A2 verb Neutral 1 min read

はたらきます

hatarakimasu /hatarakimasu/

To exert effort or labor, whether for employment or functional operation.

Word in 30 Seconds

  • To perform labor or work for an income.
  • To function or operate effectively, like a machine.
  • To have a positive effect or influence on something.

Overview

  1. 1概要:はたらきます(働く)は、主に職業に就いて労働することを意味します。また、機械や機能が正常に動くことや、薬などが体に作用することも含みます。2) 使用パターン:場所を表す「で」や「会社で」、組織を表す「に」を伴い、「会社で働いています」「銀行に働いています」のように使われます。また、目的を伴う場合「〜のために働く」という表現も一般的です。3) 一般的な文脈:日常会話では「どこで働いていますか?」と職業を尋ねる際に多用されます。ビジネスシーンでは「一生懸命働きます」のように意気込みを表す際にも使われます。4) 類語との比較:「務める(つとめる)」は特定の会社や組織に所属しているという状態に焦点が置かれますが、「働く」は労働という行為そのものに焦点が置かれます。「稼ぐ(かせぐ)」はお金を稼ぐという結果に焦点が置かれます。

Examples

1

私は銀行で働いています。

everyday

I work at a bank.

2

彼は大きな会社に勤めて働いています。

formal

He is employed and works at a large company.

3

明日も働かなきゃ。

informal

I have to work tomorrow too.

4

薬が患部に働きます。

academic

The medicine works on the affected area.

Common Collocations

一生懸命働く Work very hard
会社で働く Work at a company
朝から晩まで働く Work from morning till night

Common Phrases

働き者

Hard worker

働き盛り

Prime of one's working life

共働き

Dual-income household

Often Confused With

はたらきます vs 勤める (つとめる)

Focuses on the status of being employed by a company. You are 'employed' at a company.

はたらきます vs 稼ぐ (かせぐ)

Focuses on the act of earning money. You 'earn' a salary by working.

Grammar Patterns

[場所] で はたらきます [目的] のために はたらきます [人] と はたらきます

How to Use It

Usage Notes

The word is neutral and can be used in almost any social setting. When talking to superiors, use '勤務しております' for higher formality. It is widely used for both physical labor and office work.


Common Mistakes

Beginners often confuse 'で' and 'に' when indicating the workplace. Remember that 'で' indicates where the action happens, while 'に' is often used with '勤める'.

Tips

💡

Focus on the action of labor

Use '働く' when describing the process of working. It emphasizes the effort being put into the activity.

⚠️

Distinguish from employment status

While '働く' means working, use '勤める' when you want to emphasize belonging to a specific company or organization.

🌍

The value of hard work

In Japan, '働く' is often associated with dedication. Phrases like '一生懸命働く' reflect the cultural value placed on diligence.

Word Origin

Derived from '端(はた)' (nearby/surroundings) and '楽(らく)' (to move). Originally meant moving things around in one's surroundings.

Cultural Context

In Japan, working is often seen as a virtue. The phrase '働くおじさん' (working man) is a nostalgic term reflecting this cultural respect for labor.

Memory Tip

Think of a busy bee working in a hive. 'Hataraku' sounds like the busy sound of working hard.

Frequently Asked Questions

4 questions

一般的には「会社で働きます」が使われます。「に」を使う場合は「銀行に勤めています」のように「勤める」を使うのが自然です。

はい、使えます。例えば「この時計はうまく働いていない」のように、機能が正常でない場合にも表現できます。

「バイト」はアルバイトの略称で名詞です。「バイトで働いています」のように組み合わせて使います。

「はたらきました」となります。過去の労働経験を話すときによく使われます。

Test Yourself

fill blank

私はデパート ___ 働いています。

Correct! Not quite. Correct answer:

場所を示す場合は「で」を使います。

multiple choice

「彼は毎日遅くまで働きます。」の意味は?

Correct! Not quite. Correct answer: He works until late.

「働く」は労働することを指します。

sentence building

(父は / 働きます / 病院で)

Correct! Not quite. Correct answer: 父は病院で働きます

主語+場所+動詞の語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!