A2 verb Neutral 1 min read

驚く

/o̞do̞ɾɯ̹ᵝkɯ̹ᵝ/

The Japanese verb 'odoroku' expresses a feeling of surprise or astonishment, applicable to a wide range of unexpected situations.

Word in 30 Seconds

  • To be surprised or astonished by unexpected events.
  • Used in various everyday and formal contexts.
  • Expresses a strong emotional reaction.

Overview

「驚く」は、日本語で「びっくりする」「あっと言う」といった意味を持つ基本的な動詞です。予期しない出来事や、予想外の情報に触れたときに、人の感情が大きく動かされる様子を描写します。この感情は、良い意味でも悪い意味でも、あるいは単に意外なことに対しても使われます。日常会話で頻繁に使われるため、日本語学習者にとって早期に習得すべき語彙の一つと言えます。

「驚く」は、主に以下のようなパターンで使われます。

**〜てしまう**: 「うっかり秘密を話してしまって驚いた」のように、意図せず何かをしてしまった結果、それに自分で驚く場合にも使われます。

「驚く」が使われる場面は多岐にわたります。

  • 日常会話: 友人との会話で、面白いニュースや予想外の出来事について話すとき。「え、本当?それは驚いたね!」
  • ニュース報道: 予期せぬ事件や事故、あるいは驚くべき発見などが報じられるとき。「そのニュースには多くの人々が驚いた。」
  • 物語や文学: キャラクターの感情表現として、驚きを描写する際。「彼女は、目の前の光景に息をのんだ。」
  • ビジネスシーン: 予想外の提案や、好成績、あるいは問題発生など、様々な状況で使われる。「まさかこんなに早くプロジェクトが完了するとは、驚きです。」

「驚く」と似た意味を持つ言葉に「びっくりする」「感心する」「呆れる」などがあります。

  • びっくりする: 「驚く」とほぼ同義で、より口語的で、予期せぬ出来事に対する瞬間的な反応を強調します。感情の度合いは「驚く」と同等か、やや軽い場合もあります。「突然のサイレンにびっくりした。」
  • 感心する: 良い意味での驚き、特に他者の能力や成果、あるいは美しいものなどに対して、感銘を受け、称賛する気持ちを伴う驚きを表します。「彼の絵の上手さに感心した。」
  • 呆れる: 予想外の出来事や言動に対して、あまりにもひどかったり、理解できなかったりして、あきれてしまうような強い否定的な感情を伴う驚きを表します。「彼の無責任な態度には呆れてものも言えない。」

「驚く」は、これらの言葉と比較して、より中立的で幅広い状況で使える汎用性の高い言葉と言えます。

Examples

1

突然の来客に、彼は少し驚いた顔をした。

everyday

He looked a little surprised by the sudden visitor.

2

そのニュースを聞いて、一同は大変驚きました。

formal

Everyone was greatly surprised upon hearing the news.

3

えっ、マジで!?それは驚いた!

informal

What, really!? That's surprising!

4

予想外の発見に、研究者たちは驚きを隠せなかった。

academic

The researchers could not hide their astonishment at the unexpected discovery.

Common Collocations

(〜に)驚く to be surprised (by something)
驚いた顔 a surprised look/face
驚きを隠せない cannot hide one's surprise
驚くほど surprisingly; to an astonishing degree

Common Phrases

驚いた!

Wow! / I'm surprised!

まさか!

No way! / Impossible! (Expressing disbelief/surprise)

驚くべきことだ

It's surprising/astonishing.

Often Confused With

驚く vs 感心する (kanshin suru)

'Kanshin suru' specifically refers to being impressed or admiring something, usually a positive surprise due to skill or quality. 'Odoroku' is a more general term for surprise, which can be positive, negative, or neutral.

驚く vs 呆れる (akireru)

'Akireru' implies being dumbfounded or exasperated by something unreasonable or unbelievable, often with a negative connotation. 'Odoroku' is a broader term for surprise without this specific nuance of exasperation.

Grammar Patterns

名詞 + に + 驚く (e.g., 知らせに驚く - to be surprised by the news) 動詞 + て + 驚く (e.g., 負けて驚く - to be surprised by losing) 驚いた + noun (e.g., 驚いた顔 - a surprised face)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'odoroku' is very versatile and can be used in both spoken and written Japanese. It's important to note the particle used with it, typically 'ni' (に), to indicate what caused the surprise. The intensity of the surprise can be modified with adverbs.


Common Mistakes

Learners sometimes confuse 'odoroku' with verbs that express specific types of surprise, like admiration ('kanshin suru') or exasperation ('akireru'). Ensure you are using 'odoroku' for general surprise and the appropriate verb for more specific emotional reactions.

Tips

💡

Expressing Surprise Effectively

Use 'odoroku' to convey a wide range of surprise, from mild astonishment to shock. Consider adding adverbs like 'とても' (very) or '非常に' (extremely) for emphasis.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common, excessive use of 'odoroku' in very formal or academic writing might sound slightly informal. Consider more nuanced vocabulary if appropriate.

🌍

Cultural Nuances of Surprise

In Japanese culture, expressing surprise might sometimes be more subdued than in some Western cultures. The context and accompanying non-verbal cues are important.

Word Origin

The word 'odoroku' (驚く) originates from Old Japanese. The kanji '驚' itself implies a sudden, strong emotional reaction, often related to fear or shock, but its usage has broadened over time.

Cultural Context

Expressing surprise in Japan can vary. While 'odoroku' is the word, the outward display might be more reserved compared to some cultures. The context and relationship between speakers heavily influence how surprise is shown.

Memory Tip

Imagine an owl ('ou-l' sounds a bit like 'odo') suddenly appearing, making you jump in surprise! The owl's wide eyes are like the feeling of 'odoroku'.

Frequently Asked Questions

4 questions

「驚く」は、予期せぬ出来事に対する感情全般を指しますが、「びっくりする」は、より瞬間的で、やや口語的な響きがあります。どちらも似た意味で使われますが、「びっくりする」の方が感情の表出が直接的です。

「驚く」は、良い意味でも悪い意味でも、あるいは単に意外なことに対しても使われます。例えば、嬉しいサプライズに驚くこともあれば、ショッキングなニュースに驚くこともあります。

直接的な反対語は少ないですが、予期せぬ出来事に対して何も感じない、あるいは落ち着いている状態を表す言葉としては、「平然としている」「落ち着いている」などが考えられます。

日常会話、ニュース、物語、ビジネスシーンなど、非常に幅広い文脈で使われます。予期せぬ出来事や情報に触れた際の感情を表現する際に便利です。

Test Yourself

fill blank

突然の雷の音に、私は思わず___。

Correct! Not quite. Correct answer: 驚いた

「雷の音」という予期せぬ出来事に対して、感情的な反応を表すのに「驚いた」が最も適切です。

multiple choice

「彼の提案には本当に驚いた。」

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の提案は予想外だった。

「驚いた」は、予想していなかった、予期せぬ出来事に対して使われるため、「予想外だった」が最も近い意味になります。

sentence building

彼女 / 驚いた / に / その / 知らせ / 驚いた

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は知らせに驚いた。

「〜に驚く」という形が一般的で、「主語 + は/が + 目的語 + に + 驚く」という語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!