Hugging someone not just physically, but also emotionally, to convey warmth and support.
Word in 30 Seconds
- To hug someone to show affection or comfort.
- Implies giving warmth and emotional support.
- Common in family, friends, and romantic relationships.
Overview
'안아주다'는 '안다'라는 동사에 '주다'라는 보조 동사가 결합된 형태로, 단순히 껴안는 행위를 넘어서 상대방에게 긍정적인 감정이나 위로를 전달하는 의미를 내포합니다. 이는 한국 문화에서 친밀함, 애정, 위로, 격려 등을 표현하는 중요한 방식 중 하나로 자리 잡고 있습니다. 아이를 달래거나, 슬픔에 잠긴 친구를 위로하거나, 연인 간의 애정을 표현할 때 등 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다.
'안아주다'는 주로 다음과 같은 패턴으로 사용됩니다:
주어 + 목적어 + 안아주다
'나는 동생을 안아주었다.' (I hugged my younger sibling.)
주어 + (장소) + 에서 + 목적어 + 를 + 안아주다
'그녀는 공원에서 아이를 안아주었다.' (She hugged the child in the park.)
주어 + (이유) + 때문에 + 목적어 + 를 + 안아주다
'친구가 슬퍼 보여서 그를 안아주었다.' (My friend looked sad, so I hugged him.)
이 외에도 '따뜻하게 안아주다', '힘껏 안아주다', '가볍게 안아주다'와 같이 부사를 사용하여 안아주는 방식이나 강도를 묘사할 수 있습니다.
가족 간의 애정 표현
부모가 자녀를 안아주거나, 형제자매끼리 서로 안아주는 상황.
친구 간의 위로와 격려
슬프거나 힘든 일이 있는 친구에게 위로의 뜻으로 안아주는 상황.
연인 간의 애정 표현
사랑하는 연인이 서로를 안아주며 애정을 확인하는 상황.
아이를 달래거나 재울 때
불안해하거나 우는 아이를 안아서 진정시키는 상황.
반가움의 표현
오랜만에 만난 사람에게 반가운 마음을 담아 안아주는 상황.
'안다'는 단순히 팔로 감싸는 행위 자체를 의미하지만, '안아주다'는 그 행위를 통해 상대방에게 무언가를 전달하려는 의도가 포함됩니다. 예를 들어, '나는 고양이를 안았다'는 고양이를 품에 안는 행위 자체를 묘사하지만, '나는 슬픈 친구를 안아주었다'는 친구에게 위로를 전달하려는 목적이 있습니다. '포옹하다'는 '안아주다'와 유사하지만, 좀 더 격식 있거나 문학적인 표현으로 사용될 때가 많습니다. '껴안다'는 '안다'와 거의 같은 의미로 쓰이지만, '안아주다'처럼 상대방에게 무언가를 준다는 뉘앙스는 약합니다.
Examples
힘든 일이 있을 때는 친구에게 안아달라고 부탁하곤 해요.
everydayWhen I have a hard time, I often ask my friend for a hug.
어머니는 돌아가신 아버지 사진을 보며 아들을 꼭 안아주셨다.
emotionalThe mother hugged her son tightly while looking at a photo of her deceased husband.
오랜만에 만난 할머니께서 나를 보자마자 활짝 웃으시며 안아주셨다.
family reunionMy grandmother, whom I hadn't seen in a long time, smiled brightly and hugged me as soon as she saw me.
그는 슬픔에 잠긴 연인을 따뜻하게 안아주었다.
romanticHe warmly embraced his grieving lover.
Common Collocations
Common Phrases
꼭 안아주세요
Please give me a tight hug.
안아주고 싶다
I want to hug you.
따뜻하게 안아주기
Hugging warmly
Often Confused With
'안다' is the basic verb for 'to hold' or 'to embrace' physically. '안아주다' adds the nuance of 'giving' comfort, affection, or support through the act of hugging.
'껴안다' is very similar to '안다' and often used interchangeably. However, '안아주다' specifically implies giving something positive (like comfort or love) to the person being hugged.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is commonly used in informal and neutral contexts. It expresses warmth and affection, so it's typically used between people who share a close relationship. Avoid using it in very formal or professional settings unless the context specifically calls for expressing deep personal emotion.
Common Mistakes
Learners sometimes forget to add '-주다' when they intend to convey the meaning of giving comfort or affection, using just '안다' instead. Ensure you use '안아주다' when the intention is to offer emotional support through a hug.
Tips
Emphasize the 'giving' aspect
Remember that '-주다' signifies giving something to someone else. So, '안아주다' emphasizes the act of giving comfort or affection through a hug.
Consider the relationship
While '안아주다' is common, be mindful of the relationship and cultural context. Hugging might be perceived differently depending on the closeness of the individuals and the situation.
Expression of deep emotion
In Korean culture, a hug ('안아주다') can be a powerful non-verbal way to express deep emotions like empathy, solidarity, and sincere affection.
Word Origin
The word is formed by combining the verb '안다' (to hug, embrace) with the auxiliary verb '-주다' (to give). This combination emphasizes that the act of hugging is done for the benefit of the recipient, conveying a sense of giving comfort or affection.
Cultural Context
Hugging is a significant gesture of affection and support in Korean culture, especially among family and close friends. An '안아주다' can convey a deep sense of empathy and solidarity, often more powerfully than words alone.
Memory Tip
Think of '안아주다' as 'hug and give'. The '-주다' part reminds you that you are giving something (warmth, comfort) to the person you are hugging.
Frequently Asked Questions
4 questions'안다'는 단순히 팔로 감싸는 행위 자체를 의미합니다. 반면 '안아주다'는 그 행위를 통해 상대방에게 위로나 애정, 따뜻함 등을 전달하려는 의도가 포함된 표현입니다.
주로 가족, 친구, 연인 등 가까운 사이에서 애정, 위로, 격려, 반가움 등을 표현할 때 사용합니다. 아이를 달래거나 재울 때도 쓰입니다.
네, '안아주다'는 일반적으로 긍정적인 의미로 사용됩니다. 상대방에게 따뜻함과 정서적인 지지를 전달하는 행위이기 때문입니다.
It means to hug someone, but with the intention of giving them warmth, comfort, or love. It's more than just a physical hug.
Test Yourself
아이가 넘어져 울고 있길래 엄마가 아이를 ______.
아이가 울고 있을 때 달래주기 위해 안아주는 것이 자연스럽습니다.
다음 중 '안아주다'의 의미와 가장 가까운 문장은 무엇인가요?
이 문장은 위로와 애정을 표현하기 위해 안아주는 상황을 묘사하므로 '안아주다'의 의미와 가장 잘 맞습니다.
다음 단어들을 사용하여 문장을 만드세요: 나, 동생, 오늘, 꼭, 안아주다
주어(나), 목적어(동생), 부사(오늘, 꼭), 동사(안아주다)의 순서로 자연스러운 문장이 됩니다. 과거 시제 '-었다'를 사용하여 완료된 행동을 나타냅니다.
Score: /3
Summary
Hugging someone not just physically, but also emotionally, to convey warmth and support.
- To hug someone to show affection or comfort.
- Implies giving warmth and emotional support.
- Common in family, friends, and romantic relationships.
Emphasize the 'giving' aspect
Remember that '-주다' signifies giving something to someone else. So, '안아주다' emphasizes the act of giving comfort or affection through a hug.
Consider the relationship
While '안아주다' is common, be mindful of the relationship and cultural context. Hugging might be perceived differently depending on the closeness of the individuals and the situation.
Expression of deep emotion
In Korean culture, a hug ('안아주다') can be a powerful non-verbal way to express deep emotions like empathy, solidarity, and sincere affection.
Examples
4 of 4힘든 일이 있을 때는 친구에게 안아달라고 부탁하곤 해요.
When I have a hard time, I often ask my friend for a hug.
어머니는 돌아가신 아버지 사진을 보며 아들을 꼭 안아주셨다.
The mother hugged her son tightly while looking at a photo of her deceased husband.
오랜만에 만난 할머니께서 나를 보자마자 활짝 웃으시며 안아주셨다.
My grandmother, whom I hadn't seen in a long time, smiled brightly and hugged me as soon as she saw me.
그는 슬픔에 잠긴 연인을 따뜻하게 안아주었다.
He warmly embraced his grieving lover.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More family words
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.