A2 verb 중립 1분 분량

はたらきます

hatarakimasu /hatarakimasu/

To exert effort or labor, whether for employment or functional operation.

はたらきます 30초 만에

  • To perform labor or work for an income.
  • To function or operate effectively, like a machine.
  • To have a positive effect or influence on something.

Overview

  1. 1概要:はたらきます(働く)は、主に職業に就いて労働することを意味します。また、機械や機能が正常に動くことや、薬などが体に作用することも含みます。2) 使用パターン:場所を表す「で」や「会社で」、組織を表す「に」を伴い、「会社で働いています」「銀行に働いています」のように使われます。また、目的を伴う場合「〜のために働く」という表現も一般的です。3) 一般的な文脈:日常会話では「どこで働いていますか?」と職業を尋ねる際に多用されます。ビジネスシーンでは「一生懸命働きます」のように意気込みを表す際にも使われます。4) 類語との比較:「務める(つとめる)」は特定の会社や組織に所属しているという状態に焦点が置かれますが、「働く」は労働という行為そのものに焦点が置かれます。「稼ぐ(かせぐ)」はお金を稼ぐという結果に焦点が置かれます。

예시

1

私は銀行で働いています。

everyday

I work at a bank.

2

彼は大きな会社に勤めて働いています。

formal

He is employed and works at a large company.

3

明日も働かなきゃ。

informal

I have to work tomorrow too.

4

薬が患部に働きます。

academic

The medicine works on the affected area.

자주 쓰는 조합

一生懸命働く Work very hard
会社で働く Work at a company
朝から晩まで働く Work from morning till night

자주 쓰는 구문

働き者

Hard worker

働き盛り

Prime of one's working life

共働き

Dual-income household

자주 혼동되는 단어

はたらきます vs 勤める (つとめる)

Focuses on the status of being employed by a company. You are 'employed' at a company.

はたらきます vs 稼ぐ (かせぐ)

Focuses on the act of earning money. You 'earn' a salary by working.

문법 패턴

[場所] で はたらきます [目的] のために はたらきます [人] と はたらきます

사용법

The word is neutral and can be used in almost any social setting. When talking to superiors, use '勤務しております' for higher formality. It is widely used for both physical labor and office work.

자주 하는 실수

Beginners often confuse 'で' and 'に' when indicating the workplace. Remember that 'で' indicates where the action happens, while 'に' is often used with '勤める'.

💡

Focus on the action of labor

Use '働く' when describing the process of working. It emphasizes the effort being put into the activity.

⚠️

Distinguish from employment status

While '働く' means working, use '勤める' when you want to emphasize belonging to a specific company or organization.

🌍

The value of hard work

In Japan, '働く' is often associated with dedication. Phrases like '一生懸命働く' reflect the cultural value placed on diligence.

어원

Derived from '端(はた)' (nearby/surroundings) and '楽(らく)' (to move). Originally meant moving things around in one's surroundings.

문화적 맥락

In Japan, working is often seen as a virtue. The phrase '働くおじさん' (working man) is a nostalgic term reflecting this cultural respect for labor.

암기 팁

Think of a busy bee working in a hive. 'Hataraku' sounds like the busy sound of working hard.

자주 묻는 질문

4 질문

一般的には「会社で働きます」が使われます。「に」を使う場合は「銀行に勤めています」のように「勤める」を使うのが自然です。

はい、使えます。例えば「この時計はうまく働いていない」のように、機能が正常でない場合にも表現できます。

「バイト」はアルバイトの略称で名詞です。「バイトで働いています」のように組み合わせて使います。

「はたらきました」となります。過去の労働経験を話すときによく使われます。

셀프 테스트

fill blank

私はデパート ___ 働いています。

정답! 아쉬워요. 정답:

場所を示す場合は「で」を使います。

multiple choice

「彼は毎日遅くまで働きます。」の意味は?

정답! 아쉬워요. 정답: He works until late.

「働く」は労働することを指します。

sentence building

(父は / 働きます / 病院で)

정답! 아쉬워요. 정답: 父は病院で働きます

主語+場所+動詞の語順が自然です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!