At the A1 level, '여기서' (yeogiseo) is introduced as a simple way to say 'at here' or 'in this place' when you are doing something. Beginners learn that '여기' means 'here.' When you add the particle '에서' (at/in), it becomes '여기에서.' Because Koreans like to speak quickly, they shorten it to '여기서.' At this stage, you use it with very basic verbs like 'eat' (먹다), 'study' (공부하다), or 'meet' (만나다). For example, '여기서 만나요' means 'Let's meet here.' It is important to remember that you use '여기서' for actions, not just for being somewhere. If you just want to say 'I am here,' you use '여기에 있어요.' But if you are doing an activity, '여기서' is your go-to word. It helps you tell people where you are having lunch, where you are waiting, or where you are playing with friends. It's one of the first words that helps you build real-world sentences about your daily life.
At the A2 level, you expand your use of '여기서' to include its meaning as 'from here.' This is vital for giving and receiving directions. You learn to pair it with verbs of motion like 'go' (가다) or 'depart' (출발하다). For instance, '여기서 버스를 타세요' means 'Take the bus from here.' You also start to use it in more complex social situations, like at a restaurant when the server asks, '여기서 드실 거예요?' (Will you eat here?). At this level, you should also be comfortable with the '이-그-저' system, knowing that '여기서' is for things close to you, while '거기서' is for things near the person you are talking to. You begin to notice that '여기서' is used in almost every conversation to anchor the topic to the current location. It becomes a bridge between simple nouns and more active, descriptive sentences. You also start to use '여기서부터' to emphasize the starting point of a distance or a period of time.
At the B1 level, '여기서' begins to take on more abstract and metaphorical meanings. While you still use it for physical locations, you also start using it to refer to a point in a conversation, a story, or a process. For example, '여기서 중요한 점은...' (The important point here is...) uses '여기서' to mean 'at this point in our discussion.' You also become more aware of the register. You know that '여기서' is perfect for daily speech, but in formal writing or presentations, you might choose '여기에서' or '이곳에서' to sound more professional. You can use '여기서' to set the scene in a narrative: '여기서 이야기가 시작됩니다' (The story begins here). At this level, your understanding of the particle '에서' is deep enough that you can distinguish between '여기서' (action/origin) and '여기에' (destination/existence) without hesitation. You also start using '여기서' in idiomatic ways, such as '여기서 끝내자' (Let's end it here/Let's stop this now), which can refer to an argument or a task.
At the B2 level, you use '여기서' with high fluency and can handle its nuances in various contexts. You understand how '여기서' functions in logical arguments, such as '여기서 우리는 결론을 내릴 수 있습니다' (From here, we can draw a conclusion). You are also adept at using it in complex grammatical structures, such as '여기서 일하는 사람' (the person who works here) or '여기서 제일 맛있는 음식' (the most delicious food here). You recognize the subtle emotional weight '여기서' can carry in different tones—from a warm invitation to a sharp, suspicious question. Your listening skills are sharp enough to catch '여기서' even when spoken very rapidly in movies or news reports. You also understand the cultural implications of '여기서,' such as how it can represent a collective 'here' (our company, our school, our country) depending on the context. You can switch between '여기서' and its more formal counterparts like '본 위치에서' or '해당 장소에서' depending on the audience and the setting.
At the C1 level, your use of '여기서' is indistinguishable from a native speaker's. You understand its role in literary texts, where it might be used to create a sense of immediacy or to ground a philosophical reflection. You can analyze the use of '여기서' in historical documents or legal texts, where the full form '여기에서' is often used to define jurisdictional boundaries. You are comfortable using '여기서' in high-level debates to pivot between points: '여기서 한 걸음 더 나아가면...' (If we take one step further from here...). You also understand the phonological evolution of the word and how its contraction reflects the efficiency of the Korean language. You can use '여기서' to express subtle irony or sarcasm, and you are fully aware of how it interacts with other advanced particles and endings. Your mastery extends to the most abstract applications, where 'here' refers to a specific state of mind or a stage in a complex theoretical framework.
At the C2 level, you have a profound, intuitive grasp of '여기서' and its place in the Korean linguistic system. You can discuss the etymological roots of '여기' and '에서' and how the contraction '여기서' has shaped modern colloquialisms. You are capable of using the word in creative writing to manipulate the reader's sense of space and time. You understand the deepest cultural nuances, such as how '여기서' reflects the Korean concept of 'jeong' (attachment) to a place or a moment. In professional settings, you can use '여기서' to lead complex negotiations, using it as a spatial anchor to build consensus. You can also critique the use of the word in various media, identifying when its use is intended to be inclusive or exclusive. For you, '여기서' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile tool for navigating the complexities of Korean thought, culture, and social interaction at the highest level of sophistication.

여기서 in 30 Seconds

  • 여기서 is the short form of 여기에서, meaning 'at here' (for actions) or 'from here' (for movement).
  • Use it with active verbs like eating, working, or starting a journey, rather than just 'being' somewhere.
  • It is a core part of the Korean 'here-there-over there' system (여기-거기-저기) used in daily life.
  • Commonly heard in restaurants, taxis, and when giving directions to orient others to your current location.

The Korean word 여기서 (Yeogiseo) is a fundamental adverbial contraction that every learner must master early in their journey. At its core, it is the shortened form of 여기에서, which combines the pronoun 여기 (here) with the multi-functional particle 에서 (at, in, from). Understanding this word requires grasping two primary functions: identifying the location where an action takes place and identifying the starting point of a movement or process. In the context of the CEFR A2 level, learners move beyond simple existence (being here) to describing activities and directions (doing something here or starting from here).

Dynamic Location
Used when an action is occurring. Unlike the particle '에' which often indicates static existence, '에서' (and thus '여기서') implies that something is happening—working, eating, studying, or playing.

Imagine you are meeting a friend at a specific cafe. You wouldn't just say you are 'at' the cafe in a static sense; you are 'here' waiting, 'here' drinking coffee, or 'here' talking. In all these active scenarios, 여기서 is the correct choice. It anchors the verb to the speaker's current physical proximity, creating a sense of immediate presence and activity. This distinction is vital because using the wrong particle can make a sentence sound grammatically 'stiff' or even incorrect to a native ear.

여기서 공부해요.

Translation: I study here. (Action occurring at this location)

The second major use case is as a 'starting point.' When you are giving directions or describing a journey, 여기서 acts as the 'point A' in a 'from A to B' construction. It tells the listener that the origin of the motion is the speaker's current location. This is incredibly common in daily life, from telling a taxi driver where to start the meter to explaining to a tourist where the nearest subway station is located relative to where you both are standing.

Origin Point
Used with verbs of motion like 가다 (to go), 출발하다 (to depart), or 시작하다 (to start). It translates directly to 'from here' in these contexts.

Furthermore, 여기서 can be used metaphorically. In a conversation or a book, it can mean 'at this point' or 'from this part of the story.' This abstract usage is common in academic or professional settings where one might say, 'From here, we will look at the data.' It bridges the gap between physical space and logical progression, making it a versatile tool for any speaker. Whether you are pointing at a spot on a map or a line in a contract, 여기서 provides the necessary spatial or logical anchor for your statement.

여기서 멀어요?

Translation: Is it far from here? (Spatial origin/reference point)

In summary, 여기서 is the linguistic glue that connects an action or a starting point to the immediate vicinity of the speaker. It is informal yet polite enough for most situations, and its frequency in daily speech cannot be overstated. By mastering 여기서, you are not just learning a word; you are learning how to orient your entire narrative—whether physical or conceptual—around your current position.

Using 여기서 correctly involves understanding its relationship with the verb that follows. Because it contains the particle 에서, it is almost always paired with 'active' verbs—verbs that describe an action being performed. This is the primary grammatical rule that separates it from 여기에, which is used for existence or destination. To use 여기서, you generally follow the structure: [Subject] + [여기서] + [Action Verb]. The subject is often omitted in Korean if it is clear from the context, which is usually the case when talking about oneself or the person you are speaking to.

The Action Rule
Always use '여기서' when the verb involves movement, work, consumption, or any dynamic process. Common partners include 먹다 (eat), 마시다 (drink), 일하다 (work), 놀다 (play), and 기다리다 (wait).

Let's look at the nuance of waiting. If you say 여기에 있어요, you are simply saying 'I am here' (existence). But if you say 여기서 기다려요, you are saying 'I am waiting here' (action). The choice of 여기서 emphasizes the act of waiting occurring at this specific spot. This distinction is subtle but crucial for achieving natural-sounding Korean. When you are at a restaurant and the server asks if you want to eat there or take out, they will use 여기서 because eating is an action.

여기서 드실 거예요?

Translation: Will you eat here? (Standard phrase in restaurants)

Another common sentence pattern involves the 'Starting Point' function. In this case, 여기서 is often followed by verbs of motion like 가다 (go) or 출발하다 (depart). It can also be paired with the particle 부터 to create 여기서부터 (from here onwards), which adds emphasis to the beginning of a range or distance. For example, 'From here to the station' would be 여기서부터 역까지. This pattern is essential for navigating Korean cities and understanding directions given by locals.

The Distance Pattern
[여기서] + [Destination] + [까지] + [Distance/Time Verb]. Example: 여기서 학교까지 10분 걸려요 (It takes 10 minutes from here to school).

Furthermore, 여기서 can be used to ask for permission or check social norms. Phrases like 여기서 담배 피워도 돼요? (Can I smoke here?) or 여기서 사진 찍어도 돼요? (Can I take photos here?) are vital for travelers. Here, the word sets the spatial boundary for the allowed or disallowed action. It is also used in the common expression 여기서 뭐 해요? (What are you doing here?), which can range from a friendly greeting to a suspicious inquiry depending on the tone of voice.

여기서 왼쪽으로 가세요.

Translation: Go left from here. (Directional usage)

Finally, remember that 여기서 is the first person in a spatial trinity: 여기서 (here), 거기서 (there, near the listener), and 저기서 (over there, far from both). Mastering the 'here' version provides the foundation for using the other two. When you practice, try substituting different verbs to see how the meaning shifts while the spatial anchor remains the same. This flexibility is what makes 여기서 one of the most powerful adverbs in the Korean language.

If you were to walk through the streets of Seoul today, 여기서 would likely be one of the top ten words you'd hear. Its ubiquity stems from its role in basic human interaction and navigation. One of the most common places you will encounter this word is in the service industry. At a Starbucks or a local 'Gimbap' shop, the staff will almost inevitably ask, '여기서 드세요?' (Are you eating here?). This is the standard way to determine if you need a tray or a paper bag. In this context, 여기서 is the keyword that triggers your response—either a 'yes' to stay or a 'no' to take your food to go.

Public Transportation
You will hear this constantly on buses and subways. Passengers might ask the driver, '여기서 내려요?' (Do I get off here?) or tell a friend, '여기서 갈아타야 돼요' (We have to transfer here).

In social gatherings, 여기서 is used to establish a meeting point or a place of activity. If you are hiking with friends and find a beautiful spot, someone might say, '여기서 사진 찍자!' (Let's take a photo here!). Or, if you are at a crowded bar and it's too loud, a friend might suggest, '여기서 나가자' (Let's get out of here). In these moments, the word acts as a collective focal point for the group's next action. It is the 'here' of the 'now,' making it essential for group dynamics and social planning.

여기서 만날까요?

Translation: Shall we meet here? (Common social invitation)

In the workplace, 여기서 is used to discuss projects and physical tasks. A manager might point to a document and say, '여기서부터 수정해 주세요' (Please edit from here onwards). Or a colleague might ask, '여기서 일한 지 얼마나 됐어요?' (How long have you worked here?). It facilitates clear communication about the scope of work and the history of one's professional environment. Because Korean culture values precision in social hierarchy and spatial awareness, using 여기서 correctly helps maintain professional clarity.

Media and Entertainment
In K-Dramas, you'll hear dramatic lines like '여기서 뭐 하는 거야?' (What are you doing here?!) or '여기서 끝내자' (Let's end it here), usually referring to a relationship or a conflict.

Finally, you will hear 여기서 in educational settings. Teachers use it to direct students' attention: '여기서 중요한 건...' (The important thing here is...). It helps narrow the focus of a large amount of information down to a single, manageable point. Whether you are in a classroom, a movie theater, or a busy street market, 여기서 is the word that brings the world into focus relative to where you are standing. It is the linguistic equivalent of a 'You Are Here' pin on a map, and hearing it helps you orient yourself within the flow of Korean life.

여기서 잠깐만 기다려.

Translation: Wait here for just a moment. (Informal command/request)

The most frequent mistake English speakers make with 여기서 is confusing it with 여기에. In English, we use the word 'here' for almost everything: 'I am here,' 'I eat here,' 'Put it here.' However, Korean is much more specific about the nature of the location. If you use 여기서 with a static verb like 있다 (to be/exist), it sounds awkward. For example, '여기서 있어요' is technically incorrect for saying 'I am here.' You should say '여기에 있어요'. The rule of thumb is: use for being, and 에서 (여기서) for doing.

The 'Be' vs. 'Do' Trap
Mistake: 여기서 있어요 (X) -> Correct: 여기에 있어요 (O). Mistake: 여기에 공부해요 (X) -> Correct: 여기서 공부해요 (O).

Another common error involves the 'Starting Point' usage. Learners often forget that 여기서 already implies 'from.' They might try to add extra particles like '여기서부터에서' which is redundant and incorrect. While 여기서부터 (from here onwards) is a valid and common expression, adding more particles on top of it creates a 'word salad' that confuses native speakers. Stick to the simple 여기서 or the slightly more emphasized 여기서부터.

Incorrect: 여기에 점심을 먹어요.

Why: Eating is an action, so '여기서' must be used instead of '여기에'.

Pronunciation can also be a stumbling block. Because 여기서 is a contraction, some learners try to pronounce it too slowly, making it sound like two distinct words: '여기... 서'. In natural speech, it should flow as a single three-syllable unit [yeo-gi-seo]. Also, be careful not to confuse it with '역에서' (at the station), which sounds remarkably similar if spoken quickly. Context usually clarifies this, but clear articulation of the '기' (gi) vs '역' (yeok) is important.

Directional Confusion
Learners sometimes use '여기서' when they mean 'to here' (이리로/여기까지). Remember: '여기서' is 'from here' or 'at here (action)', never 'towards here'.

Lastly, a subtle mistake is using 여기서 in highly formal written documents where the full form 여기에서 is expected. While 여기서 is not 'slang,' it is definitely more aligned with spoken language. If you are writing a formal essay or a legal document, using the full form shows a higher level of linguistic sophistication and respect for the formal register. However, for 95% of your interactions, the contraction is your best friend. Avoid over-complicating it, and you'll find that 여기서 becomes one of your most reliable tools.

Incorrect: 여기서 가깝다.

Why: For 'close/far', '여기에서' or '여기서' is okay, but '여기서부터' is often clearer for distances.

To truly understand 여기서, you must see where it fits in the broader landscape of Korean spatial adverbs. The most immediate relatives are 거기서 (there, near the listener) and 저기서 (over there, far from both). These three form the '이-그-저' system that governs all Korean demonstratives. Choosing the right one depends entirely on the physical or psychological distance between the speaker, the listener, and the location being discussed. If you are pointing at your own feet, it's 여기서. If you are pointing at the listener's feet, it's 거기서.

The Spatial Trinity
  • 여기서: At/From here (Close to speaker)
  • 거기서: At/From there (Close to listener)
  • 저기서: At/From over there (Far from both)

Another alternative is 이곳에서 (at/from this place). This is essentially a more formal and descriptive version of 여기서. While 여기 is a simple pronoun, 이곳 (this place) adds a bit more weight and specificity. You might hear 이곳에서 in a news broadcast, a formal speech, or a poetic song lyric. It sounds more deliberate and polished. For a learner, using 이곳에서 occasionally can help you sound more advanced, but 여기서 remains the workhorse of daily life.

이곳에서 축제가 열립니다.

Translation: A festival is being held in this place. (Formal alternative)

Then there is the distinction between 여기서 and 여기까지 (until here/up to here). While 여기서 often marks the start, 여기까지 marks the end. If you are in a taxi and want to stop right where you are, you would say '여기까지요' (Up to here, please) or '여기서 내려주세요' (Please let me off here). Understanding how these two words interact allows you to define the boundaries of any activity or movement. They are two sides of the same spatial coin.

Advanced Alternative: '현 위치에서'
Used in GPS apps and military/official contexts. It means 'from the current location.' It is the most precise and formal way to say 'from here.'

Finally, consider 이리로 (this way/towards here). While 여기서 is about where you are or where you start, 이리로 is about the direction of movement towards the speaker. If you want someone to come to you, you say '이리로 오세요'. If you want them to start moving from where you are, you say '여기서 출발하세요'. By learning these related words together, you build a mental map of Korean spatial logic that goes far beyond simple translation. You begin to see the world through a Korean lens, where every 'here' and 'there' is carefully calibrated to the social and physical environment.

거기서 뭐 해요?

Translation: What are you doing there? (Contrast with '여기서')

How Formal Is It?

Fun Fact

The particle '에서' is believed to have evolved from '에' (at) + '이셔' (being/staying) in Middle Korean, literally meaning 'being at.'

Pronunciation Guide

UK /jʌ.ɡi.sʌ/
US /jɔ.ɡi.sɔ/
The stress is relatively even across all three syllables, typical of the Korean language, though a slight emphasis on the first syllable 'yeo' is common in natural speech.
Rhymes With
거기서 (geogiseo) 저기서 (jeogiseo) 어디서 (eodiseo) 어디서 (eodiseo) 그기서 (geugiseo - dialect) 요기서 (yogiseo) 자기서 (jagiseo - rare) 어디서 (eodiseo)
Common Errors
  • Pronouncing 'seo' like the English word 'so'. It should be a more open 'eo' sound (ㅓ).
  • Adding a long 'ee' sound to 'gi', making it 'yee-gee-seo'. Keep the 'gi' short.
  • Pausing between 'gi' and 'seo'. It should flow as one word.
  • Confusing it with 'yeok-eseo' (at the station).
  • Mumbling the 'yeo' sound so it sounds like 'eo'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it's a very common contraction.

Writing 3/5

Requires knowing when to use it vs. '여기에'.

Speaking 2/5

Very natural and easy to pronounce.

Listening 2/5

Clear sound, but can be confused with '역에서' if fast.

What to Learn Next

Prerequisites

여기 (here) 에서 (at/from) 에 (at/to) 가다 (to go) 먹다 (to eat)

Learn Next

거기서 (there) 저기서 (over there) 어디서 (where) 여기까지 (until here) 여기서부터 (from here)

Advanced

이곳에서 (at this place) 현 위치 (current location) 비롯되다 (to originate) 도출되다 (to be derived)

Grammar to Know

Particle '에서' for Action Locations

도서관에서 공부해요. (I study at the library.)

Particle '에서' for Starting Points

서울에서 출발해요. (I depart from Seoul.)

Contraction of '이' to '서'

여기에서 -> 여기서, 거기에서 -> 거기서

Contrast with '에' for Existence

집에 있어요. (I am at home.) vs 집에서 일해요. (I work at home.)

Emphasis with '-부터'

여기서부터 저기까지 (From here to there)

Examples by Level

1

여기서 먹어요.

I eat here.

Action verb '먹다' used with '여기서'.

2

여기서 기다려요.

Wait here.

Action verb '기다리다' used with '여기서'.

3

여기서 만나요.

Let's meet here.

Action verb '만나다' used with '여기서'.

4

여기서 공부해요.

I study here.

Action verb '공부하다' used with '여기서'.

5

여기서 놀아요.

We play here.

Action verb '놀다' used with '여기서'.

6

여기서 자요.

I sleep here.

Action verb '자다' used with '여기서'.

7

여기서 일해요.

I work here.

Action verb '일하다' used with '여기서'.

8

여기서 뭐 해요?

What are you doing here?

Question form with '뭐 하다'.

1

여기서 버스를 타세요.

Take the bus from here.

Starting point of an action.

2

여기서 내려주세요.

Please let me off here.

Location where an action (getting off) happens.

3

여기서 학교까지 멀어요?

Is it far from here to school?

Starting point for measuring distance.

4

여기서 사진 찍어도 돼요?

Can I take photos here?

Asking permission for an action at a location.

5

여기서 왼쪽으로 가세요.

Go left from here.

Directional instruction starting from 'here'.

6

여기서 드실 거예요?

Will you eat here?

Standard service industry question.

7

여기서부터 시작해요.

Start from here.

Emphasis on the starting point with '-부터'.

8

여기서 친구를 기다리고 있어요.

I am waiting for a friend here.

Present progressive action at a location.

1

여기서 중요한 것은 포기하지 않는 것입니다.

The important thing here is not giving up.

Abstract usage referring to a point in a discussion.

2

여기서 일한 지 3년 됐어요.

I've worked here for three years.

Duration of an action at a location.

3

여기서 잠깐 쉬었다 가자.

Let's rest here for a bit and then go.

Suggesting a temporary action at a spot.

4

여기서 무슨 일이 있었어요?

What happened here?

Inquiring about a past event at a location.

5

여기서 제일 가까운 역이 어디예요?

Where is the nearest station from here?

Superlative '제일' used with '여기서'.

6

여기서 끝내고 내일 다시 합시다.

Let's end it here and do it again tomorrow.

Abstract usage meaning 'at this point in the task'.

7

여기서 보면 바다가 잘 보여요.

If you look from here, you can see the ocean well.

Conditional '-(으)면' with '여기서'.

8

여기서 담배를 피우면 안 됩니다.

You must not smoke here.

Prohibition of an action at a location.

1

여기서 우리는 새로운 가능성을 봅니다.

Here, we see new possibilities.

Formal/Abstract usage in a presentation.

2

여기서 발생하는 문제는 우리가 해결해야 합니다.

We must solve the problems that occur here.

Relative clause modifying '문제'.

3

여기서 한 걸음만 더 나가면 성공입니다.

Success is just one step further from here.

Metaphorical starting point.

4

여기서 말하는 '자유'란 무엇일까요?

What is the 'freedom' being spoken of here?

Referring to a specific context or text.

5

여기서 일어난 사고의 원인을 조사 중입니다.

The cause of the accident that happened here is under investigation.

Describing a past event with a noun modifier.

6

여기서 그만두는 것은 너무 아쉬워요.

It's such a shame to quit here.

Using '여기서' to mark a stage in a process.

7

여기서 얻은 경험이 큰 도움이 될 거예요.

The experience gained here will be a big help.

Referring to a place as a source of experience.

8

여기서 기다리는 것보다 직접 가는 게 빠를 것 같아요.

I think going there directly would be faster than waiting here.

Comparison between two actions.

1

여기서 논의된 사항들은 즉각 시행될 예정입니다.

The matters discussed here are scheduled to be implemented immediately.

Passive/Formal usage in an official context.

2

여기서 간과해서는 안 될 사실이 하나 있습니다.

There is one fact here that must not be overlooked.

Emphasizing a critical point in an argument.

3

여기서 멈추지 않고 계속 도전하겠습니다.

I will not stop here and will continue to challenge myself.

Expressing determination regarding a current stage.

4

여기서 비춰지는 그의 모습은 평소와 달랐다.

His image as reflected here was different from usual.

Literary usage describing a specific perspective.

5

여기서 비롯된 오해가 큰 갈등을 낳았다.

The misunderstanding that originated here gave birth to a major conflict.

Using '비롯되다' (to originate) with '여기서'.

6

여기서 제시된 해결책은 다소 비현실적입니다.

The solution presented here is somewhat unrealistic.

Evaluating a specific proposal in context.

7

여기서 우리는 인간의 본성에 대해 질문하게 됩니다.

Here, we are led to question human nature.

Philosophical reflection triggered by a location/context.

8

여기서 조금만 더 지체하면 기회를 놓칠 수도 있어요.

If we delay just a bit more here, we might miss the opportunity.

Warning about the consequences of inaction at a point.

1

여기서 도출된 결론은 학계에 큰 파장을 일으킬 것입니다.

The conclusion derived here will cause a great stir in the academic world.

High-level academic/formal usage.

2

여기서 우리는 존재의 근원적 의미를 탐구하고자 합니다.

Here, we seek to explore the fundamental meaning of existence.

Deep philosophical inquiry.

3

여기서 묘사된 풍경은 작가의 내면 세계를 투영한다.

The landscape described here projects the author's inner world.

Literary analysis of a text or artwork.

4

여기서 발생하는 모든 법적 책임은 당사자에게 있습니다.

All legal responsibilities arising here lie with the parties involved.

Formal legal language defining jurisdiction.

5

여기서 엿볼 수 있는 시대적 배경은 매우 흥미롭다.

The historical background that can be glimpsed here is very interesting.

Analyzing historical context through a specific point.

6

여기서 한 치의 오차도 허용되지 않는 정밀한 작업이 요구됩니다.

Precise work that allows not even a hair's breadth of error is required here.

Describing extreme precision in a specific environment.

7

여기서 우리는 과거와 미래가 교차하는 지점을 발견한다.

Here, we find the point where the past and future intersect.

Poetic/Metaphorical spatial description.

8

여기서 언급된 수치는 통계적 유의미성을 확보하지 못했다.

The figures mentioned here failed to secure statistical significance.

Technical/Scientific critique of data.

Common Collocations

여기서 멀다
여기서 가깝다
여기서 살다
여기서 일하다
여기서 만나다
여기서 내리다
여기서 타다
여기서 시작하다
여기서 보다
여기서 찍다

Common Phrases

여기서 뭐 해요?

— What are you doing here? Used as a greeting or a question of curiosity.

어? 여기서 뭐 해요? 우연이네요!

여기서 드세요?

— Are you eating here? Standard question at cafes and fast food restaurants.

주문하신 음료 나왔습니다. 여기서 드세요?

여기서 잠깐만요.

— Wait a moment here. Used to ask someone to pause at a specific spot.

여기서 잠깐만요. 제가 금방 올게요.

여기서 나가자.

— Let's get out of here. Used when wanting to leave a place together.

너무 시끄러워요. 여기서 나가자.

여기서 끝내자.

— Let's end it here. Can refer to finishing a task or ending a relationship/argument.

더 이상 싸우기 싫어. 여기서 끝내자.

여기서부터예요.

— It's from here. Used to point out the starting point of something.

우리 집은 여기서부터예요.

여기서 멀지 않아요.

— It's not far from here. Common when giving directions.

지하철역은 여기서 멀지 않아요.

여기서 기다릴게요.

— I will wait here. A common way to tell someone where to find you.

입구 여기서 기다릴게요. 천천히 오세요.

여기서 봐요.

— See you here. Used to confirm a meeting location.

내일 2시에 여기서 봐요.

여기서 하면 돼요?

— Can I do it here? Asking if a location is suitable for an action.

신청서 작성은 여기서 하면 돼요?

Often Confused With

여기서 vs 여기에

Used for existence (있어요) or destination (가요), while '여기서' is for actions or origins.

여기서 vs 역에서

Sounds similar but means 'at the station.' Context is key.

여기서 vs 이리로

Means 'towards here,' focusing on the direction of movement, not the starting point or location of action.

Idioms & Expressions

"여기서 저기까지"

— From here to there. Often used to mean 'everything' or 'the whole range.'

여기서 저기까지 다 제 거예요.

Neutral
"여기서 죽으나 저기서 죽으나"

— Whether I die here or there. Used to express a desperate situation where all options are bad.

여기서 죽으나 저기서 죽으나 마찬가지야.

Informal/Desperate
"여기서 뼈를 묻다"

— To bury one's bones here. To dedicate one's whole life to a place or job.

저는 이 회사에서 뼈를 묻을 생각입니다.

Formal/Determined
"여기서부터가 진짜다"

— From here on is the real deal. Used when the most important or difficult part is starting.

이제 연습은 끝났어. 여기서부터가 진짜다.

Neutral
"여기서 발을 빼다"

— To take one's foot out from here. To withdraw from a situation or business.

일이 복잡해지기 전에 여기서 발을 빼야겠어.

Informal
"여기서 한 술 더 뜨다"

— To take one more spoonful here. To go one step further (usually in a negative or surprising way).

그는 거짓말을 하더니 여기서 한 술 더 떠서 돈까지 빌려달라고 했다.

Informal
"여기서 멈추면 안 된다"

— One must not stop here. A common motivational phrase.

거의 다 왔어. 여기서 멈추면 안 된다.

Neutral
"여기서 판가름 나다"

— To be decided here. Used when a location or moment is the deciding factor.

오늘 경기 결과가 여기서 판가름 날 것이다.

Formal
"여기서 나고 자라다"

— To be born and raised here.

저는 여기서 나고 자란 토박이입니다.

Neutral
"여기서 딴소리 하다"

— To talk about something else here. To change the subject or go back on one's word.

다 약속해놓고 여기서 딴소리 하면 어떡해?

Informal

Easily Confused

여기서 vs 여기에

Both translate to 'here' in English.

'여기에' is for static existence or destination. '여기서' is for actions or starting points.

여기에 책이 있어요. (The book is here.) vs 여기서 책을 읽어요. (I read a book here.)

여기서 vs 거기서

Both are spatial adverbs.

'여기서' is near the speaker. '거기서' is near the listener.

여기서 기다릴게. (I'll wait here.) vs 거기서 기다려. (Wait there.)

여기서 vs 저기서

Both are spatial adverbs.

'여기서' is near the speaker. '저기서' is far from both.

여기서 봐요. (See you here.) vs 저기서 봐요. (See you over there.)

여기서 vs 이리로

Both involve 'here'.

'이리로' is 'to/towards here'. '여기서' is 'at/from here'.

이리로 오세요. (Come here.) vs 여기서 시작하세요. (Start here.)

여기서 vs 어디서

Both end in '서'.

'어디서' is the question 'where'. '여기서' is the answer 'here'.

어디서 만나요? (Where shall we meet?) vs 여기서 만나요. (Let's meet here.)

Sentence Patterns

A1

여기서 [Verb]-아요/어요

여기서 먹어요.

A2

여기서 [Noun]까지 [Time] 걸려요

여기서 역까지 5분 걸려요.

B1

여기서 [Verb]-(으)면 안 돼요

여기서 담배 피우면 안 돼요.

B1

여기서 [Verb]-ㄴ/은 지 [Time] 됐어요

여기서 일한 지 1년 됐어요.

B2

여기서 [Verb]-는 것이 중요해요

여기서 기다리는 것이 중요해요.

C1

여기서 [Verb]-ㄴ/은 바와 같이

여기서 언급된 바와 같이

C1

여기서 비롯된 [Noun]

여기서 비롯된 오해

C2

여기서 [Verb]-기란 여간 어려운 게 아니다

여기서 살아남기란 여간 어려운 게 아니다.

Word Family

Nouns

여기 (here)
이곳 (this place)
현 위치 (current location)

Verbs

여기다 (to consider/regard - related root but different meaning)

Related

거기서 (there)
저기서 (over there)
어디서 (where)
여기저기 (here and there)
여기서부터 (from here onwards)

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Korean.

Common Mistakes
  • Using '여기서' with '있다' (existence). 여기에 있어요.

    '있다' describes existence, which requires '에', not '에서'.

  • Using '여기에' with '공부하다' (action). 여기서 공부해요.

    '공부하다' is an action, which requires '에서' (여기서).

  • Saying '여기서 가요' to mean 'I'm going here'. 여기로 가요 / 여기에 가요.

    '여기서 가요' means 'I'm going FROM here'.

  • Adding too many particles like '여기서부터에서'. 여기서부터.

    '-부터' already implies the starting point; '에서' is redundant.

  • Confusing '여기서' with '역에서' in listening. N/A

    One means 'here', the other means 'at the station'. Listen for the 'gi' vs 'yeok'.

Tips

Action vs. Existence

Always pair '여기서' with verbs that show someone doing something. If you're just describing where something is, use '여기에'.

Natural Contraction

Don't be afraid to use '여기서' in almost all spoken situations. Using '여기에서' too much can make you sound like a textbook.

Collective 'Here'

Remember that '여기서' can mean 'at our company' or 'in our country' depending on who you are talking to.

Watch for the 'Seo'

The '서' sound is your clue that an action or a starting point is being discussed.

Formal Contexts

In very formal letters or academic papers, use '여기에서' to show your mastery of formal Korean.

The Trinity

Learn '여기서', '거기서', and '저기서' together. They are a set that covers all spatial possibilities.

Taxi Tip

When you want to get out, say '여기서 내려주세요'. It's the most common and polite way to tell a driver to stop.

Meeting Points

Use '여기서 봐요' to confirm a meeting spot. It's short, clear, and friendly.

Abstract Usage

Use '여기서' to transition between points in a presentation, like 'From here, let's look at...'

Vowel Clarity

Make sure the 'eo' in 'seo' is open. If it sounds like 'so', it might be misunderstood.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Yeo-Gi-Seo' as 'Your Great Spot'. It's the spot where you are doing something right now!

Visual Association

Imagine a 'You Are Here' pin on a map that is glowing because you are actively dancing or eating on top of it.

Word Web

여기 에서 거기서 저기서 어디서 여기서부터 여기서까지 이곳에서

Challenge

Try to use '여기서' in three different ways today: once for eating, once for waiting, and once for giving directions.

Word Origin

The word is a contraction of '여기' (this place) and the particle '에서' (at/from). '여기' itself comes from the demonstrative '이' (this) and the bound noun '거기/기' (place).

Original meaning: At this place / From this place.

Koreanic

Cultural Context

Be careful with tone; '여기서 뭐 해요?' can sound rude if said with a sharp intonation, implying 'Why are you here (where you shouldn't be)?'

English speakers often over-use 'here' for both static and dynamic situations. In Korean, you must switch to '여기서' for actions, which can be a tricky habit to form.

The K-Drama line '여기서 뭐해?' is a classic trope for a surprise meeting. The song '여기서' by various artists often deals with themes of being stuck or starting over. In Korean variety shows, '여기서' is used to set up games or challenges.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Restaurant

  • 여기서 먹을게요.
  • 여기서 제일 맛있는 게 뭐예요?
  • 여기서 주문해요?
  • 여기서 계산해요?

Giving Directions

  • 여기서 왼쪽으로 가세요.
  • 여기서 멀어요.
  • 여기서 버스를 타세요.
  • 여기서부터 시작이에요.

Meeting Friends

  • 여기서 만나자.
  • 여기서 뭐 하고 있어?
  • 여기서 사진 찍자.
  • 여기서 기다릴게.

At Work

  • 여기서 일해요.
  • 여기서 회의할까요?
  • 여기서부터 고쳐주세요.
  • 여기서 사인해 주세요.

In a Taxi

  • 여기서 세워주세요.
  • 여기서 내려주세요.
  • 여기서 가깝나요?
  • 여기서부터 얼마나 걸려요?

Conversation Starters

"여기서 자주 식사하세요? (Do you eat here often?)"

"여기서 집까지 얼마나 걸려요? (How long does it take from here to your house?)"

"여기서 제일 가까운 편의점이 어디예요? (Where is the nearest convenience store from here?)"

"여기서 사진 한 장 찍어주실 수 있나요? (Could you take a photo of me here?)"

"여기서 무슨 일이 있었는지 아세요? (Do you know what happened here?)"

Journal Prompts

오늘 여기서 무엇을 했는지 써 보세요. (Write about what you did here today.)

여기서 가장 좋아하는 장소는 어디인가요? (Where is your favorite place around here?)

여기서 10년 후에 당신의 모습은 어떨까요? (What will you be like here in 10 years?)

여기서 처음 만난 사람에 대해 써 보세요. (Write about the first person you met here.)

여기서 시작하고 싶은 새로운 취미가 있나요? (Is there a new hobby you want to start here?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically, '여기에 있어요' is the correct grammar for existence. However, in casual speech, some Koreans might say '여기서 있어' to mean 'Stay here,' implying the action of staying.

'여기서' is just the shortened version of '여기에서.' They mean the exact same thing, but '여기서' is much more common in speaking.

You use '여기서' or '여기서부터.' For example, '여기서 멀어요' means 'It is far from here.'

Use '이곳에서' in formal writing, speeches, or when you want to sound more poetic and descriptive about the 'place' itself.

Yes, it is a neutral word. To make it polite in a sentence, you add polite endings to the verb, like '여기서 먹어요.'

Metaphorically, yes. In a conversation, '여기서' can mean 'at this point' or 'now in this context.'

You say '여기서 일해요.' Since working is an action, '여기서' is the correct choice.

It means 'Are you eating here?' It's what staff ask at cafes to know if you want a 'for-here' cup or a 'to-go' cup.

Absolutely. It's used to mark the starting point, like '여기서 왼쪽으로 가세요' (Go left from here).

Yes, very often! Especially in lines like '여기서 뭐 하는 거야?' (What are you doing here?) when characters bump into each other.

Test Yourself 192 questions

writing

Translate: 'I study here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it far from here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's meet here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Wait here for a moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I work here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Take the bus from here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What are you doing here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please let me off here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I've lived here for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can I take a photo here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Go right from here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Will you eat here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's end it here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It takes 5 minutes from here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I'll wait here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The important thing here is...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Start from here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I met my friend here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's rest here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's not far from here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I study here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is it far from here?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's meet here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What are you doing here?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please let me off here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Go left from here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Will you eat here?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Start from here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll wait here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Take a photo here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's close from here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's rest here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'See you here tomorrow' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It takes 10 minutes from here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's eat here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I found it here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't smoke here' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 내려주세요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 뭐 해요?' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 멀어요?' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 만나요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 드실 거예요?' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 일해요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 기다릴게요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 사진 찍자' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 왼쪽으로 가세요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 시작합시다' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 가까워요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 살아요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 봐요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 공부해요' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '여기서 쉬자' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!