A2 noun Informal|neutral #1,500 most common 1 min read

자식

/t͡ɕa.sik/

Jashik refers to one's own children, often carrying emotional significance for parents.

Word in 30 Seconds

  • Children; offspring of one's own.
  • Used by parents to refer to their kids.
  • Carries emotional weight of love and care.

Overview

‘자식’은 한국어에서 자신의 아이, 즉 아들딸을 통칭하는 단어입니다. 부모의 입장에서 자신들이 낳아 기른 아이들을 가리킬 때 보편적으로 사용됩니다. 이 단어는 단순한 호칭을 넘어, 부모의 사랑, 기대, 때로는 걱정과 같은 복합적인 감정을 내포하기도 합니다. 특히 한국 사회에서는 부모가 자식에게 거는 기대가 크고, 자식의 성장이 곧 부모의 기쁨이자 보람이 되는 문화적 배경이 있어 ‘자식’이라는 단어에 담긴 의미가 더욱 깊다고 할 수 있습니다.

‘자식’은 주로 ‘내 자식’, ‘우리 자식’과 같이 소유격을 나타내는 말과 함께 쓰입니다. 또한, ‘자식 농사’, ‘자식 교육’, ‘자식 걱정’ 등 자식과 관련된 다양한 명사들과 결합하여 사용됩니다. 문장에서는 ‘자식이 효도한다’, ‘자식이 속을 썩인다’와 같이 자식의 행동이나 결과에 대한 부모의 감정을 표현하는 맥락에서 자주 등장합니다. 때로는 친근하거나 조금은 무심한 듯한 말투로 ‘자식아’와 같이 직접 부를 때 사용되기도 합니다.

일상생활에서 부모가 자신의 아이들에 대해 이야기할 때 가장 흔하게 사용됩니다. 예를 들어, “우리 자식은 공부를 참 잘해요.”, “자식 때문에 밤새 한숨도 못 잤네.”와 같은 대화에서 들을 수 있습니다. 또한, 드라마나 영화, 소설 등 대중문화에서도 부모와 자식 간의 관계를 묘사할 때 빈번하게 등장하는 단어입니다. 때로는 ‘자식 같은’이라는 표현을 사용하여 자신에게 매우 소중하고 아끼는 대상(예: 애완동물, 제자 등)을 비유적으로 지칭하는 데 사용되기도 합니다.

‘자식’과 유사한 단어로는 ‘아이’, ‘아들딸’, ‘자녀’ 등이 있습니다. ‘아이’는 성별이나 나이에 상관없이 어린 사람을 통칭하는 더 넓은 의미의 단어입니다. ‘아들딸’은 말 그대로 아들과 딸을 합쳐 이르는 말로, ‘자식’과 거의 같은 의미로 쓰일 수 있지만 좀 더 구체적인 느낌을 줍니다. ‘자녀’는 ‘자식’보다 좀 더 격식 있고 객관적인 느낌을 주는 단어로, 주로 공식적인 문서나 발표 등에서 사용됩니다. ‘자식’은 부모의 입장에서 느끼는 감정이나 관계성을 더 강하게 나타내는 표현입니다.

Examples

1

우리 자식은 벌써 대학에 들어갔어요.

everyday

My child has already entered university.

2

모든 부모는 자식의 성공을 바란다.

general statement

All parents wish for their children's success.

3

아이고, 이놈의 자식! 또 말썽이네.

informal

Oh, this kid! Causing trouble again.

4

자식의 행복은 부모의 가장 큰 기쁨이다.

proverbial

A child's happiness is a parent's greatest joy.

Common Collocations

내 자식 my child / my offspring
우리 자식 our child / our offspring
자식 걱정 worry about one's children
자식 농사 raising children (lit. child farming)

Common Phrases

자식 때문에

because of my child

자식 보는 재미

the joy of seeing one's children

자식 이기는 부모 없다

No parent can truly overcome their child (meaning parents always love and forgive their children).

Often Confused With

자식 vs 아이

'아이' is a general term for 'child' regardless of who they belong to. '자식' specifically refers to one's own offspring from a parent's perspective.

자식 vs 자녀

'자녀' is a more formal and neutral term for 'children' or 'offspring', often used in official contexts. '자식' carries a more personal and emotional tone.

Grammar Patterns

소유격 + 자식 (e.g., 내 자식, 우리 자식) 자식 + 관련 명사 (e.g., 자식 교육, 자식 걱정) 자식 + 동사 (e.g., 자식이 효도하다, 자식이 속을 썩이다)

How to Use It

Usage Notes

The term '자식' is primarily used by parents when referring to their own children. It can be used in both positive and negative contexts, reflecting a wide range of parental emotions. While common, be mindful of the personal and sometimes emotional weight the word carries.


Common Mistakes

Avoid using '자식' to refer to someone else's children, as it can sound impolite or overly familiar. It's best to use terms like '아이' or '자녀' in such cases. Do not confuse it with words referring to ancestors or older generations.

Tips

💡

Think of 'my kids'

When you hear '자식', think of a parent referring to 'my children' or 'our offspring'.

⚠️

Avoid using for others' children

Using '자식' to refer to someone else's children can sound impolite or overly familiar.

🌍

Parental devotion in Korea

The term '자식' often reflects the deep emotional investment and societal expectations parents have for their children in Korean culture.

Word Origin

The word '자식' is believed to have originated from Chinese characters (子息). '子' means child, and '息' means breath or offspring. Together, they denote offspring.

Cultural Context

In Korean culture, there is a strong emphasis on filial piety and the parent-child bond. '자식' is central to this relationship, embodying parental sacrifice, hopes, and the continuation of the family line.

Memory Tip

Think of '자식' as 'my own little treasure' that parents cherish and worry about.

Frequently Asked Questions

4 questions

‘자식’은 주로 부모가 자신의 아이들, 즉 아들딸을 가리킬 때 사용합니다. 자신의 혈육을 지칭하는 말입니다.

네, ‘자식’은 단순한 호칭을 넘어 부모의 사랑, 기대, 걱정 등 복합적인 감정을 담고 있는 경우가 많습니다. 특히 한국 문화에서는 자식에 대한 부모의 애착과 책임감이 강하게 반영되는 단어입니다.

‘아이’, ‘아들딸’, ‘자녀’ 등이 있습니다. ‘아이’는 더 일반적이며, ‘자녀’는 더 격식 있는 표현입니다. ‘아들딸’은 ‘자식’과 매우 유사하게 쓰입니다.

반드시 그렇지는 않습니다. 때로는 부모가 자식 때문에 겪는 어려움이나 속상함을 표현할 때도 사용됩니다. 예를 들어, ‘자식이 속을 썩인다’와 같이 부정적인 맥락에서도 쓰일 수 있습니다.

Test Yourself

fill blank

부모는 항상 ___을/를 걱정한다.

Correct! Not quite. Correct answer: 자식

부모가 걱정하는 대상은 주로 자신의 아이들, 즉 자식이므로 '자식'이 가장 적절합니다.

multiple choice

‘자식’은 주로 누구를 지칭하나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 나의 아이들

‘자식’은 부모가 자신의 아이들을 가리키는 말입니다.

sentence building

우리 / 자랑스럽다 / 자식 / 정말

Correct! Not quite. Correct answer: 우리 자식 정말 자랑스럽다.

주어(우리 자식) + 부사(정말) + 서술어(자랑스럽다) 순서로 자연스러운 문장이 만들어집니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!