はたらきます
はたらきます 30秒了解
- Hatarakimasu means 'to work' in a professional or physical sense, focusing on the act of laboring rather than just having a job.
- It is commonly used with the particle 'de' to indicate the place of employment, such as 'Ginkou de hatarakimasu.'
- Beyond human labor, it can describe how machines, medicines, or biological organs function and exert influence on a system.
- In daily life, the continuous form 'hataraite-imasu' is the standard way to state your current occupation during introductions.
The word はたらきます (hatarakimasu) is one of the most fundamental verbs in the Japanese language, primarily translated as 'to work' or 'to labor.' However, its usage extends beyond the simple English equivalent, encompassing the physical act of exerting effort to achieve a result, whether in a professional setting or a mechanical context. At its core, it describes the process of performing a task or duty, usually in exchange for compensation, but it also describes the 'functioning' of systems or parts of the body.
- Professional Labor
- The most common use is describing one's job or daily professional activities. When you say you work at a bank or a school, this is the verb you use.
- Mechanical Function
- It can describe a machine or a biological organ 'working' or 'functioning.' For instance, 'the brain works' uses a form of this verb.
私は 毎日 8時間 はたらきます。
(I work 8 hours every day.)
In Japanese society, work is deeply tied to identity and social obligation. Therefore, hatarakimasu carries a weight of diligence and societal contribution. It is used in both formal and neutral settings to describe one's employment status or the act of doing one's job. Unlike 'shigoto o shimasu' (doing work), which focuses on the task, hatarakimasu focuses more on the state of being employed or the physical/mental exertion involved in labor.
父は 病院で はたらいています。
(My father is working at a hospital.)
The verb is often seen in the continuous form はたらいています (hataraite-imasu) to describe current employment. Using the simple はたらきます often implies a future intention or a habitual action. For learners, mastering the distinction between where you work (using the particle で) and the nature of the work is crucial for natural-sounding Japanese.
- Effort and Action
- The kanji for this word, 働, contains the radical for 'person' (亻) and the character for 'move' (動), literally meaning 'a person moving'—a poetic representation of labor.
Finally, it's worth noting that hatarakimasu is a polite (teinei) form. In casual conversation, you would use the dictionary form はたらく (hataraku). Whether you are discussing the economy, your personal life, or the functioning of a new gadget, this verb is indispensable for any Japanese learner reaching the A2 level and beyond.
Using はたらきます correctly involves understanding the particles that accompany it. The most important particle is で (de), which marks the location where the action of working takes place. Unlike English, where we might say 'work at' or 'work in', Japanese consistently uses で for the physical or organizational location of labor.
- Location Particle (で)
- Used to specify the office, factory, or company. Example: Kojou de hatarakimasu (I work at a factory).
- Time Particles (から/まで)
- Used to indicate shifts. Example: Kuji kara gojiまで hatarakimasu (I work from 9 to 5).
デパートで はたらきます。
(I work at a department store.)
Another common pattern involves the use of として (toshite), which means 'as.' This is used to describe your role or capacity. For example, 'I work as a teacher' would be Kyoushi toshite hatarakimasu. This structure is very useful for professional introductions. Additionally, the particle と (to) can be used to indicate who you work with, such as Tomodachi to hatarakimasu (I work with a friend).
エンジニアとして はたらいています。
(I am working as an engineer.)
When discussing the duration of work, you don't need a particle for the time span itself. For example, 'I work for five hours' is simply Gojikan hatarakimasu. However, if you are talking about working until a certain time, you use まで. The flexibility of this verb allows it to fit into complex sentences describing remote work (telework), part-time work (arubaito), or overtime (zangyou).
- Adverbial Usage
- You can use adverbs like isshokenmei (with all one's might) or yukkuri (slowly) to describe the manner of working.
一生懸命 はたらきます。
(I will work as hard as I can.)
In technical contexts, you might see hatarakimasu used to describe how a medicine 'works' on the body. In this case, the particle に is used to indicate the target: Karada ni hatarakimasu (It works on the body). This is a more advanced usage but highlights the verb's versatility in describing any active influence or function.
You will encounter はたらきます in a variety of real-life scenarios in Japan, from the mundane to the highly formal. One of the first places you'll hear it is during self-introductions (jikoshoukai). In a business networking event or a new classroom, people often describe their current employment using the continuous form of this verb.
- Office Environments
- Managers might use it to describe the team's schedule: 'Ashita wa zen'in ga hatarakimasu' (Everyone works tomorrow).
- News and Media
- News anchors frequently use the word when discussing labor laws, unemployment rates, or the changing nature of the Japanese workforce (e.g., 'hatarakikata kaikaku' or work-style reform).
「どこで はたらいていますか?」
(Where do you work? - A common polite question)
In literature and film, the word often carries a connotation of struggle or diligence. Characters in 'Salaryman' dramas often discuss how long they hataraku (work) and the toll it takes on their lives. Conversely, in Shonen anime, a character might talk about 'working' to protect their friends, though this is a more metaphorical use of the concept of labor and effort.
リモートで はたらく 人が増えています。
(The number of people working remotely is increasing.)
In the context of technology, if you visit an electronics store like Yodobashi Camera, you might hear a salesperson explain how a specific feature of a camera or a refrigerator 'works' using the word hataraku. For example, 'Kono kinou ga hataraite...' (This function works by...). This bridges the gap between human labor and mechanical operation.
- Public Announcements
- During holidays like 'Kinrou Kansha no Hi' (Labor Thanksgiving Day), the word is used in speeches to thank those who work for the country's prosperity.
Whether you are at a job interview, a casual dinner, or watching a documentary on Japanese society, hatarakimasu is the linguistic backbone of any discussion regarding productivity and the functional world. Its presence is a testament to the high value placed on 'the act of doing' in Japanese culture.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the verb はたらきます (hatarakimasu) with the noun しごと (shigoto). In English, 'work' is both a verb and a noun. In Japanese, they are distinct. You cannot say 'I have hatarakimasu'; you must say 'Shigoto ga arimasu' (I have work/a job).
- Confusion with Particles
- Learners often use に instead of で for the location. While Ginkou ni tsutomemasu (I am employed at a bank) is correct, Ginkou de hatarakimasu is the correct pairing for our target verb.
- Overusing for Chores
- Using hatarakimasu for washing dishes or cleaning your room sounds strange. For housework, use kaji o shimasu or specific verbs like souji shimasu.
❌ 銀行に はたらきます。
✅ 銀行で はたらきます。
(Correction: Use 'de' for the location of the action.)
Another common error is failing to use the continuous 〜ています form when describing a current, ongoing job. If someone asks what you do for a living, saying ABC-sha de hatarakimasu sounds like you are going to work there in the future. To say you currently work there, you must say hataraite-imasu.
❌ しごとを はたらきます。
✅ しごとを します。
(Correction: 'Hatarakimasu' is intransitive; it doesn't take 'shigoto' as an object.)
Finally, avoid using hatarakimasu when you mean 'to function' in the sense of 'to be broken' or 'not working.' While it can mean 'to function' in a biological or mechanical sense, if your phone is broken, you would say kowarete-iru or ugokanai (doesn't move), rather than hatarakanai, which would imply the phone has a job it is refusing to do.
- Register Errors
- In very formal business contexts, you might want to use kinmu shimasu (to be on duty) instead of the more general hatarakimasu. Using the wrong level of formality is a common hurdle for intermediate students.
By being mindful of these distinctions—especially the particle で and the difference between the noun shigoto and the verb hataraku—you can avoid the most common pitfalls that mark a speaker as a beginner.
Japanese has several verbs that translate to 'work,' each with specific nuances. Understanding these alternatives will make your Japanese much more precise and natural. The most common alternative to はたらきます is つとめます (tsutomemasu).
- 勤める (Tsutomemasu)
- This focuses on being employed by an organization. It emphasizes the relationship between the employee and the employer. Use particle に with this verb. Example: Ginkou ni tsutomemasu.
- 仕事をする (Shigoto o shimasu)
- Literally 'to do work.' This is more general and can refer to specific tasks or the act of working on something right now.
彼は 貿易会社に つとめています。
(He is employed at a trading company.)
Another word is かせぐ (kasegu), which specifically means 'to earn money' or 'to make a living.' While hatarakimasu describes the labor, kasegu describes the financial outcome of that labor. For example, 'I work to earn money' would be Okane o kasegu tame ni hatarakimasu.
In technical or mechanical contexts, うごく (ugoku), meaning 'to move,' is often a better fit than hatarakimasu if you just mean a machine is running. However, if you want to say a feature is 'functioning' or 'having an effect,' hataraku is used. For instance, in medicine, sayou suru (to act/operate) is a more academic synonym for hataraku.
- 勤務する (Kinmu suru)
- A formal Sino-Japanese (Kango) word for 'to be on duty' or 'to work at.' Often used in official documents or formal self-introductions.
- アルバイトをする (Arubaito o suru)
- Specifically used for part-time work, usually by students or those with side jobs.
週末は カフェで アルバイトを します。
(I do part-time work at a cafe on weekends.)
Choosing the right word depends on what aspect of 'working' you want to emphasize. If you are a student talking about your job at a convenience store, arubaito is best. If you are a businessman at a gala, kinmu or tsutomeru might be more appropriate. But for everyday conversation, hatarakimasu remains the most versatile and safe choice.
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji 働 (hataraku) is a 'Kokuji' (national character). It was created in Japan, not China. It combines 'person' (亻) and 'move' (動) to specifically represent human labor.
发音指南
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curling the tongue).
- Over-emphasizing the final 'u' in 'masu' (it should be 'mas').
- Stressing one syllable too heavily (Japanese syllables have equal length).
- Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
- Pronouncing 'ha' as 'he' or 'hi'.
难度评级
The kanji 働 is common but has many strokes. The hiragana is easy.
Writing the kanji 働 requires attention to the radicals 亻 and 動.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
The word is very distinct and frequently used.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Te-form + imasu
働いています (is working)
Tame ni (Purpose)
働くために食べます (I eat in order to work)
Nagara (Simultaneous action)
働きながら音楽を聴きます (I listen to music while working)
Potential form
ここで働けます (I can work here)
Causative form
彼を働かせます (I make him work)
按水平分级的例句
私は毎日働きます。
I work every day.
Simple present/habitual use.
月曜日から金曜日まで働きます。
I work from Monday to Friday.
Using kara/made for time range.
どこで働きますか。
Where do you work?
Interrogative sentence with 'doko'.
銀行で働きます。
I work at a bank.
Particle 'de' for location.
今日は働きません。
I don't work today.
Negative form 'masen'.
父は会社で働きます。
My father works at a company.
Subject 'chichi' (father).
昨日は働きませんでした。
I didn't work yesterday.
Past negative form.
デパートで働きますか。
Do you work at a department store?
Yes/No question with 'ka'.
今は東京で働いています。
I am working in Tokyo now.
Continuous form '-te imasu' for current job.
エンジニアとして働いています。
I am working as an engineer.
Using 'toshite' to mean 'as'.
朝から晩まで働きました。
I worked from morning until night.
Past tense 'mashita' for completed action.
週末も働かなければなりません。
I have to work on weekends too.
'-nakereba narimasen' (must/have to).
新しいオフィスで働きたいです。
I want to work in a new office.
Desiderative form '-tai' (want to).
レストランでアルバイトとして働いています。
I am working as a part-timer at a restaurant.
Combining 'arubaito' and 'toshite'.
家で働いています。
I am working at home.
Telework context.
友達と一緒に働いています。
I am working together with a friend.
Using 'to issho ni' (together with).
お金を稼ぐために一生懸命働きます。
I work hard in order to earn money.
'-tame ni' expressing purpose.
この薬は胃に働きます。
This medicine works on the stomach.
Biological function usage.
もっと効率的に働く必要があります。
It is necessary to work more efficiently.
'-hitsuyou ga aru' (need to).
日本で働くのは大変ですか。
Is working in Japan difficult?
Nominalizing the verb with 'no'.
将来、海外で働こうと思っています。
I'm thinking of working abroad in the future.
Volitional form + 'omotte iru'.
働きすぎると、病気になるかもしれません。
If you work too much, you might get sick.
'-sugiru' (too much) and 'kamoshirenai'.
自分のペースで働くことができます。
I can work at my own pace.
Potential structure 'koto ga dekiru'.
彼は働きながら大学に通っています。
He goes to university while working.
'-nagara' (while doing).
働き方改革が進められています。
Work-style reform is being promoted.
Passive form of 'susumeru' in a work context.
疲れていて頭が働きません。
I'm tired and my brain isn't working.
Metaphorical use for mental function.
会社に働かされていると感じます。
I feel like I'm being made to work by the company.
Causative-passive form.
AIが私たちの代わりに働くようになるでしょう。
AI will probably come to work in our place.
'-you ni naru' (come to/become).
彼は社会のために身を粉にして働いた。
He worked himself to the bone for society.
Idiomatic expression 'mi o ko ni shite'.
リモートワークが普及し、働く場所を選ばなくなった。
Remote work spread, and people stopped having to choose a place to work.
Compound sentence with 'te' form.
労働条件を改善するために働く。
Work to improve labor conditions.
Formal vocabulary 'roudou jouken'.
このシステムがどう働くか説明してください。
Please explain how this system works.
Indirect question with 'ka'.
その法案は経済にプラスに働くだろう。
That bill will likely work positively for the economy.
Abstract functioning in economics.
心理的なバイアスが判断に働いている。
Psychological bias is working on the judgment.
Describing mental processes.
彼は生涯現役で働くことを誇りにしている。
He takes pride in working as an active member for his whole life.
Sophisticated phrase 'shougai gen'eki'.
市場のメカニズムが有効に働いていない。
The market mechanism is not working effectively.
Economic terminology.
自然界の摂理が働いているのを感じる。
I feel the providence of nature at work.
Philosophical/Literary use.
過労死を防ぐための対策が急務だ。
Measures to prevent death from overwork are an urgent matter.
Discussing 'Karoshi'.
彼女はボランティアとして精力的に働いている。
She is working energetically as a volunteer.
Adverb 'seiryokuteki ni'.
この触媒は低温でも働く。
This catalyst works even at low temperatures.
Scientific usage.
歴史の歯車が静かに、しかし確実に働いている。
The gears of history are working quietly but surely.
Highly metaphorical/literary.
無意識のうちに防衛本能が働いた。
The defense instinct worked unconsciously.
Psychological depth.
働くという行為の本質を問い直す。
Re-examine the essence of the act of working.
Philosophical inquiry.
多面的な要素が複雑に絡み合って働いている。
Multifaceted elements are working in a complex, intertwined manner.
Describing complex systems.
社長は社員を馬車馬のように働かせた。
The president made the employees work like cart horses.
Causative with a strong idiom.
言霊が働くと信じられている。
It is believed that the spirit of words (kotodama) works.
Cultural/Spiritual nuance.
その組織は官僚主義が働いて、動きが鈍い。
That organization is slow because bureaucracy is at work.
Sociological critique.
天の配剤が働いたとしか思えない出来事だ。
It was an event that could only be thought of as the working of divine providence.
Classical/High-level phrasing.
常见搭配
常用短语
— Where do you work? A standard polite question for getting to know someone.
「どこで働いていますか?」「病院で働いています。」
— Until what time do you work? Used to ask about someone's schedule.
今日は何時まで働きますか?
— I will work as hard as I can! A common enthusiastic promise in a job interview.
新しい会社で一生懸命働きます!
— I am working at home. Common in the era of telework.
今はオフィスに行かず、家で働いています。
— I'm going to work. Used when leaving for your workplace.
八時に働きに行きます。
— Be careful not to work too much. A polite way to show concern for someone's health.
無理をしないで、働きすぎに注意してください。
— I work for a foreign-affiliated company. A common way to describe one's employer type.
彼女は外資系で働いています。
— Both spouses work. Refers to a dual-income household.
私たちは共働きです。
— The prime of one's working life. Refers to people in their 30s-50s.
彼は働き盛りの世代だ。
— Worth working for / Rewarding work. Describes a job that gives satisfaction.
この仕事は働きがいがあります。
容易混淆的词
Shigoto is a noun (job/work). Hatarakimasu is a verb (to work).
Tsutomemasu focuses on employment status and uses particle 'ni'.
Ugokimasu means physical movement. While a machine 'hataraku' (functions), it primarily 'ugoku' (moves).
习语与表达
— To work oneself to the bone; to work extremely hard.
彼は家族のために身を粉にして働いた。
Literary/Emphatic— To work like a cart horse; to work tirelessly without looking aside.
締め切り前は馬車馬のように働いた。
Common— A 'worker bee.' Used to describe someone who does nothing but work (often derogatory).
日本人は働き蜂だと言われていた。
Metaphorical— One's brain isn't working; unable to think clearly.
徹夜したので、頭が働かない。
Common— To be quick with one's hands; to be efficient in manual tasks.
彼女はよく手が働く人だ。
Rare/Dialectal— To be devious or cunning; 'evil wisdom' is at work.
彼は変なところで悪知恵が働く。
Negative nuance— One's intuition or 'hunch' is working.
刑事の勘が働いた。
Common— To be a prolific or skilled writer; the 'brush' is working.
彼は筆が働く作家だ。
Literary— To be a smooth talker; the 'mouth' is working.
彼は口ばかり働いて、手は動かない。
Critical— Greed is at work; to be motivated by self-interest.
欲が働いて失敗した。
Psychological容易混淆
Both mean 'to work'.
Tsutomeru is about being a member of an organization. Hataraku is about the act of labor.
会社に勤める / 工場で働く
Both relate to jobs.
Kasegu is specifically about making money. Hataraku is about the effort.
お金を稼ぐ / 一生懸命働く
Both mean 'to function'.
Kinou suru is more formal/technical. Hataraku is more common for biological/simple functions.
心臓が働く / システムが機能する
Pronounced the same as 勤める.
This 'tsutomeru' means to serve as a role (like a chairman).
司会を務める
The kanji for move is inside the kanji for work.
Ugoku is simple movement. Hataraku is productive movement.
車が動く / 人が働く
句型
私は [Place] で 働きます。
私はスーパーで働きます。
[Time] から 働きます。
九時から働きます。
今は [Place] で 働いています。
今は病院で働いています。
[Job] として 働いています。
教師として働いています。
[Reason] ために 働きます。
留学するために働きます。
[Verb-stem] ながら 働きます。
勉強しながら働きます。
[Noun] が 働いています。
市場の原理が働いています。
[Person] を [Condition] で 働かせる。
社員を過酷な条件で働かせる。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high; one of the top 500 words in Japanese.
-
Ginkou ni hatarakimasu.
→
Ginkou de hatarakimasu.
The particle 'de' is used for the location of an action like working.
-
Shigoto o hatarakimasu.
→
Shigoto o shimasu.
'Hatarakimasu' is an intransitive verb and doesn't take 'shigoto' as an object.
-
Ima ABC-sha de hatarakimasu.
→
Ima ABC-sha de hataraite-imasu.
Use the continuous form for current ongoing employment.
-
Kono tokei wa hataraite-imasen.
→
Kono tokei wa ugoite-imasen.
For broken machines that don't move, 'ugoku' is better than 'hataraku'.
-
Kyoushi ni hatarakimasu.
→
Kyoushi toshite hatarakimasu.
Use 'toshite' to mean 'as' a certain profession.
小贴士
Particle Choice
Always remember: [Place] DE hataraku. Using 'ni' is a common beginner mistake.
Hard Work
In Japan, saying 'isshokenmei hatarakimasu' shows great character and dedication.
Continuous Form
When talking about your current job, always use 'hataraite-imasu' instead of 'hatarakimasu'.
Noun vs Verb
Don't say 'shigoto o hataraku'. Say 'shigoto o suru' or just 'hataraku'.
Functioning
Use 'hataraku' for how medicine or a system 'works' on something.
Kokuji
Remember 働 is a Japanese-made kanji. It's a great fun fact to share!
Silent U
Listen for 'hatarakimas'—the 'u' at the end is almost silent in standard Japanese.
Professionalism
In very formal settings, 'kinmu' is a more sophisticated alternative.
Hot-a-rock
Think of working so hard you make the rocks hot to remember the sound.
Introductions
Mentioning where you work is a standard part of Japanese introductions.
记住它
记忆技巧
Think of 'Hot-a-rock-y-masu'. You work so hard you make the rocks hot! Or, Hat-a-raku: You put on your 'Hat' and 'Raku' (luck) follows because you work hard.
视觉联想
Imagine a person (亻) moving (動) a heavy box. This is exactly what the kanji 働 looks like. Visualizing the 'person' radical next to the 'move' kanji helps remember both meaning and writing.
Word Web
挑战
Try to say 'I work at [your workplace]' in Japanese using the particle 'de' and 'hataraite-imasu'. Then, try to say what time you start and finish using 'kara' and 'made'.
词源
The verb 'hataraku' is believed to be derived from 'hata' (side/beside) and 'raku' (easy/comfortable), originally meaning to make those around you comfortable through your efforts. This is a popular folk etymology in Japan.
原始含义: To exert effort, to move, or to perform a function.
Japonic (Native Japanese origin - Yamato Kotoba).文化背景
Be careful when asking about work; in Japan, some may feel pressured or judged by their employment status. Always use polite forms unless with close friends.
In English, we often say 'I'm at work,' whereas Japanese speakers prefer to say 'I'm working' (hataraite-imasu) or 'I'm doing work' (shigoto o shite-imasu).
在生活中练习
真实语境
Self-introduction
- 〜で働いています。
- 〜として働いています。
- 仕事は〜です。
- 以前は〜で働いていました。
Asking about others
- お仕事は何ですか?
- どこで働いていますか?
- 仕事は大変ですか?
- いつから働いていますか?
Work schedule
- 九時から働きます。
- 土曜日は働きません。
- 今日は残業します。
- 休みはいつですか?
Health and wellness
- 働きすぎです。
- ゆっくり休んでください。
- 無理をしないでください。
- 頭が働きません。
Medicine and Science
- 胃に働きます。
- この機能が働きます。
- 効果があります。
- 作用します。
对话开场白
"日本で働いたことがありますか? (Have you ever worked in Japan?)"
"どんな仕事をしたいですか? (What kind of work do you want to do?)"
"毎日、何時間ぐらい働きますか? (About how many hours do you work every day?)"
"家で働くのとオフィスで働くの、どちらが好きですか? (Which do you like better, working at home or working in an office?)"
"あなたの国では、何歳まで働きますか? (In your country, until what age do people work?)"
日记主题
今日、仕事で何をしましたか?一生懸命働きましたか? (What did you do at work today? Did you work hard?)
将来、どこで働きたいですか?理由も書いてください。 (Where do you want to work in the future? Please write the reason as well.)
理想的な「働き方」について書いてください。 (Write about your ideal 'way of working'.)
仕事と休みのバランスについてどう思いますか? (What do you think about the balance between work and rest?)
子供の時、何として働きたかったですか? (When you were a child, what did you want to work as?)
常见问题
10 个问题Usually no. For housework, use 'kaji o shimasu' or 'souji o shimasu'. 'Hatarakimasu' implies professional labor or functional operation.
Use 'de' with 'hatarakimasu' (location of action). Use 'ni' with 'tsutomemasu' (place of employment/direction of service).
Use 'Ima, hataraite-imasu' or 'Ima, shigoto o shite-imasu'.
Yes, it is polite. However, using 'tsutomeru' or 'kinmu suru' can sound even more professional.
Yes, it can mean 'to function' or 'to operate' in a technical context, though 'ugoku' (move) is more common for 'it's running'.
It literally means 'my head isn't working,' used when you are too tired to think clearly.
Use the pattern: [Job Title] + toshite + hataraite-imasu.
The kanji is 働. It is a Japanese-made character combining 'person' and 'move'.
Yes, the casual dictionary form is 'hataraku'.
Yes, you can say 'borantia toshite hatarakimasu' to emphasize the labor you are providing.
自我测试 180 个问题
Translate to Japanese: 'I work at a bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I work from 9 to 5.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to work in Japan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am working as an engineer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I have to work tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I work hard for my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I work while studying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Working too much is bad for your health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Where do you work?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I work at home today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'hataraku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is a hard worker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The medicine is working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I worked yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I didn't work last Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I work with my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I can work here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I'm thinking of working abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'My brain isn't working today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Both of us work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about where you work or where you want to work.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your work schedule (from when to when).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your job role using 'toshite'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of remote work.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'rewarding work' to you? Use '働きがい'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'Karoshi' and work culture in your country.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you worked very hard using 'isshokenmei'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone where they work politely.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your ideal workplace.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how technology 'works' in our lives.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a 'hatarakimono' you know.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay a job interview introduction.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to someone who is 'hatarakisugiru'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the meaning of 'tomobataraki' in modern society.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of the kanji 働.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your weekend plans if you don't work.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you do if you didn't have to work?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'gears of history' metaphor.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does medicine work on the body? (General terms)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your future career goals.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 私はデパートで働いています。
Transcribe: 明日は働きません。
Transcribe: どこで働いていますか?
Transcribe: 九時から六時まで働きます。
Transcribe: 彼はエンジニアとして働いています。
Transcribe: 一生懸命働きたいです。
Transcribe: 働きすぎに注意してください。
Transcribe: 働き方改革が必要です。
Transcribe: 今日は頭が働きません。
Transcribe: 共働きの家庭が増えています。
Transcribe: 働きがいのある仕事です。
Transcribe: 昨日は夜遅くまで働きました。
Transcribe: 彼は働き者ですね。
Transcribe: 日本で働くのは大変ですか?
Transcribe: この薬は胃に働きます。
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb はたらきます (hatarakimasu) is the essential word for 'working.' Always use the particle 'de' for your workplace, and remember to use 'hataraite-imasu' when telling someone where you currently work. Example: 'IT-gaisha de hataraite-imasu' (I work at an IT company).
- Hatarakimasu means 'to work' in a professional or physical sense, focusing on the act of laboring rather than just having a job.
- It is commonly used with the particle 'de' to indicate the place of employment, such as 'Ginkou de hatarakimasu.'
- Beyond human labor, it can describe how machines, medicines, or biological organs function and exert influence on a system.
- In daily life, the continuous form 'hataraite-imasu' is the standard way to state your current occupation during introductions.
Particle Choice
Always remember: [Place] DE hataraku. Using 'ni' is a common beginner mistake.
Hard Work
In Japan, saying 'isshokenmei hatarakimasu' shows great character and dedication.
Continuous Form
When talking about your current job, always use 'hataraite-imasu' instead of 'hatarakimasu'.
Noun vs Verb
Don't say 'shigoto o hataraku'. Say 'shigoto o suru' or just 'hataraku'.
相关内容
更多work词汇
調整
A1为了达到平衡或一致而进行的调整或协调。常用于技术设置、日程安排或意见统一。
有利な
B1这对我们的计划非常有利。
承知する
B1知道,了解。也指答应,许可。
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1应征,申请。指对公开招募、招聘或征集活动的响应。
応募する
B1应征工作或参加比赛。
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1勤怠 (kintai) 指的是员工的工作出勤记录,包括他们的出勤、缺勤、迟到、早退和休假。这是日本职业责任的重要方面。公司利用这些记录来管理工作时间和计算工资。
係員
A2工作人员,负责人,值班人员。用于车站、博物馆或活动现场的负责人员。
ぎんこういん
A2银行职员。在银行工作,负责处理金融业务的人员。