施策
施策 in 30 Seconds
- A formal noun meaning 'measure' or 'implementation plan.'
- Used mainly in business, government, and professional contexts.
- More concrete than 'seisaku' (policy) and more proactive than 'taisaku' (countermeasure).
- Commonly paired with verbs like 'jisshi suru' (implement) and 'koujiru' (take).
The Japanese word 施策 (shisaku) is a sophisticated noun that translates primarily to 'measure,' 'policy,' or 'implementation plan.' While it shares some conceptual space with the English word 'policy,' it leans much more heavily toward the practical, concrete actions taken to achieve a specific objective. In the hierarchy of Japanese planning, you often start with a houshin (方針 - general direction), move to a seisaku (政策 - broad policy), and finally arrive at a shisaku (施策 - specific measure). It is the 'how' behind the 'what.' This word is ubiquitous in Japanese corporate culture, government white papers, and administrative discussions. When a company notices a drop in employee engagement, they don't just talk about it; they develop a shisaku to address it, such as introducing flexible working hours or new training programs.
- Core Nuance
- Execution-oriented planning. It implies that a decision has been made and specific steps are being organized to put that decision into effect.
One of the most important things to understand about shisaku is its professional weight. You would rarely use this word in a casual setting among friends when talking about your personal life. For example, you wouldn't say you have a 'shisaku' for cleaning your room. However, if you are a manager presenting to a board of directors about how to increase market share in Southeast Asia, shisaku is exactly the word you need. It signals to your audience that you have moved beyond abstract ideas and have a tangible roadmap for action. The word consists of two kanji: 施 (shi), meaning to carry out or apply, and 策 (saku), meaning a plan or scheme. Together, they literally mean 'a plan to be carried out.'
政府は少子化対策として新しい施策を導入した。
(The government introduced new measures as a countermeasure to the declining birthrate.)
Furthermore, shisaku is often used in the plural sense in English, even though the Japanese word doesn't change form. When a city council discusses 'urban revitalization 施策,' they are usually referring to a suite of different initiatives, such as tax breaks for small businesses, improved public transit, and park renovations. Each of these individual actions is a shisaku, and collectively they form the broader seisaku (policy). Understanding this distinction is key for B2 level learners who wish to sound natural in a professional Japanese environment. Using seisaku when you mean shisaku can make your speech sound too vague or overly political, whereas using shisaku shows a focus on results and logistics.
- Contextual Usage
- Commonly found in: Annual reports, government press releases, marketing strategy meetings, and urban planning documents.
来期の売上目標を達成するために、具体的な施策を練る必要があります。
(In order to achieve next period's sales targets, we need to develop concrete measures.)
In summary, shisaku is the bridge between a goal and its realization. It is a word of action, precision, and organizational intent. Whether you are discussing economic recovery or a new marketing campaign, this word provides the necessary professional gravitas to describe the steps being taken. It reflects the Japanese emphasis on thorough planning (nemawashi) and systematic implementation. For an English speaker, thinking of it as 'an actionable initiative' is often the best way to capture its essence in a corporate or governmental context.
Using 施策 (shisaku) correctly requires an understanding of its typical grammatical partners. Because it is a formal noun, it is frequently paired with specific suru-verbs and formal expressions that denote implementation, planning, or evaluation. The most common verb used with shisaku is 実施する (jisshi suru), meaning 'to implement' or 'to carry out.' This combination is the standard way to say that a plan is being put into action. For example, 'New security measures were implemented' would be '新しいセキュリティ施策が実施された.'
- Common Verb Pairings
- 1. 施策を講じる (to take measures)
2. 施策を打ち出す (to announce/launch measures)
3. 施策を検討する (to consider/review measures)
4. 施策を評価する (to evaluate the effectiveness of measures)
Another high-level verb you will encounter is 講じる (koujiru). This is a literary and formal verb that almost exclusively appears in the phrase '施策を講じる' or '対策を講じる.' It suggests a deliberate and strategic process of selecting and applying the right tools for a problem. If a spokesperson says, 'We are taking every possible measure,' they would say 'あらゆる施策を講じています.' This sounds much more authoritative and professional than using a simple verb like 'suru' or 'yaru.' Using koujiru correctly is a hallmark of advanced Japanese proficiency.
企業はDXを推進するための具体的な施策を打ち出した。
(The company launched concrete measures to promote Digital Transformation.)
When talking about the effectiveness of a plan, shisaku is often followed by words like 効果 (kouka - effect) or 成果 (seika - result). In business meetings, you might hear '施策の効果を検証する' (to verify the effectiveness of the measures). This implies a data-driven approach where the outcomes of the implemented plans are analyzed. If the measures fail, you might hear that the shisaku was '不十分' (fujuubun - insufficient) or '的外れ' (matohazure - off-target). Conversely, successful measures are often described as '奏功した' (soukou shita - proved successful).
- Adjective Modifiers
- - 具体的な (concrete)
- 効果的な (effective)
- 抜本的な (drastic/radical)
- 独自の (unique/original)
この施策が成功すれば、コストを大幅に削減できる。
(If this measure succeeds, we can significantly reduce costs.)
Finally, consider the scope of the shisaku. It can be small-scale, like a '社内施策' (internal company measure), or large-scale, like a '公的施策' (public measure). In every case, the word implies a level of formality. Even if the action itself is simple, calling it a shisaku frames it within an organizational framework. It suggests that the action is not random but part of a structured attempt to reach a goal. For learners, mastering the use of shisaku with the correct particles (usually 'o' for the object of implementation or 'ga' for the subject of success/failure) is essential for professional communication.
If you turn on the NHK news or pick up a copy of the Nikkei Shimbun, you will encounter 施策 (shisaku) almost immediately. It is a cornerstone of Japanese news reporting, especially when the topic is economics, social welfare, or politics. Reporters use it to describe the government's response to various crises. For instance, during the COVID-19 pandemic, the term '感染拡大防止施策' (measures to prevent the spread of infection) was heard daily. In this context, it covers everything from mask mandates to business closure requests. It is the language of the state communicating its actions to the public.
- News Keywords
- Economic stimulus (経済対策施策), Environmental measures (環境施策), Social security (社会保障施策).
In the corporate world, shisaku is the language of the 'Town Hall' meeting and the 'Quarterly Review.' Executives use it to sound decisive. Instead of saying 'We will try to sell more,' they say 'We will implement several sales promotion 施策.' This sounds more planned and professional. It is also a favorite word in the field of Marketing and Advertising. Marketers talk about '集客施策' (measures to attract customers) or '販促施策' (sales promotion measures). In these fields, a shisaku might be a social media campaign, a discount coupon, or a collaboration with an influencer.
今週の会議では、新規顧客獲得のための施策について話し合います。
(In this week's meeting, we will discuss measures for acquiring new customers.)
You will also hear this word in the context of local government (役所 - yakusho). When you visit a city office or read their newsletters, they often list '子育て支援施策' (child-rearing support measures) or '高齢者福祉施策' (welfare measures for the elderly). These are the specific services provided to residents. The use of shisaku here emphasizes that these services are not just random acts of kindness but are part of a systematic, tax-funded plan. It provides a sense of reliability and structure to the government's work.
- Common Settings
- Press conferences, business seminars, academic journals on public policy, and internal company memos.
市の新しい観光施策により、外国人観光客が増加した。
(Thanks to the city's new tourism measures, the number of foreign tourists increased.)
In summary, shisaku is the vocabulary of the professional world. It is heard where decisions are made and where progress is tracked. While it might feel a bit stiff for beginners, hearing it should immediately signal to you that the conversation is about practical, actionable plans rather than just general ideas. For a B2 learner, being able to identify these shisaku in a listening passage or a news clip is crucial for understanding the 'meat' of the discussion.
One of the most frequent mistakes learners make with 施策 (shisaku) is confusing it with its close relative, 政策 (seisaku). While they look similar and both translate to 'policy,' they operate at different levels of abstraction. Seisaku is the broad, high-level policy or political stance. For example, 'The government's economic policy' is keizai seisaku. However, the specific steps taken to implement that policy—like a specific tax break or a subsidy—are shisaku. Think of seisaku as the 'What we want to achieve' and shisaku as 'How we are going to do it.'
- Confusion Point
- Using 政策 (seisaku) for small, concrete actions. If you say you implemented a 'seisaku' to fix a broken link on a website, it sounds way too grand and slightly bizarre.
Another common error is mixing up shisaku with 対策 (taisaku). Taisaku means 'countermeasure' and is specifically used when you are reacting to a problem or a negative situation. For example, 'earthquake countermeasures' is jishin taisaku. Shisaku, on the other hand, is more neutral or proactive. You can have a shisaku for growth, even if there is no current 'problem' to solve. While all taisaku are technically shisaku (because they are measures), not all shisaku are taisaku. Using taisaku when there is no problem to counter makes your speech sound defensive.
× 昨日の夜、宿題を終わらせるための施策を考えた。
(Incorrect: Too formal for personal homework.)
Learners also struggle with the pronunciation. The first kanji 施 is read as shi, but it is sometimes confused with se (as in seisaku). This leads to the non-existent word 'sesaku.' Always remember: Shi-saku. Another trap is the verb pairing. While 'shisaku o suru' is grammatically possible, it sounds very 'textbook' and basic. In a professional setting, failing to use verbs like koujiru, jisshi suru, or suishin suru (promote) will make your Japanese sound less sophisticated than your level should be.
- Verb Error
- Avoid: 施策を作る (shisaku o tsukuru). Use: 施策を策定する (shisaku o sakutei suru - to formulate measures) or 施策を練る (shisaku o neru - to develop/work out measures).
× その施策はとてもいいと思います。
(Grammatically correct, but 'ii' is too simple. Use 'yuukou' (effective) or 'tekisetsu' (appropriate) instead.)
Finally, be careful not to overuse the word. In English, we have many synonyms like 'initiative,' 'step,' 'action,' 'plan,' or 'move.' If you use shisaku every time you talk about doing something, your writing will become repetitive and dry. Try to vary your vocabulary by using torikumi (effort/initiative) or tejun (procedure) where appropriate. A common mistake is thinking that shisaku is a magic word that makes everything sound smart; it only works if it's used in the right context with the right collocations.
Understanding 施策 (shisaku) requires comparing it to several other Japanese words that translate to 'plan' or 'measure.' The most important comparison is with 対策 (taisaku). As mentioned before, taisaku is reactive. If there's a leak in the roof, you need a taisaku. If you want to build a whole new house, you need shisaku (or broader keikaku). Taisaku is for solving problems; shisaku is for achieving objectives.
- Comparison: 施策 vs. 対策
- 施策: Proactive/Neutral, goal-oriented, formal. (e.g., Growth measures)
対策: Reactive, problem-oriented, common. (e.g., Counter-virus measures)
Another word often confused with shisaku is 方策 (housaku). Housaku is very similar but often feels a bit more abstract or theoretical. It's the 'method' or 'means' to achieve something. While shisaku sounds like something that has been officially decided and is ready to be implemented, housaku sounds like one of many possible ways to do something. You might discuss various housaku before deciding on a final shisaku.
問題を解決するための最善の方策を探る。
(Exploring the best means to solve the problem.)
Then there is 取り組み (torikumi). This is a much softer and more versatile word. It translates to 'effort,' 'initiative,' or 'approach.' While shisaku sounds like a document from a government office, torikumi sounds like a group of people working hard toward a goal. Companies often use torikumi in their CSR (Corporate Social Responsibility) reports because it sounds more human and less bureaucratic. If a company is trying to reduce plastic waste, they might call it an 'eco-friendly torikumi.'
- Comparison: 施策 vs. 取り組み
- 施策: Formal, administrative, top-down.
取り組み: Softer, action-oriented, can be bottom-up or community-based.
Finally, let's look at 措置 (soshi). This word is very formal and usually translated as 'measure' or 'step.' However, soshi often carries a nuance of 'emergency action' or 'legal measure.' For example, 'punitive measures' is seisai soshi. You use soshi when someone has done something wrong or when an immediate, forceful reaction is needed. Shisaku is much broader and more constructive than soshi. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the exact 'flavor' of the plan you are describing.
違反者に対して、適切な措置をとる。
(Take appropriate measures against violators.)
In summary, choose 施策 (shisaku) for formal, planned organizational actions; 対策 (taisaku) for solving problems; 方策 (housaku) for strategic methods; 取り組み (torikumi) for general initiatives; and 措置 (soshi) for formal or legal steps. Mastering these distinctions will significantly elevate your professional Japanese.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji 施 is the same one used in 'shisetsu' (facility) and 'fuse' (alms/donations in Buddhism), showing a shared root of 'providing' or 'putting something in place.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'sesaku' (incorrect first vowel).
- Stressing the 'sa' like in English 'strategy'.
- Making the 'u' at the end too long (it should be almost silent).
- Confusing the 'shi' with 'chi'.
- Saying 'shisaka' instead of 'shisaku'.
Difficulty Rating
The kanji are common in professional texts but require B2 level study.
The kanji '施' can be tricky to write correctly from memory.
Easy to pronounce, but requires knowing the right formal context.
Often heard in news and meetings; important for high-level comprehension.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
~に向けた (Toward...)
景気回復に向けた施策。
~を目的とした (Aimed at...)
雇用促進を目的とした施策。
~に伴う (Accompanying...)
新施策の実施に伴う混乱。
~に際して (On the occasion of...)
施策の導入に際して、説明会を行う。
~に基づく (Based on...)
調査結果に基づく施策。
Examples by Level
これは新しい施策です。
This is a new measure.
Simple 'A wa B desu' structure.
その施策はいいですね。
That measure is good.
Using 'sono' to refer to a previously mentioned plan.
会社には施策があります。
The company has a measure.
Using 'ni wa ... ga arimasu' for possession/existence.
施策を見ました。
I saw the measure.
Direct object with 'wo'.
これは市の施策です。
This is the city's measure.
Possessive 'no' connecting city and measure.
新しい施策を知っていますか?
Do you know the new measure?
Question form with 'ka'.
施策は大切です。
Measures are important.
Stating a general fact.
施策を読みます。
I will read the measures.
Simple future/habitual verb.
政府は新しい施策を始めました。
The government started a new measure.
Subject 'wa' and object 'wo'.
この施策は子供のためです。
This measure is for children.
'no tame' expressing purpose.
会社で新しい施策について話しました。
We talked about the new measure at the company.
'ni tsuite' meaning 'about'.
もっと多くの施策が必要です。
More measures are necessary.
'hitsuyou' as a na-adjective.
環境のための施策を考えます。
I will think about measures for the environment.
Verb 'kangaeru' for planning.
その施策はあまり良くなかったです。
That measure was not very good.
Past negative of 'ii'.
どんな施策がありますか?
What kind of measures are there?
'donna' for 'what kind of'.
この施策はとても有名です。
This measure is very famous.
Adverb 'totemo' modifying 'yuumei'.
来月から新しい節電施策が実施されます。
New electricity-saving measures will be implemented from next month.
Passive form 'jisshi sareru'.
具体的な施策を練る必要があります。
We need to develop concrete measures.
Verb 'neru' (to knead/develop).
この施策の効果はまだ分かりません。
The effectiveness of this measure is not yet known.
Noun 'kouka' (effect).
住民のために、市は様々な施策を講じています。
The city is taking various measures for its residents.
Formal verb 'koujite iru'.
売上を上げるための施策を提案しました。
I proposed a measure to increase sales.
'tame no' used to modify a noun.
どの施策が一番有効だと思いますか?
Which measure do you think is most effective?
Adjective 'yuukou' (effective).
施策の実施には多額の費用がかかります。
Implementing the measures will cost a lot of money.
Noun 'hiyou' (cost).
その施策は多くの人々に支持されています。
That measure is supported by many people.
Passive form 'shiji sarete iru'.
景気回復に向けた抜本的な施策が求められている。
Drastic measures toward economic recovery are being demanded.
Adjective 'bapponteki' (drastic).
今回の施策は、若者の雇用促進を目的としている。
This measure aims to promote youth employment.
'mokuteki to shite iru' (aiming at).
独自の施策によって、他社との差別化を図る。
We will aim to differentiate ourselves from other companies through unique measures.
'hakaru' (to aim for/plan).
政府の施策が功を奏し、失業率が低下した。
The government's measures proved successful, and the unemployment rate dropped.
Idiom 'kou o sou suru' (to be successful).
新しい施策を打ち出すタイミングが重要だ。
The timing of launching new measures is important.
Verb 'uchidasu' (to launch/announce).
この施策は、長期的な視点で見直すべきだ。
This measure should be reviewed from a long-term perspective.
Auxiliary 'beki' (should).
不十分な施策は、かえって混乱を招く恐れがある。
Insufficient measures risk causing even more confusion.
'osore ga aru' (there is a risk that).
各部署が連携して、統一した施策を推進する。
Each department will collaborate to promote unified measures.
Verb 'suishin suru' (to promote/push forward).
少子高齢化に対応するため、包括的な施策が策定された。
Comprehensive measures were formulated to address the declining birthrate and aging population.
Adjective 'houkatsuteki' (comprehensive).
施策の妥当性を検証するために、第三者機関に依頼した。
In order to verify the validity of the measures, we requested a third-party organization.
Noun 'dadousei' (validity).
一過性の施策ではなく、持続可能な取り組みが必要だ。
Not temporary measures, but sustainable initiatives are necessary.
Adjective 'ikkasei' (transient/temporary).
財政難のため、一部の施策を凍結せざるを得ない。
Due to financial difficulties, we have no choice but to freeze some measures.
Grammar 'zaru o enai' (have no choice but to).
既存の施策との整合性を保ちつつ、新しい方針を導入する。
Introduce a new policy while maintaining consistency with existing measures.
'tsutsu' (while/at the same time).
施策の成否は、現場の運用次第であると言える。
It can be said that the success or failure of the measures depends on the operation on the ground.
'shidai' (depends on).
多様なニーズに応えるべく、きめ細やかな施策を展開する。
In order to respond to diverse needs, we will deploy meticulous measures.
Auxiliary 'beku' (in order to).
その施策は、法的な枠組みの中で慎重に検討された。
The measure was carefully considered within the legal framework.
Noun 'wakugumi' (framework).
マクロ経済の安定化を目指し、多角的な施策が同時並行で進められた。
Aiming for macroeconomic stabilization, multifaceted measures were carried out in parallel.
Adverbial 'douji heikou' (in parallel).
施策の波及効果を精査し、将来の不確実性に備える。
Closely examine the ripple effects of the measures and prepare for future uncertainties.
Verb 'seisa suru' (to scrutinize).
官民一体となった施策の遂行が、地域再生の鍵を握る。
The execution of measures through public-private partnership holds the key to regional revitalization.
Noun 'suikou' (execution/accomplishment).
従来の施策の踏襲に終始することなく、大胆な変革を断行する。
Without merely following conventional measures, we will carry out bold reforms.
Verb 'dankou suru' (to take decisive action).
施策の背後にある政治的意図を読み解くことが重要だ。
It is important to decipher the political intentions behind the measures.
Verb 'yomitoku' (to decipher/read into).
グローバルな競争力を維持するための戦略的施策が不可欠である。
Strategic measures to maintain global competitiveness are indispensable.
Adjective 'senryakuteki' (strategic).
現行の施策が抱える構造的な欠陥を是正しなければならない。
We must rectify the structural flaws inherent in the current measures.
Verb 'zesei suru' (to rectify).
施策の評価指標を明確にし、透明性の高い行政を実現する。
Clarify the evaluation indicators for the measures and achieve highly transparent administration.
Noun 'toumeisei' (transparency).
Common Collocations
Common Phrases
— The formulation or drafting of measures.
施策の策定には時間がかかる。
— The promotion or pushing forward of measures.
DX施策の推進が急務である。
— The evaluation or assessment of measures.
施策の評価を次回の計画に活かす。
— The review or revision of measures.
不評だった施策の見直しを行う。
— The rollout or deployment of measures.
全国的に施策を展開する。
— A draft or proposal for a measure.
部長に施策案を提出した。
— The core or main pillar of the measures.
教育改革がこの施策の柱だ。
— To align measures across different departments.
各部署で施策の足並みをそろえる必要がある。
— To develop or work out measures carefully.
週末にじっくり施策を練った。
— The spreading or taking root of measures.
新しい施策の浸透には時間がかかる。
Often Confused With
Seisaku is broad policy; Shisaku is the concrete measure to achieve it.
Taisaku is a reaction to a problem; Shisaku can be proactive or neutral.
Same pronunciation, but means 'prototype' or 'trial production.' Context is usually clear.
Idioms & Expressions
— To take measures. This is the most common formal idiom.
万全の施策を講じる。
Formal— To devise a plan or strategy carefully.
勝利のために策を練る。
Neutral— To be outwitted by one's own cunning plan.
策に溺れて失敗した。
Literary— To use tricks or schemes (often with a negative nuance).
無駄に策を弄すべきではない。
Formal— To be at one's wit's end; to have tried every possible plan.
万策尽きて、降参した。
Formal/Literary— Too late (after the event). Not directly using 'saku' but often used when measures were not taken in time.
今さら施策を考えても後の祭りだ。
Informal— To come up with a plan or a clever idea.
窮地を脱するために一計を案じた。
Literary— A last resort; a desperate measure taken at great personal cost.
それは苦肉の策だった。
Neutral— The best plan or policy.
静観するのが上策だ。
Formal— A poor plan or a foolish move.
それは明らかな下策だ。
FormalEasily Confused
Similar meaning and sound.
Seisaku is high-level policy (e.g., Foreign Policy). Shisaku is a specific action (e.g., a specific visa program).
外交政策 (Foreign policy) vs. 観光施策 (Tourism measures).
Both involve taking steps.
Taisaku is always for solving a negative issue. Shisaku is for any goal.
台風対策 (Typhoon measures) vs. 成長施策 (Growth measures).
Both mean 'plan/means'.
Housaku is often more abstract or a 'way' of doing things. Shisaku is an official plan.
打開の方策 (Means of breaking through) vs. 支援施策 (Support measures).
Both translate as 'measure'.
Soshi sounds more like an emergency or legal requirement. Shisaku is more constructive.
是正措置 (Corrective measures) vs. 振興施策 (Promotion measures).
Identical pronunciation (shisaku).
Shisaku (試作) is about making a physical prototype. Shisaku (施策) is an administrative measure.
新車の試作 (Prototyping a new car) vs. 交通施策 (Traffic measures).
Sentence Patterns
~のために、施策を講じる。
環境のために、新しい施策を講じる。
~に向けた具体的な施策を打ち出す。
売上目標達成に向けた具体的な施策を打ち出す。
施策を実施した結果、~となった。
施策を実施した結果、コストが削減された。
~の整合性を保ちつつ、施策を推進する。
既存の計画との整合性を保ちつつ、施策を推進する。
施策の妥当性について、検討を重ねる。
新施策の妥当性について、検討を重ねる。
施策の波及効果を精査し、~に備える。
施策の波及効果を精査し、リスクに備える。
~に終始することなく、大胆な施策を断行する。
現状維持に終始することなく、大胆な施策を断行する。
施策が功を奏して、~が改善した。
施策が功を奏して、サービスが改善した。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in professional/news contexts; Low in daily life.
-
Using 'sesaku' instead of 'shisaku'.
→
施策 (shisaku)
The first kanji is read as 'shi'. This is often confused with 'se' from 'seisaku'.
-
Using 'shisaku' for personal plans.
→
計画 (keikaku) or 予定 (yotei)
'Shisaku' is too formal and organizational for personal use.
-
Using 'shisaku o tsukuru' (to make a measure).
→
施策を策定する or 施策を練る
'Tsukuru' is too simple. Formal verbs like 'sakutei' (formulate) or 'neru' (develop) are better.
-
Confusing 'shisaku' with 'taisaku' when solving a problem.
→
対策 (taisaku)
While 'shisaku' is a measure, 'taisaku' specifically means a 'countermeasure' to a problem.
-
Saying 'shisaku-suru' as a verb.
→
施策を実施する
'Shisaku' is not a suru-verb. You must use it as a noun with an appropriate verb.
Tips
Corporate Lingo
In Japanese companies, 'shisaku' is often used to describe any task-oriented plan. Mastering it will help you follow business meetings much more easily.
Verb Pairing
Always try to use 'shisaku o koujiru' instead of 'shisaku o suru' to sound like a native professional.
Specific vs. Broad
If you are talking about a specific action (like a 10% discount), use 'shisaku'. If you are talking about the overall goal (like increasing sales), use 'seisaku' or 'houshin'.
Proactive vs. Reactive
Remember that 'shisaku' is proactive. Using it shows that you are planning for the future, not just reacting to a mess.
Compound Nouns
You can often drop the 'no' and create compounds like 'kankyou-shisaku' (environmental measures) in formal writing.
News Cues
When you hear 'seifu wa...' (the government...), listen for 'shisaku' to hear what they actually plan to do.
The Sack of Plans
Visualize 'She' (Shi) with a 'Sack' (Saku) of plans. This simple image can help you recall the word and its meaning.
Presenting Ideas
Frame your suggestions as 'shisaku-an' (proposed measures) to give them more weight in a professional discussion.
PDCA Cycle
Think of 'shisaku' as the 'P' (Plan) and 'D' (Do) of the Japanese business cycle.
Not 'Sesaku'
Double-check your pronunciation. It is 'Shi', not 'Se'. This is the most common mistake for intermediate learners.
Memorize It
Mnemonic
Think of **SHI** (She) having a **SAKU** (Sack) full of plans. She doesn't just have ideas; she has a sack of concrete measures ready to go.
Visual Association
Imagine a professional woman (She) opening a briefcase (Sack) to reveal a detailed blueprint labeled 'SHISAKU'.
Word Web
Challenge
Try to find one 'shisaku' mentioned on a Japanese news site like NHK News Web today and write it down.
Word Origin
The word is composed of two kanji: 施 (shi) and 策 (saku). 施 comes from the idea of 'spreading out' or 'giving,' later evolving to mean 'implementing' or 'carrying out.' 策 originally referred to the bamboo slips used for writing in ancient China, which then came to mean the 'writings' or 'plans' themselves.
Original meaning: A plan to be carried out or applied.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
It is a neutral, professional term. No specific sensitivities, but using it in very casual settings can sound pretentious.
In English, we might use 'initiative' or 'program' in many places where Japanese uses 'shisaku.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Government News
- 経済施策を打ち出す
- 少子化施策
- 施策を検討する
- 公的施策
Corporate Meeting
- 具体的な施策を練る
- 施策の実施
- 重点施策
- 施策の効果検証
Marketing Strategy
- 販促施策
- 集客施策
- 独自の施策
- 施策を展開する
Local Administration
- 住民支援施策
- 市の施策
- 新しい施策の導入
- 施策の案内
Academic Discussion
- 施策の妥当性
- 包括的な施策
- 施策の背景
- 施策の評価指標
Conversation Starters
"「最近、会社で新しく導入された施策はありますか?」 (Are there any new measures recently introduced at your company?)"
"「政府の新しい経済施策について、どう思いますか?」 (What do you think about the government's new economic measures?)"
"「売上を伸ばすために、どのような施策が有効だと思いますか?」 (What kind of measures do you think are effective for increasing sales?)"
"「その問題に対して、何か具体的な施策を講じていますか?」 (Are you taking any concrete measures for that problem?)"
"「この地域の観光施策は、とても成功しているようですね。」 (The tourism measures in this region seem to be very successful.)"
Journal Prompts
自分の仕事や勉強の効率を上げるために、どのような『施策』を講じることができますか? (What 'measures' can you take to improve your work or study efficiency?)
あなたが住んでいる街の『施策』で、一番役に立っていると思うものは何ですか? (Which 'measure' in the city you live in do you think is the most useful?)
もしあなたが社長だったら、社員の幸福度を上げるためにどんな施策を打ち出しますか? (If you were the president, what measures would you launch to increase employee happiness?)
最近ニュースで聞いた施策の中で、一番印象に残っているものは何ですか? (Of the measures you've heard in the news recently, which one left the biggest impression?)
環境問題を解決するために、世界が協力して講じるべき施策は何だと思いますか? (What measures do you think the world should take together to solve environmental problems?)
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is generally too formal for personal goals. If you say 'I have a shisaku for my diet,' it sounds like you are a government agency. Use 'keikaku' or 'yarikata' instead.
In a professional setting, 'jisshi suru' (implement) and 'koujiru' (take) are the most common and natural verbs.
You would say 'maaketingu shisaku' (マーケティング施策). This is very common in Japanese business.
In Japanese, it can be both. Context determines if it's one measure or a set of measures.
Shisaku sounds like an official, top-down plan. Torikumi sounds like a more general 'effort' or 'initiative' and can be used in softer contexts like CSR.
No, it is a noun. You must add a verb like 'suru', 'jisshi suru', or 'koujiru'.
It is 'shi' (施). People often confuse it with 'se' because of the word 'seisaku' (政策).
Use 'taisaku' when you are specifically trying to stop something bad from happening, like a natural disaster or a decline in sales.
It means to 'knead' or work out a plan very carefully. It implies a lot of thought and development went into the measure.
Yes, but mostly in formal settings like meetings, presentations, or news broadcasts. It's rare in casual chat.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '施策' and '実施する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government took concrete measures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'economic measures'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to review the measures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '施策' to describe a company's plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This measure is very effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '施策' and '効果'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They launched a unique measure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'priority measures'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Comprehensive measures are necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '施策' and '住民'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The measures proved successful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '施策' and '検討する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will promote the measures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '施策' and '不十分'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What kind of measures are there?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'environmental measures'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The timing of the measure is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '施策' and '策定'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The measure holds the key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I will implement new measures.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please take concrete measures.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What do you think about this measure?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are developing the measures now.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The measures were effective.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We launched a new support measure.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to review the measures.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The timing was perfect.' using 'shisaku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will promote the priority measures.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a unique measure.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cost is high.' using 'shisaku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are considering the validity.' using 'shisaku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The measure proved successful.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was a comprehensive measure.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will formulate a draft.' using 'shisaku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ripple effects are large.' using 'shisaku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must rectify the flaws.' using 'shisaku'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a common measure.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will rollout the measure nationwide.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The measure is being supported.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '施策' (shisaku).
Listen to a news clip and identify if 'shisaku' is mentioned.
Listen and identify the verb paired with 'shisaku'.
Listen to a sentence and translate the meaning of 'shisaku'.
Identify 'shisaku' vs 'seisaku' in a recording.
Listen and identify the adjective modifying 'shisaku'.
Listen and identify the goal of the 'shisaku' mentioned.
Listen and identify if the 'shisaku' was successful.
Listen and identify who is implementing the 'shisaku'.
Listen to a formal speech and identify the 'shisaku' proposed.
Listen for 'shisaku' in a business dialogue.
Identify the number of 'shisaku' mentioned in a list.
Listen and translate: '具体的な施策を打ち出す'.
Listen and translate: '施策の効果を検証する'.
Listen and identify the tone: Professional or Casual?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
施策 (shisaku) is your go-to word for 'actionable measures' in a professional setting. Example: '具体的な施策を講じる' (To take concrete measures). Use it to sound decisive and organized.
- A formal noun meaning 'measure' or 'implementation plan.'
- Used mainly in business, government, and professional contexts.
- More concrete than 'seisaku' (policy) and more proactive than 'taisaku' (countermeasure).
- Commonly paired with verbs like 'jisshi suru' (implement) and 'koujiru' (take).
Corporate Lingo
In Japanese companies, 'shisaku' is often used to describe any task-oriented plan. Mastering it will help you follow business meetings much more easily.
Verb Pairing
Always try to use 'shisaku o koujiru' instead of 'shisaku o suru' to sound like a native professional.
Specific vs. Broad
If you are talking about a specific action (like a 10% discount), use 'shisaku'. If you are talking about the overall goal (like increasing sales), use 'seisaku' or 'houshin'.
Proactive vs. Reactive
Remember that 'shisaku' is proactive. Using it shows that you are planning for the future, not just reacting to a mess.
Example
少子化対策として、新しい施策が導入された。
Related Content
More Politics words
棄権
B2The act of voluntarily giving up a right, or choosing not to vote or participate in a competition or event one was entitled to join.
同盟
A1A formal agreement or treaty between two or more parties, organizations, or nations to cooperate for specific purposes. It implies a strong bond where members support each other to achieve mutual goals or defense.
官僚
A1A high-ranking government official or civil servant who works in a ministry or administrative body. They are typically career professionals responsible for policy implementation and governance.
情勢
A1Refers to the current state of affairs or the prevailing situation, particularly regarding politics, society, or the economy. It describes how circumstances are shifting or developing at a given moment.
紛争
A1A dispute or conflict between individuals, groups, or nations, often regarding rights, territory, or resources. It refers to both legal disagreements and armed struggles that are not yet classified as full-scale wars.
議員
A1A member of a legislative assembly or parliament who has been elected to represent the public. It refers to someone who participates in formal discussions and decision-making processes within the government.
主導
B2Taking the lead or initiative in an activity, project, or organization. It describes who has the power or influence to guide a process.
連盟
A1A formal organization formed by a group of people or entities that have joined together for a common purpose. It is typically translated as 'federation', 'league', or 'alliance' and is frequently used in sports, politics, and industry associations.
大臣
A1A high-ranking government official who is the head of a specific department or ministry. In the Japanese government, these ministers are part of the Cabinet and are appointed by the Prime Minister.
国家
A1A formal term referring to a country as a sovereign political entity or 'the state'. It describes a nation in terms of its government, borders, and legal system rather than just a geographical place.