~たい
~たい in 30 Seconds
- ~たい is the essential Japanese suffix for saying 'I want to [verb]'. It attaches to the verb stem and follows i-adjective conjugation rules.
- Use ~たい only for your own desires. For other people, use ~たがっている or report what they said to avoid sounding presumptuous.
- You can use either 'ga' or 'o' particles with ~たい, though 'ga' is often used to emphasize the specific object you desire.
- Remember that ~たい is for actions. If you want a physical object like a car or water, use the adjective 'hoshii' instead.
The Japanese suffix ~たい (tai) is the primary linguistic tool used to express a first-person desire to perform an action. In English, we translate this as "want to [verb]." However, unlike the English verb "want," which can be applied to both objects and actions, ~たい is strictly reserved for actions. It is an auxiliary adjective that attaches to the ren'youkei (continuative form or verb stem) of a verb. When you use ~たい, you are essentially transforming a verb into an adjective that describes your internal state of desire. This is a crucial distinction in Japanese grammar because adjectives and verbs follow different conjugation patterns. Because ~たい describes an internal, subjective feeling, it is traditionally used only for the speaker's own desires or to ask a question about the listener's desires in a direct, informal context. Using it to describe a third person's desire (e.g., "He wants to go") is generally considered grammatically incorrect or socially awkward in standard Japanese, as one cannot truly know another person's heart. For third parties, the form ~たがっている is used instead.
- Grammatical Category
- Auxiliary Adjective (助動詞-like suffix behaving as an i-adjective).
- Primary Function
- Expressing the speaker's desire to do something.
The usage of ~たい is ubiquitous in daily Japanese life, ranging from deciding what to eat for lunch to expressing life-long dreams. It serves as a window into the speaker's intentions. When you say 「お寿司が食べたい」 (O-sushi ga tabetai), you aren't just stating a fact; you are sharing a personal inclination. This makes the expression inherently intimate. In social settings, Japanese speakers often soften this desire to avoid sounding too demanding or self-centered. Instead of a blunt ~たい, they might use ~たいと思う (tai to omou - I think I want to...) to add a layer of psychological distance and politeness. This nuance is vital for learners to grasp, as the raw ~たい form can sometimes sound childish or overly direct if used improperly with superiors. In a business context, expressing desire requires even more specialized humble language, such as ~たく存じます (taku zonjimasu).
日本に行きたいです。 (Nihon ni ikitai desu.) - I want to go to Japan.
Furthermore, the morphological structure of ~たい allows it to be conjugated exactly like a standard i-adjective. This means that to say "didn't want to," you change the -ai ending to -akatta, resulting in ~たくなかった. This flexibility is one of the reasons why ~たい is one of the first complex structures taught to Japanese learners. It opens up a vast array of communicative possibilities. You can express current desires, past regrets, and even hypothetical scenarios. The choice of particles used with ~たい also offers a subtle shift in focus. While the object marker を (o) is common, the subject marker が (ga) is frequently used to emphasize the object of the desire itself. For example, 「水を飲みたい」 focuses on the act of drinking, whereas 「水が飲みたい」 focuses on the water being the specific thing desired.
In summary, ~たい is more than just a translation of "want." It is a grammatical bridge that connects a verb's action to the speaker's internal emotional state. Its adjectival nature dictates its conjugation, and its subjective nature dictates its social usage. Mastering ~たい involves not only learning how to attach it to verb stems but also understanding the cultural etiquette of when and how to express personal desires in a society that often values group harmony over individual will. As you progress, you will see ~たい appearing in various compound forms and polite variations, but the core meaning of "personal volitional desire" remains the constant foundation of this essential Japanese suffix.
新しい車を買いたいです。 (Atarashii kuruma o kaitai desu.) - I want to buy a new car.
- Social Nuance
- Avoid using directly to superiors; use more polite alternatives like '...mashou ka' or '...sasete itadakitai'.
Using ~たい correctly requires a two-step process: identifying the verb stem and then applying the appropriate conjugation of the suffix itself. The verb stem, or masu-form stem, is found by taking the polite -masu form of a verb and removing the -masu. For example, the verb taberu (to eat) becomes tabemasu, and its stem is tabe. By adding ~たい, we get tabetai (want to eat). For u-verbs like iku (to go), the -masu form is ikimasu, so the stem is iki, leading to ikitai (want to go). This mechanical consistency makes the formation of the desiderative form relatively straightforward once the basics of verb stems are mastered.
- Formation Rule
- Verb Stem + ~たい (e.g., Nomu -> Nomi + tai = Nomitai).
Once the ~たい form is created, it behaves entirely like an i-adjective. This is a critical point for learners. To make the sentence polite, you simply add desu after ~たい. Unlike verbs, which change their endings to -mashita for the past tense, ~たい changes to ~たかった (takatta). To express a lack of desire, you use ~たくない (takunai). For a past negative desire ("I didn't want to"), you use ~たくなかった (takunakatta). This symmetry with adjective conjugation simplifies the learning curve but requires a mental shift from "verb thinking" to "adjective thinking." For instance, 「行きたくなかったです」 (Ikitakunakatta desu) is the polite way to say you didn't want to go.
昨日は何もしたくなかった。 (Kinou wa nani mo shitakunakatta.) - I didn't want to do anything yesterday.
One of the most interesting aspects of ~たい is the choice of particles for the object of the verb. In a standard sentence like 「りんごを食べる」 (Ringo o taberu - I eat an apple), the particle を (o) is used. However, when using ~たい, the particle が (ga) often replaces を. While both 「りんごを食べたい」 and 「りんごが食べたい」 are grammatically correct, が is frequently preferred in spoken Japanese because it emphasizes the object as the target of the desire. However, if the verb is a transitive verb that doesn't take a direct object in the same way, or if the sentence is complex, を remains the standard choice. For example, with verbs of motion or when the object is separated from the verb by other words, を is more natural. This particle flexibility is a hallmark of the transition from a purely verbal structure to an adjectival one.
In more advanced usage, ~たい can be combined with other auxiliary structures. For example, ~たいと思っている (tai to omotte iru) indicates a desire that the speaker has been holding for some time, rather than a momentary whim. This is often used when discussing future plans or career goals. Additionally, the ~たい form can be used as a modifier for nouns, though this is less common than other forms. For example, 「行きたい場所」 (ikitai basho) means "a place I want to go." This attributive use follows the standard rules for i-adjectives modifying nouns directly. Understanding these layers of usage—from basic conjugation to particle choice and complex combinations—allows a learner to express their intentions with precision and cultural appropriateness.
いつか宇宙に行きたいと思っています。 (Itsuka uchuu ni ikitai to omotte imasu.) - I've been thinking that I want to go to space someday.
- Common Conjugations
- Affirmative: ~たい; Negative: ~たくない; Past: ~たかった; Past Negative: ~たくなかった.
You will hear ~たい in almost every facet of Japanese life, but its frequency and form vary significantly depending on the social context. In casual conversations among friends, the plain form is the standard. You’ll hear teenagers exclaiming 「帰りたい!」 (Kaeritai! - I want to go home!) after a long day at school, or friends asking each other 「何食べたい?」 (Nani tabetai? - What do you want to eat?) when deciding on dinner. In these settings, the brevity of the form matches the informal atmosphere. The lack of desu makes the desire feel immediate and personal. It is the language of the heart, spoken without the filters of formal etiquette.
あー、早く休みが来たいな。 (Aa, hayaku yasumi ga kitai na.) - Ah, I really want the holidays to come soon. (Note: Kitai is less common than 'kite hoshii' for external events, but used for personal arrival).
In the workplace, however, the raw ~たい form is often replaced by more circumspect expressions. While a junior employee might say 「このプロジェクトに参加したいです」 (Kono purojekuto ni sanka shitai desu) to a supportive manager, they are more likely to use ~たいと考えております (tai to kangaete orimasu) or ~させていただきたい (sasete itadakitai) in a formal meeting. This is because expressing one's own will directly can sometimes be perceived as assertive or even selfish in a hierarchical environment. By using the humble causative form ~させていただきたい, the speaker is essentially saying "I would like to be allowed to do [verb]," which shifts the power dynamic and shows respect to the listener. Hearing ~たい in a business setting is often a sign of a relatively close or modern relationship between colleagues.
Media, such as anime, drama, and J-Pop, is another rich source of ~たい usage. Songs often use the desiderative form to express longing, with lyrics like 「会いたい」 (Aitai - I want to see/meet you) being one of the most common phrases in romantic ballads. In anime, characters often use ~たい to state their "dream" or "way of life," such as the famous 「海賊王に、俺はなる!」 (Kaizoku-ou ni, ore wa naru!) which, while not using ~たい, is often followed by expressions of what they want to achieve using the suffix. The emotional weight of ~たい makes it perfect for dramatic declarations. Conversely, in news broadcasts or documentaries, you are less likely to hear ~たい because the reporting is expected to be objective. Instead, you might hear ~意向を示している (ikou o shimeshite iru - showing an intention to...) when referring to a politician's plans.
君に今すぐ会いたい。 (Kimi ni ima sugu aitai.) - I want to see you right now.
Finally, in service industry settings, you will hear ~たい used in questions directed at you. A waiter might ask 「お飲み物は何になさいたいですか?」 (O-nomimono wa nani ni nasaitai desu ka? - though more commonly 'yoroshii desu ka'). Actually, the most common way you'll hear it is in your own head as you navigate Japan! Whether you are looking for a restroom (「トイレに行きたい」) or trying to buy a ticket (「切符を買いたい」), ~たい is your primary tool for survival and interaction. It is the fundamental building block of personal agency in the Japanese language, and you will encounter it from the moment you wake up until the moment you go to sleep.
- Contextual Frequency
- Extremely high in casual speech and emotional media; moderate in business; low in objective reporting.
One of the most frequent mistakes beginners make with ~たい is using it to describe the desires of other people. In English, we can say "He wants to eat" just as easily as "I want to eat." In Japanese, however, ~たい is strictly for the first person (I/we). If you say 「田中さんはお茶を飲みたいです」 (Tanaka-san wa o-cha o nomitai desu), it sounds as if you are claiming to have telepathic access to Tanaka-san's mind. To correctly express someone else's desire, you must use ~たがっている (tagatte iru) for observable behavior, or ~たいと言っている (tai to itte iru) to report what they said. This is a fundamental psychological distinction in the language that reflects Japanese cultural values regarding the privacy of internal thoughts.
- Mistake 1
- Using ~たい for third-person subjects (e.g., 'Kanojo wa ikitai').
Another common error involves confusing ~たい with ほしい (hoshii). While both express desire, ~たい is used only with verbs (actions), whereas ほしい is used only with nouns (objects). A learner might say 「カメラをたいです」 (Kamera o tai desu), which is nonsensical. The correct way to say "I want a camera" is 「カメラがほしいです」. Conversely, saying 「食べるがほしいです」 (Taberu ga hoshii desu) is also incorrect; it must be 「食べたいです」. Remembering that ~たい needs a verb stem and ほしい needs a noun is a key milestone in mastering Japanese desideratives. Furthermore, when you want someone else to do something, you use a different structure entirely: [Verb te-form] + ほしい.
❌ 彼はピザを食べたいです。
✅ 彼はピザを食べたがっています。
Particle usage is a third area where mistakes frequently occur. As mentioned earlier, ~たい allows for the use of が instead of を. However, beginners often over-apply this rule or use it with intransitive verbs. For example, you cannot use が with a verb that already takes に or と. You cannot say 「日本が北上したい」 (Nihon ga hokujou shitai) if you mean "I want to go north in Japan." The particle associated with the verb's destination or target remains unchanged. Only the direct object marker を can be replaced by が. Additionally, some learners forget that ~たい conjugates as an i-adjective and try to conjugate it like a verb, saying 「食べたいでした」 instead of the correct 「食べたかったです」. This "double-politeness" or incorrect past tense formation is a very common pitfall.
Finally, there is the social mistake of being too direct. In Japanese, stating your desires too forcefully with ~たい can come across as demanding, especially when talking to someone of higher status. If a student says to a teacher, 「先生、答えを教えたいです」 (Sensei, kotae o oshietai desu), it actually means "Teacher, I want to teach you the answer," which is likely the opposite of what they intended! Even if they meant "I want you to tell me the answer," using ~たい is inappropriate. For requests, one should use ~てください or ~ていただけませんか. Understanding that ~たい is a statement of personal will, not a polite way to make a request, is essential for social harmony.
- Mistake 2
- Using 'tai' for requests (e.g., 'Kite tai' for 'Please come').
While ~たい is the most common way to express desire, several other expressions offer different nuances or are used in different grammatical contexts. The most important distinction is between ~たい and ほしい (hoshii). As noted, ~たい is for actions (verbs), and ほしい is for objects (nouns). However, ほしい can also be used with the te-form of a verb (~てほしい) to express a desire for someone else to do something. For example, 「あなたに食べてほしい」 means "I want you to eat." This is a vital distinction: ~たい is "I want to do it," and ~てほしい is "I want you to do it."
- Comparison: ~たい vs ~てほしい
- ~たい: Speaker wants to perform the action.
~てほしい: Speaker wants someone else to perform the action.
Another alternative is ~たがる (tagaru). This is the form used to describe the desires of a third person. It is created by dropping the -i from ~たい and adding -garu. This transforms the adjective into a u-verb that means "to show signs of wanting to..." or "to appear to want to..." For example, 「子供が遊びたがっている」 (Kodomo ga asobitagatte iru) means "The child (appears to) want to play." This form is essential for objective reporting of others' needs. Without it, you would be limited to only talking about yourself. Another way to report others' desires is using ~たいそうだ (tai sou da - I heard they want to...) or ~たいらしい (tai rashii - It seems they want to...).
彼は新しいスマホを欲しがっています。 (Kare wa atarashii sumaho o hoshigatte imasu.) - He (appears to) want a new smartphone.
For more formal or literary contexts, ~たいものだ (tai mono da) is used. This expression adds a sense of strong, heartfelt longing or a general wish. It’s often used for things that are difficult to achieve or for reflecting on life. For example, 「一度はエベレストに登ってみたいものだ」 (Ichido wa Eberesuto ni nobotte mitai mono da) means "I'd really love to climb Everest once in my life." The addition of mono da makes the desire feel more like a deep-seated aspiration rather than a simple craving. In business, as mentioned, ~たく存じます (taku zonjimasu) is the humble equivalent, used to express one's intentions to a superior with the utmost respect.
Lastly, there is the volitional form (e.g., tabeyou, ikou). While ~たい expresses a state of desire, the volitional form expresses a decision or an invitation. 「食べたい」 means "I want to eat," while 「食べよう」 means "I shall eat" or "Let's eat." The volitional form is more active and focused on the immediate future action, whereas ~たい is more focused on the internal feeling. Understanding these distinctions—between self and others, objects and actions, and desire versus intention—is key to achieving fluency and naturalness in Japanese. Each alternative serves a specific social and grammatical purpose, allowing for a rich and nuanced expression of human will.
- Comparison: ~たい vs Volitional (~よう)
- ~たい: Internal feeling of 'wanting'.
~よう: External expression of 'intention' or 'invitation'.
How Formal Is It?
"その件について、お話を伺いたく存じます。"
"日本料理を食べたいです。"
"明日、海に行きたいな。"
"お菓子がたべたーい!"
"まじ帰りてぇ。"
Fun Fact
In some western Japanese dialects, you might still hear variations like '~たい' pronounced as '~てぇ' (tee) in very casual, rough speech, showing the ongoing evolution of the sound.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'tay' (rhyming with 'day').
- Stretching the 'i' sound too long.
- Adding a 'u' sound at the end (ta-i-u).
- Misplacing the pitch accent in certain dialects.
- Failing to connect it smoothly to the verb stem.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it's always written in hiragana after a verb.
Requires knowledge of verb stems and i-adjective conjugation.
Easy to form, but requires social awareness to use correctly.
The 'tai' sound is very distinct and easy to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb Stem Formation
Taberu -> Tabe, Iku -> Iki, Suru -> Shi
I-Adjective Conjugation
Tai, Takunai, Takatta, Takunakatta
Particle Ga/O with Desideratives
Mizu o nomitai / Mizu ga nomitai
Third Person Desiderative (Tagaru)
Tanaka-san wa ikitagatte iru
Desire for Others (Te Hoshii)
Kite hoshii (I want you to come)
Examples by Level
お茶が飲みたいです。
I want to drink tea.
Basic 'tai' form with the polite 'desu'.
お寿司を食べたい。
I want to eat sushi.
Informal 'tai' form used with friends or family.
日本に行きたいです。
I want to go to Japan.
Expressing a destination with 'ni' and 'ikitai'.
何をしたいですか?
What do you want to do?
Asking a direct question about someone's desire.
テレビを見たいです。
I want to watch TV.
Using 'tai' with the verb 'miru' (to see/watch).
本を読みたい。
I want to read a book.
Verb stem 'yomi' + 'tai'.
休みがほしい…あ、休みたいです。
I want a break... I mean, I want to rest.
Correcting from 'hoshii' (noun) to 'tai' (verb).
日本語を話したいです。
I want to speak Japanese.
Expressing a goal using 'tai'.
今日は外に出たくないです。
I don't want to go outside today.
Negative form 'takunai'.
昨日は映画が見たかったです。
I wanted to watch a movie yesterday.
Past tense 'takatta'.
刺身は食べたくなかったです。
I didn't want to eat sashimi.
Past negative 'takunakatta'.
どこかへ行きたいですか?
Do you want to go somewhere?
Question form in A2 context.
もっと練習したかった。
I wanted to practice more.
Informal past tense.
何も買いたくない。
I don't want to buy anything.
Negative desire with 'nani mo'.
早く寝たかったです。
I wanted to go to bed early.
Past tense of 'neru' (to sleep).
この水は飲みたくない。
I don't want to drink this water.
Negative desire for a specific object.
将来、自分の店を持ちたいと思っています。
I'm thinking that I want to have my own shop in the future.
Using 'tai to omotte iru' for long-term desire.
彼は留学したがっています。
He (appears to) want to study abroad.
Third-person desire using 'tagatte iru'.
ここが私の行きたかった場所です。
This is the place I wanted to go.
Attributive use: 'takatta' modifying 'basho'.
コーヒーが飲みたいんですが、いいですか?
I'd like to drink some coffee, is that okay?
Using 'n desu' to provide context for a request.
あまり食べたくないような顔をしていますね。
You look like you don't really want to eat.
Combining 'takunai' with 'you na' (looks like).
ずっとあなたに会いたかったんです。
I've wanted to see you for a long time.
Past tense with 'zutto' and 'n desu' for emphasis.
新しいことに挑戦したいと考えています。
I am considering that I want to challenge myself with new things.
Formal 'tai to kangaete imasu'.
子供たちが遊びたがったので、公園へ行きました。
The children wanted to play, so we went to the park.
Third-person past desire 'tagatta'.
ぜひ、お話を伺いたいと存じます。
I would very much like to hear what you have to say (humble).
Humble 'taku zonjimasu'.
一度はオーロラを見てみたいものだ。
I'd really love to see the Aurora Borealis at least once.
Deep wish 'tai mono da'.
彼は負けたくない一心で練習に励んだ。
He worked hard at practice with the sole intent of not wanting to lose.
Using 'takunai' as a noun-like reason 'isshin de'.
もっと早く真実を知りたかったと後悔している。
I regret that I wanted to know the truth much sooner.
Expressing regret about a past desire.
この件については、慎重に検討させていただきたい。
Regarding this matter, I would like to be allowed to consider it carefully.
Causative humble 'sasete itadakitai'.
誰にも邪魔されたくないという気持ちはわかる。
I understand the feeling of not wanting to be disturbed by anyone.
Using 'takunai' to modify 'kimochi' (feeling).
親の期待に応えたいばかりに、無理をしてしまった。
Just because I wanted to meet my parents' expectations, I overexerted myself.
Grammar pattern 'tai bakari ni'.
その場から逃げ出したい衝動に駆られた。
I was seized by an impulse to want to run away from that place.
Modifying 'shoudou' (impulse).
古都の静寂の中に身を置きたいという切なる願い。
A fervent wish to place oneself within the silence of the ancient capital.
Literary use of 'tai' to express a deep, abstract desire.
真理を追究したいという情熱こそが科学の原動力だ。
The passion to want to pursue the truth is the very driving force of science.
Abstract noun modification 'tsuikyuu shitai to iu jounetsu'.
今さら弁解などしたくもないが、事実は伝えておきたい。
I don't even want to make excuses now, but I want to convey the facts.
Strong negative 'takumo nai' and 'tai' for emphasis.
若者の「成功したい」という意欲が社会を活性化させる。
The ambition of young people who 'want to succeed' revitalizes society.
Quoted desire as a social phenomenon.
彼はその真相を暴きたいという一念で調査を続けた。
He continued the investigation with the single-minded determination to want to expose the truth.
Formal 'ichinen' (single-mindedness) with 'tai'.
平穏な日々を取り戻したい、それだけが私の望みだ。
To want to regain peaceful days—that is my only wish.
Using the 'tai' clause as the subject of the sentence.
彼女は自分を律したいという強い意志を持っている。
She has a strong will to want to discipline herself.
Modifying 'ishi' (will).
伝統を次世代に繋げたいという使命感に燃えている。
Burning with a sense of mission to want to pass on traditions to the next generation.
Modifying 'shimeikan' (sense of mission).
筆舌に尽くしがたい思いを、何とか言葉にしたい。
I want to somehow put into words these feelings that are beyond description.
Using 'tai' to express the struggle of artistic creation.
既存の枠組みを打破したいという根源的な欲求。
A fundamental desire to want to break down existing frameworks.
Philosophical use of 'tai' with 'kongenteki' (fundamental).
死ぬまでに一度は、この目で真実を確かめたいものだという執念。
An obsession that one would really love to confirm the truth with their own eyes at least once before dying.
Complex sentence with 'tai mono da' and 'shuunen' (obsession).
自己のアイデンティティを確立したいという葛藤が描かれている。
The conflict of wanting to establish one's own identity is depicted.
Academic analysis of a literary theme.
利害を超えて協力し合いたいという理想論に終始した。
It ended up being nothing more than idealism about wanting to cooperate beyond self-interest.
Critique of a 'tai' based ideal.
万人の幸福を願わずにはいられない、その一助となりたい。
I cannot help but wish for the happiness of all; I want to be a part of that help.
High-level 'nazu ni wa irarenai' followed by 'tai'.
歴史の荒波に抗いたいという人間の儚い抵抗。
The fleeting resistance of humans wanting to defy the rough seas of history.
Metaphorical use in high literature.
言葉の壁を越えて、心を通わせたいという普遍的な願い。
A universal wish to want to communicate heart-to-heart, crossing the barrier of language.
Universal theme expressed with 'tai'.
Common Collocations
Common Phrases
帰りたい
死ぬほど~たい
~てみたい
~させてほしい / ~させていただきたい
~たい放題
~たくてたまらない
~たいと言えば~たい
~たいなら~すればいい
~たいだけ
~たい盛り
Often Confused With
Hoshii is for wanting objects (nouns), while tai is for wanting to do actions (verbs).
Te hoshii is used when you want *someone else* to do something, whereas tai is for yourself.
The volitional form is a decision or invitation ('Let's'), while tai is the internal feeling of desire.
Idioms & Expressions
"喉から手が出るほど~たい"
To want something so badly that a hand might come out of your throat to grab it.
あの時計が喉から手が出るほど買いたい。
Informal/Idiomatic"穴があったら入りたい"
To want to crawl into a hole (out of extreme embarrassment).
恥ずかしくて、穴があったら入りたい気分だ。
Common Idiom"一旗揚げたい"
To want to make a name for oneself or start a successful venture.
都会に出て一旗揚げたい。
Ambitious"一皮むけたい"
To want to shed one's old self and grow as a person.
この経験を通して一皮むけたい。
Self-improvement"白黒つけたい"
To want to settle something once and for all (literally: make it black and white).
この勝負で白黒つけたい。
Determined"一矢報いたい"
To want to strike back or get a single shot in against an opponent.
最後に一矢報いたい。
Competitive"爪痕を残したい"
To want to leave a mark or make a lasting impression.
この大会で爪痕を残したい。
Modern/Slang"毒を食らわば皿まで~たい"
If you're going to eat poison, you might as well eat the plate (finish what you started, even if it's bad).
ここまで来たら毒を食らわば皿までやり遂げたい。
Proverbial"骨を埋めたい"
To want to spend the rest of one's life in a certain place (literally: bury one's bones).
この街に骨を埋めたい。
Deep commitment"一花咲かせたい"
To want to succeed brilliantly or have one's moment of glory.
人生の最後にもう一花咲かせたい。
AspirationalEasily Confused
Both express desire.
Tai is for the 1st person; Tagaru is for the 3rd person based on observation.
私は行きたい。彼は行きたがっている。
Sounds like a reported desire.
Tai sou da is 'I heard they want to', whereas tai is 'I want to'.
彼は留学したいそうだ。
Expresses a guess about desire.
Tai rashii is 'It seems they want to', used when you have some evidence.
彼女は帰りたがっているらしい。
Uses the tai form in a complex way.
This means 'simply because I wanted to...', often implying a negative result.
勝ちたいばかりに、不正をしてしまった。
Sounds like a simple desire.
It expresses a deep, emotional, or general wish rather than a specific immediate craving.
一度は宇宙へ行きたいものだ。
Sentence Patterns
[Noun] が [Verb Stem] たいです。
お茶が飲みたいです。
[Verb Stem] たくなかったです。
昨日は学校に行きたくなかったです。
[Verb Stem] たいと思っています。
将来は日本で働きたいと思っています。
[Verb Stem] たがっています。
弟が新しいゲームをしたがっています。
[Verb Stem] たいものだ。
いつか平和な世界が見たいものだ。
[Verb Stem] させていただきたい。
自己紹介をさせていただきたいです。
[Verb Stem] たいという [Noun]。
勝ちたいという強い気持ち。
[Verb Stem] たく存じます。
何卒、ご検討いただきたく存じます。
Word Family
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation and personal writing.
-
Tanaka-san wa sushi o tabetai desu.
→
Tanaka-san wa sushi o tabetagatte imasu.
You cannot use 'tai' for others' desires in a statement. Use 'tagaru' instead.
-
Kamera o tai desu.
→
Kamera ga hoshii desu.
'Tai' must be attached to a verb stem. For objects, use 'hoshii'.
-
Ikitai deshita.
→
Ikitakatta desu.
'Tai' conjugates as an i-adjective, so the past tense is 'takatta'.
-
Mizu ga nomitakunai desu.
→
Mizu wa nomitakunai desu. (or Mizu o...)
While 'ga' is used for affirmative desire, 'wa' or 'o' is more common for negative desire to show contrast.
-
Sensei, nani o shitai desu ka?
→
Sensei, nani o nasaimasu ka?
Asking a superior 'what do you want to do' using 'tai' is too direct and can be rude.
Tips
Verb Stem Mastery
The key to using ~たい is knowing your verb stems. Practice converting verbs like 'nomu' to 'nomi' and 'taberu' to 'tabe' until it becomes second nature.
Softening Desires
Use '~たいな' (tai na) when talking to yourself or friends to sound more natural and less like you are making a formal declaration.
No 'Tai Deshita'
Never say 'tai deshita' for the past tense. Because it's an i-adjective, you must use 'takatta desu'. This is one of the most common mistakes for beginners.
The 'Ga' Preference
In casual conversation, prefer 'ga' over 'o' for the object of your desire. It sounds more native and emphasizes what you actually want.
Observe, Don't Assume
When talking about others, use '~たがっている'. It shows you are observing their behavior rather than claiming to know their mind.
Humble Intentions
In a job interview, use '~たいと考えております' (tai to kangaete orimasu) to express your goals. It sounds professional and determined.
Read Aloud
Practice the transition from 'tai' to 'takunai' and 'takatta' out loud. The rhythm of i-adjective conjugation is distinct and helps with fluency.
Tai vs Hoshii
Always check: is it a verb or a noun? Verb = Tai. Noun = Hoshii. This simple check will save you from many basic errors.
Heartfelt Wishes
Save '~たいものだ' for your big dreams. Using it for small things like 'I want to eat a snack' sounds overly dramatic and strange.
Catch the 'Ku'
When listening, if you hear 'taku...', prepare for a negative or a complex sentence. It's a great early warning sign for the meaning of the sentence.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'TIE'. When you want to win a race, you might have a 'TIE' with your desire to finish. Or, imagine you are 'TYING' yourself to an action because you want to do it so much.
Visual Association
Visualize a giant red button with the word 'WANT' on it. Every time you press it, you attach 'TAI' to a verb stem.
Word Web
Challenge
Try to list 10 things you want to do today using '~たいです', then change them all to 'didn't want to do' using '~たくなかったです'.
Word Origin
The suffix '~たい' evolved from the classical Japanese auxiliary 'たし' (tasi). In the Heian period, 'tasi' was used to express desire, following the same adjectival conjugation patterns of the time. Over centuries, the 's' sound weakened and eventually disappeared in many dialects, leading to the modern 'tai'.
Original meaning: To have a feeling or inclination toward an action.
JaponicCultural Context
Be careful not to use 'tai' when asking a superior what they want to do; it can sound like you are interrogating their private thoughts. Use '...nasaimasu ka' instead.
English speakers often over-use 'tai' because 'I want' is so common in English. Japanese requires more 'softening' of these desires.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- 何が食べたいですか?
- ビールが飲みたいです。
- デザートも食べたいな。
- 辛いものは食べたくないです。
Planning a Trip
- 京都に行きたいです。
- 温泉に入りたい。
- 古いお寺が見たいです。
- あまり歩きたくないです。
At Work
- 資料を確認したいのですが。
- 会議に参加したいです。
- 少し休憩したいです。
- 新しいプロジェクトをやりたい。
Expressing Feelings
- 早く帰りたい。
- あなたに会いたかった。
- 一人になりたいです。
- 泣きたい気分だ。
Hobbies
- ギターを習いたい。
- 本をたくさん読みたいです。
- 映画を毎日見たい。
- もっと上手になりたい。
Conversation Starters
"今、一番何が食べたいですか? (What do you want to eat most right now?)"
"休みの日には、どこに行きたいですか? (Where do you want to go on your days off?)"
"将来、どんな仕事をしたいですか? (What kind of work do you want to do in the future?)"
"死ぬまでに一度はやってみたいことは何ですか? (What is something you want to try doing at least once before you die?)"
"今度の週末、何をしたいですか? (What do you want to do this coming weekend?)"
Journal Prompts
今日、本当はしたかったけれど、できなかったことを書いてください。 (Write about something you really wanted to do today but couldn't.)
10年後の自分はどうなっていたいですか? (How do you want to be 10 years from now?)
もし100万円あったら、何を買いたいですか?何をしたいですか? (If you had 1 million yen, what would you want to buy? What would you want to do?)
子供の頃、何になりたかったですか? (What did you want to be when you were a child?)
今、一番会いたい人は誰ですか?その人に何を伝えたいですか? (Who is the person you want to see most right now? What do you want to tell them?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should not use ~たい for others in a statement. Japanese grammar treats internal feelings as private. To describe someone else's desire, use ~たがっている (tagatte iru) if they are showing signs of it, or ~たいと言っている (tai to itte iru) if they told you. For example, 'Kare wa ikitai' is usually wrong; use 'Kare wa ikitagatte iru' instead.
Both are grammatically correct. Using 'ga' (e.g., Mizu ga nomitai) emphasizes the object—the water is what you want. Using 'o' (e.g., Mizu o nomitai) focuses more on the action of drinking. In spoken Japanese, 'ga' is very common for simple desires. However, for complex sentences or specific verbs, 'o' is often safer.
You use the negative form ~たくない and add 'desu'. For example, 'Tabetaku nai desu' (I don't want to eat). For a more formal setting, you can use '~たくありません' (taku arimasen), which is the polite version of the negative adjective.
No. Use ~たい with verb stems (e.g., Tabetai) and 'hoshii' with nouns (e.g., Ringo ga hoshii). They are mutually exclusive in their basic forms. If you want someone else to do something, use the te-form + hoshii (e.g., Tabete hoshii).
Grammatically, it is an auxiliary adjective. This means it attaches to a verb but then follows all the rules of an i-adjective. You conjugate it like 'oishii' or 'takai' (tai -> takunai -> takatta).
While 'Nani o shitai desu ka?' is grammatically correct, it can be a bit direct. In polite society, it's often better to ask 'Nani o nasaimasu ka?' (What will you do?) or 'Gokibou wa arimasu ka?' (Do you have any preferences?).
It literally means 'I think I want to...'. It is a very common way to soften the expression of desire, making it sound less demanding and more like a considered thought. It is preferred in professional and adult social contexts.
Yes! You conjugate it to '~たかった' (takatta). For example, 'Ikitakatta' means 'I wanted to go.' To make it polite, add 'desu': 'Ikitakatta desu'.
The humble version is '~たく存じます' (taku zonjimasu). You use this when speaking to a superior or a customer to express your own intentions with high respect. For example, 'O-tetsudai shitaku zonjimasu' (I would like to assist you).
Children often elongate the final 'i' to show excitement or to whine. It's a very informal, expressive way of speaking that you'll hear in homes and playgrounds.
Test Yourself 190 questions
Translate: 'I want to eat ramen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to go to school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wanted to see that movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What do you want to drink?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to meet my friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't want to do homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to live in Japan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm thinking of buying a new phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He wants to play soccer.' (Observation)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would like to explain.' (Humble)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to read this book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to drink coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wanted to buy that cake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to go home early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to try climbing Mt. Fuji.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to know the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't want to say that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to be helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I really want to see the ocean.' (Heartfelt)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to be allowed to participate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to drink water' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go to Japan' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to eat' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wanted to see you' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you want to do?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go home' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to try eating sushi' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't want to do that' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm thinking of going to Kyoto' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He seems to want to play' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy a new car' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to study today' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wanted to read this book' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to know your name' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to become a teacher' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to see the ocean' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't want to wake up' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to speak Japanese well' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go to the park with you' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be allowed to start' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Tabetai desu.'
Listen and identify the verb: 'Ikitai desu.'
Listen and identify the tense: 'Ikitakatta desu.'
Listen and identify the polarity: 'Tabetakunai desu.'
Listen and identify the verb: 'Nomitai desu.'
Listen and identify the verb: 'Mitai desu.'
Listen and identify the tense: 'Shitakunakatta desu.'
Listen and identify the verb: 'Aitai desu.'
Listen and identify the verb: 'Kaeritai desu.'
Listen and identify the verb: 'Kaitai desu.'
Listen and identify the verb: 'Kikitai desu.'
Listen and identify the verb: 'Yomitai desu.'
Listen and identify the verb: 'Hanasahitai desu.'
Listen and identify the verb: 'Naritai desu.'
Listen and identify the verb: 'Shiritai desu.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The suffix ~たい transforms a verb into an expression of personal desire, acting grammatically like an i-adjective. It is a powerful tool for self-expression but requires careful social handling and correct conjugation (e.g., 'ikitai' for 'want to go').
- ~たい is the essential Japanese suffix for saying 'I want to [verb]'. It attaches to the verb stem and follows i-adjective conjugation rules.
- Use ~たい only for your own desires. For other people, use ~たがっている or report what they said to avoid sounding presumptuous.
- You can use either 'ga' or 'o' particles with ~たい, though 'ga' is often used to emphasize the specific object you desire.
- Remember that ~たい is for actions. If you want a physical object like a car or water, use the adjective 'hoshii' instead.
Verb Stem Mastery
The key to using ~たい is knowing your verb stems. Practice converting verbs like 'nomu' to 'nomi' and 'taberu' to 'tabe' until it becomes second nature.
Softening Desires
Use '~たいな' (tai na) when talking to yourself or friends to sound more natural and less like you are making a formal declaration.
No 'Tai Deshita'
Never say 'tai deshita' for the past tense. Because it's an i-adjective, you must use 'takatta desu'. This is one of the most common mistakes for beginners.
The 'Ga' Preference
In casual conversation, prefer 'ga' over 'o' for the object of your desire. It sounds more native and emphasizes what you actually want.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.