in Japanese, placing it earlier helps the listener prepare for a summary-style statement. This is particularly important in formal writing and business communications where clarity of scope is valued.

Modifying Adjectives
When modifying an adjective, it describes the pervasive nature of a quality. For instance, 'zentaiteki ni akai' (overall red) suggests that while there might be other colors, the dominant impression is red. This is common in descriptions of art, nature, and design.

彼女の服装は全体的に落ち着いた色合いだ。 (Her outfit has overall subdued tones.)

When used with verbs, it often describes the manner in which an action is performed across a whole set or the general outcome of a process. If you say a team 'zentaiteki ni' improved, you are implying that the collective level rose, even if one individual stayed the same. This nuance is vital in management and education. It shifts the focus from individual performance to systemic progress. In academic contexts, it is used to describe trends in data. 'Zentaiteki ni joushou keikou ni aru' (Overall, there is an upward trend) is a standard phrase in reports. The word is versatile enough to be used in both positive and negative contexts, though it often carries a slightly formal or objective tone compared to more casual words like 'daitai' (mostly).

The 'Ni' vs 'Na' Distinction
While zentaiteki ni is the adverb, zentaiteki na is the adjective form. Use 'na' when modifying a noun directly: 'zentaiteki na inshou' (a general impression). Use 'ni' when modifying verbs or adjectives.

この店は全体的にサービスが良い。 (This shop has good service overall.)

In conversation, you might hear it used to hedge an opinion. If someone asks, 'How was the movie?' and you didn't like the ending but liked everything else, you might start with 'Zentaiteki ni wa yokatta desu yo' (Overall, it was good). The addition of the particle 'wa' after 'ni' adds emphasis to the 'overall' part, often implying '...despite some specific issues.' This 'ni wa' construction is very common in spoken Japanese to create a balanced, nuanced response. It demonstrates a high level of linguistic sophistication, showing that the speaker can distinguish between the parts and the whole. Mastering this word allows learners to move beyond black-and-white thinking in Japanese and express the 'shades of grey' that are so prevalent in natural conversation.

Common Collocations
Pair it with words like 'hyouka' (evaluation), 'keikou' (trend), 'balansu' (balance), and 'inshou' (impression) for the most natural-sounding sentences.

物価は全体的に上昇している。 (Prices are rising overall.)

The word 全体的に (zentaiteki ni) is ubiquitous in Japanese society, appearing in contexts ranging from the highly formal to the everyday casual. One of the most common places you will encounter it is in professional feedback. Whether it is a teacher evaluating a student's performance over a semester or a manager reviewing a quarterly report, 'zentaiteki ni' provides the necessary summary. For example, a teacher might say, 'Your grammar has improved overall,' which is a more encouraging and holistic statement than listing every single correct verb conjugation. In the workplace, during 'hanreflection' (reflection) meetings, teams use this word to look back at their collective performance and identify broad areas for improvement.

News and Media
In news broadcasts, journalists use this word to describe national trends. You might hear it in reports about the economy ('Stock prices fell overall today'), weather ('It will be rainy overall across the Kanto region'), or social surveys ('Overall, people are satisfied with the new policy').

景気は全体的に回復の兆しを見せている。 (The economy is showing signs of recovery overall.)

Another major domain for this word is in reviews and critiques. If you browse Japanese websites like 'Tabelog' (restaurant reviews) or 'Amazon Japan,' you will see 'zentaiteki ni' used constantly. Reviewers use it to balance their specific likes and dislikes. A reviewer might write, 'The appetizer was a bit cold, but overall the meal was excellent.' This usage is crucial for learners to understand because it reflects the Japanese tendency to provide balanced, polite feedback. It allows the reviewer to be honest about a small flaw without dismissing the entire experience. In fashion and interior design magazines, you will also see it used to describe a 'look' or 'vibe.' A room might be described as 'overall minimalist' or 'overall warm,' focusing on the atmospheric effect rather than individual pieces of furniture.

Academic and Scientific Usage
In research papers, it is used to describe findings that apply to the majority of a sample set. It is a formal way to express 'in general' or 'on the whole' when discussing data distribution or qualitative observations.

この地域の気温は全体的に上昇しています。 (Temperatures in this region are rising overall.)

Finally, you will hear it in casual conversations among friends when discussing plans or shared experiences. If a group of friends goes on a trip, one might say, 'It rained a bit, but overall it was fun!' (Ame wa futta kedo, zentaiteki ni wa tanoshikatta!). Here, it serves as a way to reach a consensus on the success of the trip. It is a very 'safe' word to use because it is rarely offensive and always seeks to find a summary point. For learners, practicing this word in the context of summarizing your day or a movie you watched is an excellent way to build fluency. It helps you move away from listing events chronologically and toward synthesizing your thoughts into a single, coherent evaluation. As you listen to more Japanese media, pay attention to how often this word appears just before a concluding adjective—it is one of the most reliable 'signposts' in the language.

Entertainment Contexts
In variety shows, judges often use 'zentaiteki ni' to give a balanced score to performers, highlighting that the 'total package' was good despite minor errors.

パフォーマンスは全体的に素晴らしかったです。 (The performance was wonderful overall.)

While 全体的に (zentaiteki ni) is a versatile word, English speakers often fall into several traps when trying to use it. The most frequent mistake is confusing it with 'daitai' (mostly/approximately). While they are similar, 'daitai' is often used for quantity or completion (e.g., 'I've mostly finished my homework'), whereas 'zentaiteki ni' is used for a qualitative evaluation of a whole (e.g., 'Overall, the homework was difficult'). If you use 'zentaiteki ni' when you mean 'mostly finished,' it sounds like the act of finishing is spread across the whole in a strange way, rather than being near completion. Understanding this distinction between 'quantity' and 'holistic quality' is key to sounding natural.

Confusion with 'Subete'
Another common error is using 'zentaiteki ni' when you should use 'subete' (all/everything). 'Subete' is absolute—it means 100%. 'Zentaiteki ni' is an average or a general impression. If you say a room is 'zentaiteki ni' clean, it might have one dusty corner. If you say it is 'subete' clean, there is no dust anywhere.

❌ 宿題は全体的に終わりました。 (Incorrect for 'mostly finished')
✅ 宿題はだいたい終わりました。 (Correct for 'mostly finished')

Grammatical errors also occur regarding the suffix. Some learners forget to use the particle 'ni' and try to use 'zentaiteki' as a standalone adverb, which is grammatically incorrect in Japanese. Remember that '-teki' creates a 'na-adjective' (adjectival noun), so it requires 'ni' to function as an adverb and 'na' to function as an adjective. Another subtle mistake is using 'zentaiteki ni' with verbs that don't allow for a holistic interpretation. For example, you wouldn't say 'I overall ate the apple.' You would say 'I ate the whole apple' (Ringo wo marugoto tabeta). 'Zentaiteki ni' is for broader concepts, not single physical objects being consumed or destroyed. It is about qualities that can be distributed across a surface or a group.

Misuse in Specific vs General
Learners sometimes use it when they are actually talking about a specific part. If only the colors of a painting are good, don't say 'zentaiteki ni' good; say 'iro ga' (the colors are) good. Use 'zentaiteki ni' only when the good and bad parts are mixed and you are providing the average.

❌ このリンゴは全体的に食べました。 (Incorrect)
✅ このリンゴを全部食べました。 (Correct: I ate the whole apple.)

Lastly, be careful with the nuance of 'generalization.' In Japanese, making broad generalizations can sometimes be seen as dismissive if not handled carefully. Adding the particle 'wa' (making it 'zentaiteki ni wa') is often a safer bet because it implies, 'Looking at it this way (overall), it's like this,' which acknowledges that other perspectives (the specific parts) exist. Without the 'wa,' the statement can sometimes sound a bit more clinical or detached. For example, in a performance review, saying 'Zentaiteki ni mondai nai' (Overall no problems) might sound a bit cold. Adding 'wa' makes it sound more like a considered opinion. This subtle distinction is what separates an intermediate learner from a truly fluent speaker who understands the social weight of their words.

Logical Consistency
Ensure the adjective following 'zentaiteki ni' is one that can actually apply to a whole. You can't say 'The team is overall tall' if you mean every person is tall; you use it if the average height is high.

❌ 彼は全体的に親切です。 (Sounds weird for one person's personality)
✅ 彼はとても親切です。 (He is very kind.)

To truly master 全体的に (zentaiteki ni), you must understand its place within a family of words that describe 'wholeness' and 'generality.' Japanese has a rich vocabulary for these concepts, each with a slightly different nuance. Choosing the right one depends on whether you are talking about quantity, frequency, probability, or a holistic impression. 'Zentaiteki ni' is the most balanced and common choice for a holistic impression, but in more formal or specific contexts, other words might be more appropriate. For example, 'gaishite' (概して) is a more academic or literary way to say 'generally speaking.' You will see 'gaishite' in textbooks or formal essays, but rarely in casual conversation with friends.

Zentaiteki ni vs. Soujite
'Soujite' (総じて) is another close synonym. While 'zentaiteki ni' emphasizes the 'look and feel' of the whole, 'soujite' is often used when summing up various different elements into one total conclusion. It is very common in business summaries. If you have five different departments doing well, you might use 'soujite' to describe the company's success.

今年の収穫は総じて良好であった。 (This year's harvest was generally good—formal/business.)

Another common alternative is 'ippan ni' (一般に), which means 'generally' in the sense of 'commonly' or 'usually.' You use 'ippan ni' to state a general truth or a common belief (e.g., 'Generally, Japanese people like rice'). You would not use 'zentaiteki ni' there because you are talking about a common habit, not a holistic evaluation of a specific group of people in a single moment. Then there is 'oomune' (概ね), which is a very formal word used in legal or official documents to mean 'mostly' or 'in principle.' If a law is 'oomune' followed, it means it is largely respected. Understanding these 'registers'—from the casual 'daitai' to the standard 'zentaiteki ni' to the formal 'oomune'—is essential for B1 and B2 level learners.

Comparison Table
  • Zentaiteki ni: Holistic impression (The vibe is overall good).
  • Daitai: Quantity/Progress (Mostly finished).
  • Ippan ni: Common knowledge (Generally, people think...).
  • Gaishite: Formal summary (Generally speaking, the data shows...).
  • Marugoto: Physical entirety (Eating a whole fish).

日本人は一般に礼儀正しいと言われている。 (Japanese people are generally said to be polite.)

Finally, consider 'tsune ni' (常に) and 'fudan' (普段). These deal with time. If you want to say someone is 'overall' a good person, you might actually mean they are 'usually' good, in which case 'fudan wa' is better. 'Zentaiteki ni' would only be used if you were looking at their entire life or entire character as a single object of study. This illustrates how Japanese forces you to be specific about *what* is being generalized: is it the time, the people, the space, or the impression? By choosing 'zentaiteki ni,' you are specifically choosing to talk about the 'impression of the whole body' of whatever you are discussing. This precision is a hallmark of high-level Japanese communication and will help you avoid the 'vague' feeling that often plagues lower-level learners' speech.

Summary of Nuance
Think of 'Zentaiteki ni' as a wide-angle lens on a camera. It captures everything in the frame at once and gives you the average lighting and color of the whole scene.

この文章は全体的に修正が必要です。 (This text needs correction overall.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-teki' (的) originally meant a 'target' in archery. It was repurposed in the 19th century to function like the English '-ic' or '-al' suffixes to help Japanese people understand abstract Western philosophy.

Pronunciation Guide

UK /zen.taɪ.tek.i.ni/
US /zɛn.taɪ.tɛk.i.ni/
Japanese pitch accent: Zen-TAI-teki-ni (High pitch starts on TAI and stays relatively high until the end).
Rhymes With
Tekini Rekini Sekini Gekini Dekini Hekini Kekini Mekini
Common Errors
  • Pronouncing 'teki' as 'teeky'. It should be short 'te' and 'ki'.
  • Stressing the wrong syllable (Japanese is flat).
  • Treating 'ni' as a separate word with a long pause.
  • Muffling the 'n' sound.
  • Over-enunciating the 'u' in 'zentai' (there is no 'u').

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji are common but require knowledge of the '-teki' suffix system.

Writing 4/5

Writing the Kanji for 'Zentai' is basic, but 'teki' is more complex.

Speaking 2/5

Pronunciation is simple and rhythmic.

Listening 2/5

Very easy to catch in news and conversation due to its length.

What to Learn Next

Prerequisites

全部 (Zenbu) 体 (Karada) 的 (Mato) に (Ni)

Learn Next

概して (Gaishite) 総じて (Soujite) 一般的に (Ippanteki ni) 具体的な (Gutaiteki na) 抽象的な (Chuushouteki na)

Advanced

包括的 (Houkatsuteki) 網羅的 (Mourateki) 多角的 (Takakuteki) 客観的 (Kyakukanteki)

Grammar to Know

-teki na vs -teki ni

全体的な印象 (adj) vs 全体的に良い (adv)

Adverb placement

全体的に [Adjective] です。

Ni wa for contrast

全体的にわ良かったが、少し高い。

Te-form with Zentaiteki ni

全体的に見て、問題はありません。

Causal conjunctions

全体的に難しいので、時間がかかります。

Examples by Level

1

この映画は全体的に面白いです。

This movie is overall interesting.

Modifies the adjective 'omoshiroi'.

2

今日は全体的に天気がいいです。

The weather is overall good today.

Used to describe the general state of the day.

3

この店は全体的に安いです。

This shop is overall cheap.

Summarizes the prices of all items.

4

テストは全体的に簡単でした。

The test was overall easy.

Summarizes the difficulty of the whole test.

5

彼の話は全体的に分かりやすい。

His story is overall easy to understand.

Describes the general quality of the explanation.

6

この部屋は全体的に明るいですね。

This room is overall bright, isn't it?

Describes the general atmosphere of the room.

7

料理は全体的に美味しかったです。

The food was overall delicious.

Summarizes the quality of multiple dishes.

8

全体的に、いい一日でした。

Overall, it was a good day.

Used at the start of the sentence for a summary.

1

旅行は全体的に楽しかったです。

The trip was overall fun.

Summarizes a multi-day experience.

2

新しい仕事は全体的に順調です。

The new job is overall going well.

Describes the general progress of a situation.

3

この本は全体的に難しい言葉が多い。

This book overall has many difficult words.

Describes the general level of the vocabulary.

4

アパートは全体的にきれいに掃除されています。

The apartment is overall cleaned well.

Modifies the passive verb 'souji sarete iru'.

5

全体的に見て、この計画はいいと思います。

Looking at it overall, I think this plan is good.

Uses 'mite' (looking) to show the perspective.

6

彼の成績は全体的に上がっています。

His grades are rising overall.

Describes a general trend in data.

7

この街は全体的に静かです。

This town is overall quiet.

Describes the general atmosphere of a location.

8

全体的に青い色のデザインですね。

It's a design that is overall blue, isn't it?

Describes the dominant color of a design.

1

全体的に言えば、彼の提案は採用されるでしょう。

Generally speaking, his proposal will likely be adopted.

Uses 'ieba' (if you say) to mean 'generally speaking.'

2

今回のイベントは全体的に成功だったと言える。

It can be said that this event was a success overall.

Used to reach a final conclusion.

3

全体的にバランスの取れた食事を心がけましょう。

Let's aim for an overall balanced meal.

Modifies the phrase 'balance no toreta'.

4

その意見には全体的に賛成ですが、少し修正が必要です。

I agree with that opinion overall, but some corrections are needed.

Shows partial agreement with a focus on the whole.

5

全体的に、日本のアニメは海外で人気があります。

Overall, Japanese anime is popular overseas.

States a general social trend.

6

このビルは全体的に耐震補強されています。

This building has been earthquake-proofed overall.

Describes a systemic quality across a structure.

7

全体的に見て、彼の能力は高いと評価されています。

Viewed overall, his ability is evaluated as high.

Describes a professional evaluation.

8

全体的に、今年の冬は例年より暖かいです。

Overall, this winter is warmer than usual years.

Summarizes a long-term weather trend.

1

全体的に市場は冷え込んでおり、投資には注意が必要です。

The market is overall cooling down, and caution is needed for investment.

Used in a financial context to describe a broad trend.

2

全体的に、この論文の論理構成は非常にしっかりしている。

Overall, the logical structure of this paper is very solid.

Evaluates the abstract structure of a work.

3

全体的に、若者のテレビ離れが進んでいると言わざるを得ない。

Overall, it must be said that young people are moving away from TV.

Used to state an unavoidable social conclusion.

4

全体的に、その映画は視覚効果に頼りすぎている印象を受けた。

Overall, I got the impression that the movie relied too much on visual effects.

Expresses a nuanced critical impression.

5

全体的に、政府の対応は後手に回っていると批判されている。

Overall, the government's response is being criticized for being reactive.

Describes a general public criticism.

6

全体的に、都市部の人口過密が深刻な問題となっている。

Overall, overpopulation in urban areas is becoming a serious problem.

Summarizes a complex social issue.

7

全体的に、この製品はコストパフォーマンスに優れている。

Overall, this product is excellent in terms of cost performance.

Evaluates value relative to price.

8

全体的に、彼はリーダーとしての資質を備えているようだ。

Overall, he seems to possess the qualities of a leader.

Evaluates a person's character based on various traits.

1

全体的に、この法案は国民の権利を制限する懸念がある。

Overall, there are concerns that this bill may restrict the rights of citizens.

Used in high-level legal/political analysis.

2

全体的に、近代日本文学は西洋の影響を強く受けてきた。

Overall, modern Japanese literature has been strongly influenced by the West.

Summarizes a historical literary trend.

3

全体的に、この地域の生態系は外来種によって脅かされている。

Overall, the ecosystem of this region is being threatened by invasive species.

Used in a scientific/environmental context.

4

全体的に、彼の哲学は実存主義的な色彩を帯びている。

Overall, his philosophy bears an existentialist color.

Describes the abstract tone of a philosophical system.

5

全体的に、社会のデジタル化は格差を拡大させる側面も持っている。

Overall, the digitalization of society also has an aspect of widening inequality.

Analyzes a complex socio-economic phenomenon.

6

全体的に、その建築家は機能美を追求する傾向がある。

Overall, that architect tends to pursue functional beauty.

Evaluates an artist's career-long style.

7

全体的に、このプロジェクトの失敗はコミュニケーション不足に起因する。

Overall, the failure of this project stems from a lack of communication.

Identifies the root cause of a complex outcome.

8

全体的に、今回の調査結果は仮説を裏付けるものとなった。

Overall, the results of this survey supported the hypothesis.

Summarizes the outcome of a scientific study.

1

全体的に、グローバル化は文化の均質化を招くという議論が絶えない。

Overall, arguments never cease that globalization leads to cultural homogenization.

Used in complex sociological discourse.

2

全体的に、この交響曲は不協和音を多用しながらも、不思議な調和を保っている。

Overall, while this symphony uses many dissonances, it maintains a mysterious harmony.

Analyzes complex artistic tension.

3

全体的に、現代社会における情報の氾濫は、個人の思考力を奪う危惧がある。

Overall, there is a fear that the flood of information in modern society robs individuals of their thinking power.

Critiques deep social psychological trends.

4

全体的に、その企業の経営戦略は極めて保守的であると断ぜざるを得ない。

Overall, one cannot help but conclude that the company's management strategy is extremely conservative.

Provides a definitive corporate critique.

5

全体的に、この翻訳は原文のニュアンスを巧みに捉えているが、一部に誤訳が見受けられる。

Overall, this translation skillfully captures the nuances of the original text, but some mistranslations are observed.

Provides a high-level literary translation critique.

6

全体的に、ポストモダニズムの台頭は、真理の客観性に対する疑念を深めた。

Overall, the rise of postmodernism deepened doubts about the objectivity of truth.

Used in high-level historiography or philosophy.

7

全体的に、彼の政治的手腕は、複雑な利害関係を調整する点において際立っていた。

Overall, his political skill was outstanding in terms of coordinating complex interests.

Evaluates historical political performance.

8

全体的に、宇宙の加速膨張という事実は、物理学の根幹を揺るがす大発見であった。

Overall, the fact of the accelerated expansion of the universe was a major discovery that shook the foundations of physics.

Summarizes the impact of a scientific paradigm shift.

Common Collocations

全体的に高い
全体的に低い
全体的に良い
全体的に悪い
全体的に明るい
全体的に暗い
全体的に見て
全体的に言うと
全体的に向上する
全体的に減少する

Common Phrases

全体的にバランスがいい

— The overall balance is good. Used for food, design, or teams.

このチームは全体的にバランスがいい。

全体的にまとまっている

— It is well-organized or cohesive as a whole.

彼のレポートは全体的にまとまっている。

全体的に底上げする

— To raise the overall level or floor of something.

チームの技術を全体的に底上げする。

全体的に薄い

— Overall thin or weak (like flavor, color, or content).

このスープは全体的に味が薄い。

全体的に濃い

— Overall thick, strong, or heavy.

この化粧は全体的に濃い。

全体的に丸みを帯びる

— Overall having a rounded shape or character.

全体的に丸みを帯びたデザイン。

全体的に不評だ

— Overall poorly received or unpopular.

その新ルールは全体的に不評だ。

全体的に好評だ

— Overall well-received or popular.

新メニューは全体的に好評だ。

全体的に整っている

— Overall neat, orderly, or well-formed.

彼の顔立ちは全体的に整っている。

全体的に波がある

— Overall inconsistent or having ups and downs.

彼の成績は全体的に波がある。

Often Confused With

全体的に vs だいたい

English 'mostly'. Used for quantity/progress. Zentaiteki ni is for holistic quality.

全体的に vs 全部

English 'all'. Total 100%. Zentaiteki ni is the average or general trend.

全体的に vs 一般的に

English 'generally'. Used for common social truths. Zentaiteki ni is for specific impressions.

Idioms & Expressions

"全体的に見て取れる"

— Can be seen or observed throughout the whole thing.

彼の努力が全体的に見て取れる。

Neutral
"全体的に網羅する"

— To cover or include everything comprehensively.

この本は歴史を全体的に網羅している。

Formal
"全体的に波及する"

— To spread or ripple out to the whole.

その不祥事の影響が全体的に波及した。

Formal
"全体的に浸透する"

— To permeate or soak into the whole (like an idea or culture).

新しい考え方が全体的に浸透した。

Neutral
"全体的に支配する"

— To dominate or prevail over the whole thing.

不安な空気が全体的に支配していた。

Literary
"全体的に漂う"

— To drift or hang over the whole (like a smell or atmosphere).

会場には緊張感が全体的に漂っていた。

Literary
"全体的に行き渡る"

— To reach every part of the whole.

サービスが全体的に行き渡っている。

Neutral
"全体的に見渡す"

— To look over or survey the whole thing.

問題を全体的に見渡す必要がある。

Neutral
"全体的に底を打つ"

— To reach the bottom overall (usually for the economy).

景気は全体的に底を打ったようだ。

Business
"全体的に影を落とす"

— To cast a shadow over the whole thing.

そのニュースは業界全体的に影を落とした。

Literary

Easily Confused

全体的に vs 全般的に

Sounds similar and has the same first Kanji.

Zenpanteki ni refers more to 'across all fields/categories', while Zentaiteki ni refers to the 'whole of one thing'.

彼はスポーツ全般的に得意だ。 (He is good at sports across the board.)

全体的に vs 丸ごと

Both mean 'whole'.

Marugoto is for physical objects (eating a whole fish). Zentaiteki ni is for abstract impressions.

スイカを丸ごと買った。

全体的に vs 一概に

Both deal with generalizations.

Ichigai ni is almost always used in the negative 'Ichigai ni wa ienai' (You can't say for sure / You can't generalize).

一概に悪いとは言えない。

全体的に vs 概ね

Both mean 'mostly/overall'.

Oomune is much more formal/legal. It means 'for the most part' in terms of facts.

工事は概ね完了した。

全体的に vs 総じて

Both sum things up.

Soujite is used when various different items are totaled up. Zentaiteki ni is a single holistic view.

今年の果物は総じて甘い。

Sentence Patterns

A1

全体的に [Adjective] です。

全体的に安いです。

A2

全体的に見て、[Clause]。

全体的に見て、いい映画でした。

B1

全体的に [Verb-te-iru] 傾向にある。

全体的に物価が上がっている傾向にある。

B1

全体的に [Noun] が多い。

全体的にミスが多い。

B2

全体的に言えば、[Conclusion]。

全体的に言えば、彼の案が一番いい。

B2

全体的に [Adjective] 印象を受ける。

全体的に冷たい印象を受ける。

C1

全体的に [Abstract Noun] を帯びている。

全体的に悲劇的な色彩を帯びている。

C2

全体的に [Logic] を裏付ける結果となった。

全体的に彼の仮説を裏付ける結果となった。

Word Family

Nouns

全体 (Entirety)
全体像 (Whole picture)
全体主義 (Totalitarianism)

Verbs

全体化する (To totalize/make whole)

Adjectives

全体的な (Overall/General - na-adj)

Related

全部 (All)
全般 (The whole/general)
全く (Completely)
全土 (The whole land)
全貌 (The full picture)

How to Use It

frequency

Extremely high in news, reviews, and business contexts.

Common Mistakes
  • Using it for progress like 'mostly finished.' だいたい終わりました。

    Zentaiteki ni is for holistic quality, not the quantity of completion.

  • Using it to describe a single person's mood. 今日は機嫌がいい。

    You don't say a person is 'overall in a good mood' unless you're analyzing their mood over a long period.

  • Forgetting the 'ni' particle. 全体的に高い。

    Without 'ni', it cannot function as an adverb modifying the adjective.

  • Using it for physical consumption. 全部食べました。

    You can't 'overall eat' a sandwich. You eat the whole thing (zenbu).

  • Confusing it with 'ippanteki ni'. 一般的に、日本人は...

    Use 'ippanteki ni' for general social facts, not specific impressions of a group in front of you.

Tips

Reviewing Products

When writing a review, use 'zentaiteki ni' to give your star rating context. It shows you aren't just complaining about one small thing.

The 'Wa' Particle

Add 'wa' to make 'zentaiteki ni wa' if you are about to say something that contradicts the general impression. It sounds very natural.

Business Reports

Use it to summarize data trends. 'Zentaiteki ni joushou keikou' (Overall upward trend) makes you sound professional and analytical.

Polite Criticism

If you must criticize something, start with 'Zentaiteki ni wa ii desu ga...' (Overall it's good, but...) to soften the blow.

Step Back

Think of the word as the action of taking one step back from an object to see the whole thing at once.

Suffix Mastery

Learning how '-teki ni' works with 'zentai' will help you understand hundreds of other Japanese adverbs like 'gutaiteki ni' (specifically).

Catching the Summary

Whenever you hear this word, pay close attention—the speaker is giving you their final conclusion or main point.

Balanced Sentences

Try to use it in sentences with two parts: one general impression and one specific detail.

Avoid 'Zenbu'

If you aren't 100% sure everything is perfect, use 'zentaiteki ni' instead of 'zenbu' to sound more accurate and less impulsive.

Data Analysis

In science or math, use it to describe the 'mean' or 'general distribution' of results.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'ZEN' (All) and 'TAI' (Body). If the 'All Body' is 'TEKI' (Targeted) by your eyes, you are looking at it 'NI' (Overall).

Visual Association

Imagine a person looking at a forest through a wide-angle lens. They aren't looking at one tree; they are looking at the whole 'body' of the forest.

Word Web

Zentai (Whole) Zenbu (All) Subete (Everything) Ippan (General) Gaishite (Generally) Soujite (Summed up) Bubun (Part) Kojin (Individual)

Challenge

Try to describe your last meal using 'zentaiteki ni' and one positive adjective. Then try describing your last vacation.

Word Origin

The word is composed of 'Zen' (全 - all), 'Tai' (体 - body), and '-teki' (的 - target/suffix). 'Zentai' originally referred to the complete physical body. In the Meiji era, the suffix '-teki' was popularized to translate Western adjectival concepts.

Original meaning: The state or nature of the entire body.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful not to use 'zentaiteki ni' to dismiss someone's specific hard work or a specific serious problem. It can sometimes sound like you are glossing over important details.

While English speakers use 'overall' similarly, Japanese speakers use 'zentaiteki ni' more frequently in formal evaluations to avoid being too specific or personal.

Used frequently in NHK news weather summaries. Commonly found in 'Tabelog' restaurant rankings. A staple word in Japanese corporate 'PDCA' (Plan-Do-Check-Act) cycles.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Restaurant Review

  • 全体的に美味しい
  • 全体的に高い
  • 全体的に雰囲気がいい
  • 全体的に満足

Weather Forecast

  • 全体的に曇り
  • 全体的に晴れ
  • 全体的に雨
  • 全体的に気温が低い

Business Report

  • 全体的に好調
  • 全体的に不調
  • 全体的に進んでいる
  • 全体的に見直す

Movie Critique

  • 全体的に長い
  • 全体的にテンポがいい
  • 全体的に暗い
  • 全体的に感動的

Exam Feedback

  • 全体的に難しい
  • 全体的に易しい
  • 全体的に平均点が高い
  • 全体的に理解できている

Conversation Starters

"最近の生活は全体的にどうですか? (How is your life overall lately?)"

"この街の雰囲気は全体的に好きですか? (Do you like the overall atmosphere of this town?)"

"日本の冬は全体的に寒いと思いますか? (Do you think Japanese winters are cold overall?)"

"昨日行ったレストランは全体的にどうだった? (How was the restaurant you went to yesterday overall?)"

"新しい仕事は全体的に慣れましたか? (Have you gotten used to your new job overall?)"

Journal Prompts

今日という一日を全体的に振り返って、どうでしたか? (Looking back at today overall, how was it?)

あなたの日本語の勉強は、全体的に見てどのくらい進んでいますか? (Overall, how much is your Japanese study progressing?)

最近読んだ本や見た映画について、全体的な感想を書いてください。 (Write your overall impressions of a book or movie you recently saw.)

自分の性格を全体的に説明すると、どんな人ですか? (If you explain your personality overall, what kind of person are you?)

今年一年を全体的に評価すると、100点満点で何点ですか? (If you evaluate this year overall, what score out of 100 would you give?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it usually refers to their appearance or a specific set of their performances, not their entire personality as a human being. For example, 'His fashion is overall cool' is fine, but 'He is overall a person' sounds strange. Use 'fudan wa' (usually) for personality.

It is neutral-to-formal. It is perfectly fine in polite conversation (desu/masu) and professional writing. For very casual talk, 'daitai' is often used instead.

'-na' is an adjective used before a noun (e.g., 'zentaiteki na balance'). '-ni' is an adverb used before an adjective or verb (e.g., 'zentaiteki ni ii').

It's redundant. 'Zenbu' means 100%, while 'zentaiteki ni' means 'looking at the whole.' Choose one depending on if you mean 'every single one' or 'the general feel.'

Sort of, but 'mostly' in English often refers to quantity. In Japanese, 'zentaiteki ni' is better translated as 'on the whole' or 'holistically.'

No. For 'generally' in terms of time, use 'ippanteki ni' or 'fudan wa.' 'Zentaiteki ni' is about the spread of a quality over space or a group.

全 (All: 6 strokes), 体 (Body: 7 strokes), 的 (Target: 8 strokes). They are very common Kanji.

Yes, it is a common N3 level vocabulary word and frequently appears in reading and listening sections.

Absolutely. 'Zentaiteki ni kitanai' (Overall dirty) or 'Zentaiteki ni fushizen' (Overall unnatural) are common.

Not really. You can use 'zentai' as a noun, but 'zentaiteki ni' is the standard adverbial form.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'The test was overall difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, the plan is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Generally speaking, prices are rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a movie being overall interesting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, his ability is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The room is overall bright.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a meal being overall delicious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, the project was a success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Looking at it overall, there are no problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The weather is overall cloudy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a book having many difficult words overall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, I agree with your opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The service in this shop is overall good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, it was a good day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The design is overall blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, the economy is recovering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The performance was overall wonderful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, the test results were good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, it is a quiet town.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Overall, the explanation was easy to understand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, it was fun' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the food is delicious' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Generally speaking, it's easy' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Looking at it overall, there are no problems' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a bright room using 'zentaiteki ni'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe an expensive shop using 'zentaiteki ni'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, it was a success' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the weather is good' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, I am satisfied' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, his story was clear' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, prices are high' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the movie was long' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, it's a quiet place' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the balance is good' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the performance was great' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the test was easy' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the colors are beautiful' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, I agree' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, it was a good experience' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Overall, the city is clean' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What word is heard: 'Zentaiteki ni yokatta desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker evaluating in 'Zentaiteki ni oishii'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni mite, mondai nai.' Is there a problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni wa suki desu.' Does the speaker like it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni muzukashii.' How is the difficulty?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni yasui.' How are the prices?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni kumori.' What is the weather?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni seikou da.' Was it a success?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni takai hyouka.' Is the rating good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni shizuka.' Is it noisy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni balance ga ii.' How is the balance?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni nagai.' Is it short?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni akarui.' How is the light?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni fuman da.' Is the person happy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zentaiteki ni kirei.' Is it messy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!