B1 verb Formal #4,000 most common 1 min read

規制する

kisei suru /kiˈseː/

To regulate means to control or limit something by establishing rules or laws, often for public safety or order.

Word in 30 Seconds

  • To control or restrict by rules.
  • Often used by governments and official bodies.
  • Ensures order, safety, and public interest.

Overview

「規制する」は、社会や経済活動において、一定のルールや基準を設けて、その範囲内で行われるように管理・統制することを指します。これは、公共の利益を守るため、不正行為を防ぐため、あるいは特定の目的を達成するために行われます。例えば、環境保護のために排出ガスを規制する、金融市場の安定のために取引を規制する、といった使われ方をします。この言葉は、公的な文脈で使われることが多く、法律や条例、ガイドラインといった形で具体化されます。

「〜を規制する」という形で、規制の対象となる名詞が後に続きます。また、「〜によって規制される」という受動態もよく使われます。例えば、「政府は新しい法律でインターネットの利用を規制するだろう。」「この地域では、建物の高さが厳しく規制されている。」のように使われます。動詞「〜する」が付くため、他の動詞と同様に、時制や助動詞を伴って変化します。「規制しました」「規制しています」「規制できる」「規制すべきだ」など。

「規制する」という言葉は、政治、経済、法律、環境、医療、技術など、多岐にわたる分野で使われます。政府による経済活動への介入、企業の活動に対する安全基準の設定、個人の行動規範の策定など、社会を円滑に機能させるための様々な場面で見られます。特に、新しい技術の登場や社会問題の発生に伴い、新たな規制が設けられることも少なくありません。

「制限する」は、範囲や程度を狭める、あるいは許容できる限界を設定することを意味し、「規制する」よりも広範な状況で使われます。例えば、「〜の時間を制限する」「〜の量を制限する」のように、物理的な量や時間にも適用できます。「統制する」は、物事を意のままに動かす、全体を一つにまとめて管理することを強調します。軍事的な文脈や、組織全体の活動を厳しく管理する際に使われることが多いです。「管理する」は、物事の状態を良好に保つために、観察・監督・維持すること全般を指し、「規制する」よりも日常的な管理業務にも使われます。

Examples

1

政府は、食品の安全性を確保するために、輸入食品に対する検査を強化する方針を固めた。

everyday

The government has decided to strengthen inspections on imported foods to ensure their safety.

2

金融庁は、市場の安定化を図るため、一部のデリバティブ取引に対する規制を導入した。

formal

The Financial Services Agency introduced regulations on certain derivative transactions to stabilize the market.

3

最近、SNSでの誹謗中傷が問題になっていて、規制が必要だという声も上がっている。

informal

Recently, slander and libel on social media have become a problem, and there are calls for regulation.

4

気候変動対策として、二酸化炭素排出量に対する国際的な規制枠組みの構築が急務となっている。

academic

As a measure against climate change, the establishment of an international regulatory framework for carbon dioxide emissions has become urgent.

Common Collocations

法律で規制する To regulate by law
厳しく規制する To strictly regulate
〜を規制対象とする To make something subject to regulation
規制を緩和する To ease regulations

Common Phrases

交通規制

Traffic control/regulation

価格規制

Price control/regulation

規制緩和

Deregulation / Easing of regulations

Often Confused With

規制する vs 制限する (せいげんする)

'Seigen suru' means to limit or restrict in scope or amount. It's broader and can apply to physical quantities or time, not necessarily requiring formal rules like 'kisei suru'.

規制する vs 統制する (とうせいする)

'Tousei suru' implies tighter, more centralized control, often to direct something towards a specific goal, sometimes with a connotation of overriding individual will.

規制する vs 管理する (かんりする)

'Kanri suru' is a general term for managing or administering something to maintain its condition or function. It can include regulation but is often less about imposing strict rules and more about overseeing day-to-day operations.

Grammar Patterns

〜を規制する (例: 交通を規制する) 〜によって規制される (例: 法律によって規制される) 規制がかかる (例: 新しい規制がかかる)

How to Use It

Usage Notes

The verb '規制する' is formal and commonly used in news reports, legal documents, and official announcements. It implies the imposition of rules or laws by an authority. While it can be used in general conversation, it might sound bureaucratic if overused in casual settings.


Common Mistakes

Learners might confuse '規制する' with '制限する' or '管理する'. Remember that '規制する' specifically involves formal rules or laws set by an authority to control or restrict. Using it for simple limitations (like 'limiting time') would be incorrect.

Tips

💡

Understand the Authority Behind Regulation

Remember that '規制する' is often associated with official bodies like governments or regulatory agencies imposing rules.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While useful, '規制する' can sound overly formal or bureaucratic in very casual, everyday conversations. Consider simpler verbs if appropriate.

🌍

Societal Order and Rules

In Japan, societal harmony and order are highly valued, making the concept of '規制する' (regulation) a significant aspect of maintaining that balance.

Word Origin

The word 規制 (kisei) combines '規' (ki), meaning rule or standard, and '制' (sei), meaning system or to control. Together, they literally mean a system of rules or controlling by rules.

Cultural Context

In many societies, including Japan, regulations are seen as essential for maintaining order, safety, and fairness. However, there's often a societal debate about the balance between necessary regulation and individual freedom or economic efficiency.

Memory Tip

Think of 'regulation' in English. The 'regu-' part sounds like 'rule', and 'kisei' (規制) is about setting rules to control something.

Frequently Asked Questions

4 questions

「規制する」は、法律や規則に基づいて活動を管理・統制するニュアンスが強いです。一方、「制限する」は、範囲や程度を狭める、許容できる限界を設定するという意味で、より広い範囲で使われます。

政府や公的機関が、経済活動、環境保護、安全基準、個人の行動など、社会の秩序や安全を保つためにルールを設ける際に使われます。

企業活動、製品の製造・販売、交通、通信、医療行為、環境への影響、個人の行動など、社会を構成する様々なものが規制の対象となり得ます。

文脈によります。社会秩序の維持や安全確保のためには必要ですが、自由な活動を妨げるという意味ではネガティブに捉えられることもあります。

Test Yourself

fill blank

政府は、環境汚染を防ぐために、工場の排出ガスを厳しく ______ しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 規制

「工場の排出ガス」という特定の対象に対して、法律や規則に基づいて管理・統制するという意味合いが最も強いため、「規制する」が適切です。

multiple choice

この地域では、景観保護のため、建物の高さを規制しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 建物の高さを一定の範囲内に収まるようにルールを設けています。

「規制する」は、ルールを設けて範囲や程度を定めることなので、この選択肢が最も意味が近いです。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、文を完成させてください:新しい / 法律 / 薬 / 規制する / が / を

Correct! Not quite. Correct answer: 新しい法律が薬を規制する。

「法律」が「薬」という対象に対してルールを設ける、という関係が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!