결혼
결혼 in 30 Seconds
- 결혼 (Gyeolhon) is the standard Korean noun for 'marriage,' used for the state, the ceremony, and the concept.
- To say 'to marry,' use the verb form '결혼하다,' and always use the particles '-와/과' or '-랑' for the partner.
- The word is derived from Hanja (結+婚), literally meaning 'to tie the knot,' reflecting its role as a social bond.
- In modern Korea, the term is central to discussions about social changes, such as the rising trend of 'bi-hon' (staying single).
The Korean word 결혼 (Gyeolhon) is a fundamental noun that translates to 'marriage' in English. It is derived from two Hanja (Sino-Korean) characters: 結 (결 - gyeol), meaning 'to tie' or 'to bind,' and 婚 (혼 - hon), meaning 'marriage' or 'wedding.' Together, the word literally signifies the act of binding two people through the institution of marriage. In Korean society, 결혼 is not merely a legal contract between two individuals but is deeply rooted in the concept of a union between two families (집안과 집안의 만남). This cultural nuance is essential for learners to understand because it influences how the word is used in various social contexts, from formal wedding invitations to casual conversations about one's future. When you use the word 결혼, you are referring to the state of being married, the ceremony itself, or the abstract concept of matrimony.
- Grammatical Category
- Noun (명사). It can be converted into a verb by adding '하다' (to do), resulting in '결혼하다' (to get married).
Usage of 결혼 spans across all levels of formality. In a formal setting, such as a business meeting or a news report, you might hear '결혼식' (wedding ceremony) or '결혼 생활' (married life). In informal settings, friends might ask, "너 언제 결혼해?" (When are you getting married?). The word is ubiquitous because marriage remains a significant milestone in Korean life, though modern perspectives are shifting toward '비혼' (voluntarily staying single). Understanding 결혼 requires recognizing its weight as a social transition. It marks the shift from being an individual to becoming a member of a new family unit, often involving complex honorifics and social obligations toward in-laws.
우리 언니는 다음 달에 결혼을 해요.
Historically, 결혼 was the only acceptable path for young adults in Korea, and while this is changing, the vocabulary surrounding it remains rich and varied. You will encounter related terms like '중매결혼' (arranged marriage) and '연애결혼' (love marriage). Even in contemporary pop culture, particularly K-dramas, the theme of 결혼 is a central plot device, often focusing on the struggles of meeting family expectations or the romantic pursuit of a perfect wedding. For an English speaker, the main difference to note is that Korean often uses the noun form '결혼' combined with the object marker '을/를' and the verb '하다', whereas English often uses the passive 'to get married'.
- Hanja Breakdown
- 結 (Gyeol) = To tie/knot; 婚 (Hon) = Marriage/Wedding. The 'knot' imagery is similar to the English expression 'tying the knot'.
Furthermore, the word is used in various compound structures. '결혼기념일' means wedding anniversary, and '결혼식장' means a wedding hall or venue. Because the ceremony itself is such a huge industry in Korea, with specific 'Wedding Halls' dedicated to hosting multiple ceremonies a day, the word 결혼 often evokes images of these grand, fast-paced events. It is also important to note that when asking someone if they are married, Koreans often use the past tense '결혼했어요?' (Did you marry?) rather than the present tense, reflecting that the state of marriage is a result of a completed action.
그들은 결혼한 지 10년이 되었습니다.
In summary, 결혼 is a word that carries deep cultural, social, and linguistic significance. It is one of the first nouns a learner should master, as it appears frequently in introductions, personal stories, and media. Whether you are discussing your own family, attending a friend's wedding in Seoul, or watching a romantic comedy, '결혼' will be a constant companion in your Korean language journey. Its structure is simple, but its implications are vast, covering everything from legal status to the complex web of Korean familial relationships.
- Social Context
- In Korea, the 'marriageable age' (결혼 적령기) is a topic of much discussion, and the word is often used in debates about the declining birth rate and social changes.
Using 결혼 correctly in a sentence requires an understanding of how nouns function in Korean grammar, specifically how they interact with verbs and particles. The most common way to use this word is as the object of the verb 하다 (to do). While in English we say 'I am getting married,' in Korean we literally say 'I am doing marriage' (결혼을 해요). This structure is very flexible and allows for various nuances depending on the particles and tense markers used. For example, if you want to express a desire to get married, you would use the '-고 싶다' (want to) ending: '결혼하고 싶어요'. Note that in casual speech, the object marker '을' is often dropped, turning '결혼을 하다' into '결혼하다'.
- The Verb Form
- 결혼하다 (To marry/get married). This is a '하다' verb where the noun '결혼' is combined with the active verb '하다'.
When talking about *who* you are marrying, the particle -와/과 (with) or -(이)랑 (with - colloquial) is used. For instance, '민수와 결혼해요' means 'I am marrying Minsu' (literally: I am doing marriage with Minsu). Using the wrong particle here is a common mistake for beginners; you should not use the object marker '를' on the person you are marrying. You are not 'doing' the person; you are 'doing marriage' *with* them. This distinction highlights the collaborative nature of the verb in Korean. Additionally, if you are describing a state, you use the past tense: '그는 결혼했어요' (He is married / He got married). In Korean, the past tense of '결혼하다' often translates to the English present state 'to be married'.
저는 제 여자친구와 결혼하고 싶습니다.
Another important aspect is the use of honorifics. If you are speaking about an elder or someone in a higher social position getting married, you should use the honorific version of the verb. Instead of '결혼해요', you would use '결혼하세요' or '결혼하셨어요'. For even higher respect, such as when a grandparent or a very high-ranking official is involved, you might hear the word '혼인' or the phrase '가정을 이루시다' (to form a family), but '결혼' with honorific verb endings is usually sufficient for most polite conversations. Furthermore, when referring to the *act* of someone else making two people get married (like parents or a matchmaker), the causative verb '결혼시키다' (to make someone marry) is employed.
In complex sentences, '결혼' often acts as a noun modifier. For example, '결혼 선물' (wedding gift), '결혼 반지' (wedding ring), and '결혼 날짜' (wedding date). In these cases, you simply place '결혼' before the other noun. This is very similar to English noun-noun compounds. If you want to say 'after getting married', you would use the structure '결혼한 후에' or '결혼하고 나서'. These patterns are vital for constructing narratives about life stages and personal history. Understanding these structures allows you to transition from simple sentences to more descriptive and fluid communication.
- Common Sentence Patterns
- [Person] + 와/과 결혼하다 (To marry [Person])
결혼한 지 [Time] 되다 (To have been married for [Time])
결혼을 약속하다 (To promise marriage/get engaged)
Finally, consider the negative forms. To say someone is not married, you can say '결혼 안 했어요' (I/They didn't get married) or '미혼이에요' (I am unmarried/single). The choice between these depends on the context; '결혼 안 했어요' is a simple statement of fact, while '미혼' is a more formal classification. Learning how to navigate these subtle differences will make your Korean sound more natural and sophisticated. Practice using '결혼' in different tenses and with different particles to gain confidence in its application.
부모님은 우리가 빨리 결혼하기를 바라십니다.
If you are living in Korea or consuming Korean media, you will encounter the word 결혼 almost daily. One of the most common places is in the ubiquitous 'Wedding Halls' (결혼식장) found in almost every major building near subway stations. On weekends, you will see crowds of people dressed in 'Hagyeok-ruk' (guest attire) heading to a 결혼식. In these settings, the word is used in announcements, congratulatory speeches, and casual greetings among guests. You might hear the host say, "이제 결혼식을 시작하겠습다" (We will now begin the wedding ceremony). This environment is a prime place to hear formal and semi-formal usage of the word and its derivatives.
- Media and Entertainment
- K-dramas and reality shows like 'We Got Married' (우리 결혼했어요) have made the word globally recognizable. In dramas, the 'contract marriage' (계약 결혼) is a very popular trope.
Television variety shows frequently feature discussions about marriage. Reality programs often depict the lives of married celebrities or the struggles of single people looking for a partner. In these shows, you'll hear terms like '결혼 정보 회사' (marriage information company/matchmaking agency) and '결혼 준비' (wedding preparations). The word is also central to news reports regarding South Korea's demographic challenges. Phrases like '결혼율 저하' (declining marriage rate) and '늦은 결혼' (late marriage) are common in headlines, reflecting the current social climate where economic factors are delaying or preventing marriage for many young people.
요즘은 결혼을 하지 않는 사람들도 많아요.
In everyday social life, '결혼' comes up in the form of 'Anbu' (greetings/checking in). Older relatives might ask younger family members, "너는 언제 결혼할 거니?" (When are you going to get married?), a question that is famously both common and sometimes stressful for young Koreans. At work, colleagues might discuss their '결혼기념일' (wedding anniversary) as a reason for leaving early or buying a gift. The word is also found on countless advertisements for everything from furniture (often marketed as 'Hon-su' or 'Gyeol-hon hon-su' - wedding essentials) to travel packages for 'Sin-hon yeo-haeng' (honeymoon).
Legal and administrative contexts are another place where '결혼' appears, though sometimes replaced by the more formal '혼인'. When filing for a marriage certificate at a 'Gu-cheong' (district office), you will see forms for '혼인 신고' (marriage registration). However, the general public and even staff will often use the term '결혼' in verbal communication. Even in religious settings, whether a church, cathedral, or temple, the ceremony is referred to as a '결혼 예배' (wedding service) or '결혼식'. The word is truly the 'default' term for the concept across the entire linguistic landscape of Korea.
- Internet and Slang
- Online, you might see '결혼 바이럴' (marriage viral), a term used when a cute or happy video of a married couple makes people want to get married themselves.
Finally, the word is used metaphorically in business or politics to describe a 'merger' or a 'strategic alliance' between two companies, though this is less common than the literal sense. For a learner, the most important takeaway is that '결혼' is a high-frequency word that appears in various forms—as a noun, a verb, and a modifier—across all aspects of Korean life. Whether you're listening to a K-pop ballad about heartbreak and lost marriage promises or reading a serious article about social trends, recognizing '결혼' is key to understanding the core message.
친구의 결혼 소식을 듣고 정말 기뻤어요.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 결혼 is related to particle usage. In English, we say "I married him" (direct object). This leads many learners to say "저는 그를 결혼했어요," which is grammatically incorrect in Korean. As mentioned earlier, '결혼' is the object of '하다'. Therefore, you must use the 'with' particles: -와/과 or -랑/이랑. The correct sentence is "저는 그와 결혼했어요." Think of it as 'performing the act of marriage along with someone.' This is a fundamental shift in perspective that takes practice to master.
- Mistake #1: Wrong Particles
- Incorrect: 수진을 결혼하다 (Marry Sujin - as direct object)
Correct: 수진과 결혼하다 (Marry with Sujin)
Another common error is confusing 결혼 (the state/concept) with 결혼식 (the ceremony). In English, 'wedding' and 'marriage' are often used interchangeably in casual speech, but in Korean, the distinction is sharper. If you say "결혼이 예뻤어요" (The marriage was pretty), it sounds strange because a 'marriage' (the lifelong state) isn't usually described as 'pretty'. You should say "결혼식이 예뻤어요" (The wedding ceremony was pretty). Similarly, if you say "결혼에 가요" (I'm going to the marriage), it sounds like you're entering the institution of marriage. To say you're attending a wedding, you must say "결혼식에 가요."
어제 친구 결혼식에 다녀왔어요.
Tense usage is a third area where learners struggle. In English, "Are you married?" is present tense. In Korean, asking "결혼해요?" sounds like you are asking "Are you getting married (now or in the future)?" To ask if someone is currently in the state of being married, you must use the past tense: "결혼했어요?" (Did you marry? / Have you married?). This is because the 'action' of marrying was completed in the past, resulting in the current state. This applies to many Korean verbs that describe a state resulting from an action, such as '가다' (to go/to be gone) or '앉다' (to sit/to be seated).
Learners also sometimes confuse 결혼하다 with 약혼하다 (to get engaged). While related, they are distinct steps. An engagement is '약혼', and a wedding is '결혼'. In some cultures, these might be blurred, but in Korea, the '약혼식' (engagement ceremony) used to be a major event, though it is less common now. Using '결혼' when you only mean 'engagement' can lead to misunderstandings about the timeline of the relationship. Additionally, be careful with the word '부부' (married couple). You don't 'do' 부부; you 'are' a 부부. So, "우리는 결혼했어요" vs "우리는 부부예요".
- Mistake #2: Confusing 'Single' Terms
- Using '싱글' (Single) is common, but '미혼' (Unmarried) is the standard for documents, and '비혼' (Choosing not to marry) is the modern social term. Using the wrong one can misrepresent your lifestyle choice.
Finally, the honorific '계시다' should be used carefully. You don't usually say '결혼해 계시다' to mean 'to be married' for an elder; instead, you use the honorific verb form '결혼하셨다'. Also, when talking about your *own* marriage to someone highly respected, you should still use '결혼했습니다' rather than trying to use honorifics on yourself. The complexity of Korean social hierarchy often trips up learners when discussing family milestones like 결혼. Keep it simple: use the past tense for the state, the correct 'with' particle for the partner, and distinguish between the ceremony (식) and the institution (결혼).
그는 이미 결혼한 사람이에요.
While 결혼 is the most common word for marriage, several other terms exist depending on the register, context, and legal status. Understanding these alternatives will help you navigate different social situations in Korea. The most significant alternative is 혼인 (Hon-in). This is a more formal, legalistic term. You will find '혼인' in the Civil Code, on official government forms, and in legal news. While '결혼' focuses on the social and ceremonial aspect, '혼인' focuses on the legal union. In daily conversation, '혼인' is rarely used unless discussing legal rights or statistics.
- Comparison: 결혼 vs. 혼인
- 결혼: Social, common, refers to both the ceremony and the state.
혼인: Legal, formal, used in laws and official documents.
Another related term is 웨딩 (Wedding), a loanword from English. This is almost exclusively used for the industry and the aesthetics of the ceremony. You will see '웨딩 드레스' (wedding dress), '웨딩 홀' (wedding hall), and '웨딩 플래너' (wedding planner). You would never say "웨딩하고 싶어요" to mean "I want to get married"; you would use '결혼'. '웨딩' is about the 'event' and its commercial aspects. Similarly, 가례 (Garye) is an extremely formal, archaic term for a royal or highly traditional wedding, which you might only encounter in historical dramas (Sageuk) or museums.
법적으로는 혼인 신고를 해야 부부가 됩니다.
For the opposite of marriage, we have 이혼 (I-hon), meaning 'divorce'. This follows the same pattern: '이혼하다' (to get divorced). There is also 재혼 (Jae-hon), which means 'remarriage' (재 - again + 혼 - marriage). These terms are essential for discussing family structures. If you want to talk about someone who has never been married, you can use 미혼 (Mi-hon) (unmarried). However, a new term has gained popularity in recent years: 비혼 (Bi-hon). While '미혼' implies that someone *hasn't yet* married (suggesting they will), '비혼' implies a conscious choice *not* to marry.
When referring to the couple themselves, you use 부부 (Bubu) (married couple) or 신혼부부 (Sinhon-bubu) (newlyweds). In very formal introductions, a husband might refer to his wife as 부인 (Bu-in) or 아내 (A-nae), and a wife might refer to her husband as 남편 (Nam-pyeon). Interestingly, the word '결혼' is so dominant that even these relationship terms are often introduced in the context of '결혼'. For example, "결혼해서 남편이 생겼어요" (I got married and now I have a husband).
- Synonyms at a Glance
- 혼인: Legal marriage.
국수 먹여 주다: (Idiomatic) To get married (Literally: to feed someone noodles).
장가드다 / 시집가다: Gender-specific terms for getting married (for men and women respectively).
Finally, let's look at the gender-specific verbs. Traditionally, a man 'takes a wife' and goes to a 'Jang-ga' (장가간다), while a woman 'goes to the husband's house' (시집간다). While these terms are still used, especially by older generations, '결혼하다' has become the preferred gender-neutral term in modern Korean. Using '장가' or '시집' can sometimes carry traditional connotations that some younger people find dated. Therefore, as a learner, sticking with '결혼' is your safest and most versatile bet in any contemporary setting.
그들은 비혼 주의를 선언했습니다.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient times, the 'Hon' character (婚) was written with the radical for 'evening' because traditional weddings were often held at dusk.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Gyeol' like 'Gale' in English.
- Dropping the 'h' sound in 'hon', making it sound like 'gyeol-on'.
- Making the 'eo' sound in 'gyeol' too much like 'oh'.
- Pronouncing the final 'n' as an 'm'.
- Failing to aspirate the 'h' at the start of the second syllable.
Difficulty Rating
The word is very common and easy to recognize in text.
Requires remembering the '결' and '혼' Hanja-based spelling.
Pronunciation is straightforward but requires the 'y' glide.
Clear pronunciation makes it easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + 하다 (Verb Formation)
결혼 + 하다 = 결혼하다 (To get married)
-와/과 (With particle)
민수와 결혼하다 (Marry with Minsu)
-(으)ㄴ 지 [Time] 되다
결혼한 지 3년 됐어요 (Been married for 3 years)
-기 전/후 (Before/After)
결혼하기 전에 여행을 갔어요 (Went traveling before marrying)
Honorific -시-
선생님께서 결혼하십니다 (The teacher is getting married)
Examples by Level
저는 결혼했어요.
I am married.
Uses the past tense '했어요' to show the current state of being married.
결혼식이 언제예요?
When is the wedding ceremony?
'결혼식' means the ceremony itself, not the state of marriage.
우리 언니는 결혼을 안 했어요.
My older sister is not married.
Adding '안' before the verb makes it negative.
결혼 축하해요!
Congratulations on your marriage!
A standard greeting for someone getting married.
제 친구는 다음 달에 결혼해요.
My friend is getting married next month.
The present tense '해요' can indicate a near-future plan.
결혼 반지가 예뻐요.
The wedding ring is pretty.
Noun-noun compound: 결혼 (marriage) + 반지 (ring).
부모님은 결혼 30주년이에요.
It is my parents' 30th wedding anniversary.
Uses '주년' for anniversaries of events.
결혼하고 싶어요?
Do you want to get married?
'-고 싶다' expresses desire.
한국 사람과 결혼하고 싶어요.
I want to marry a Korean person.
Use '과' (with) when specifying the partner.
결혼한 지 5년이 되었습니다.
It has been five years since I got married.
Structure: [Verb] + -(으)ㄴ 지 [Time] 되다 (It has been... since...).
친구 결혼식에 가려고 옷을 샀어요.
I bought clothes to go to my friend's wedding.
'-려고' expresses intention or purpose.
우리는 작년에 결혼했어요.
We got married last year.
Past tense '했어요' for a completed event.
결혼 선물로 무엇이 좋을까요?
What would be good as a wedding gift?
'-로' indicates the role or capacity (as a gift).
그녀는 결혼해서 부산에 살아요.
She got married and (now) lives in Busan.
'-어서' shows a sequence of events where the first leads to the second.
결혼 준비가 너무 힘들어요.
Wedding preparation is so difficult.
Noun-noun compound: 결혼 (marriage) + 준비 (preparation).
결혼식장에서 만나요.
Let's meet at the wedding hall.
'식장' refers to the specific venue for the ceremony.
요즘은 결혼을 늦게 하는 추세예요.
Nowadays, there is a trend of getting married late.
'추세' means trend or tendency.
부모님은 저를 빨리 결혼시키고 싶어 하세요.
My parents want to make me get married quickly.
'시키다' is the causative form, meaning 'to make someone do'.
결혼은 두 사람만의 문제가 아니에요.
Marriage is not just a matter for two people.
'-만' means 'only'; '-의' is the possessive particle.
청첩장을 받았는데 갈 수 있을지 모르겠어요.
I received a wedding invitation, but I'm not sure if I can go.
'-ㄴ지 모르겠다' expresses uncertainty.
결혼 생활은 생각보다 쉽지 않아요.
Married life is not as easy as I thought.
'생각보다' means 'than one thought'.
그들은 연애 7년 만에 결혼에 골인했어요.
They finally scored a 'marriage goal' after 7 years of dating.
'골인하다' (to score a goal) is used idiomatically for reaching marriage.
결혼 기념일에 특별한 계획이 있나요?
Do you have any special plans for your wedding anniversary?
'기념일' means anniversary.
신혼여행은 어디로 가기로 했어요?
Where did you decide to go for your honeymoon?
'-기로 하다' indicates a decision made.
결혼 적령기에 대한 사회적 압박이 큽니다.
Social pressure regarding the 'marriageable age' is high.
'적령기' refers to the 'proper' or 'optimal' age for something.
그는 비혼 주의자라 결혼할 생각이 없대요.
He says he has no intention of marrying because he is a 'bi-hon' proponent.
'-대요' is a shortened form of indirect speech '-다고 해요'.
결혼식 비용이 너무 비싸서 부담스러워요.
The cost of a wedding is so expensive that it's burdensome.
'부담스럽다' means to be burdensome or overwhelming.
중매결혼보다는 연애결혼을 선호하는 편이에요.
I tend to prefer love marriage over arranged marriage.
'-는 편이다' means 'to tend to' or 'to be on the side of'.
결혼을 앞두고 예비 신랑과 자주 싸워요.
I fight often with my groom-to-be ahead of the wedding.
'앞두고' means 'with (an event) approaching'.
경제적인 이유로 결혼을 포기하는 청년들이 늘고 있어요.
The number of young people giving up on marriage for economic reasons is increasing.
'-고 있다' indicates a continuing state or trend.
결혼 정보 회사에 등록하는 사람들도 많습니다.
There are also many people who register at marriage information companies.
'정보 회사' here refers to a matchmaking agency.
결혼은 현실이라는 말을 실감하고 있어요.
I am realizing the truth in the saying 'marriage is reality'.
'실감하다' means to realize or feel something vividly.
혼인 신고를 마쳐야 법적인 부부로 인정받습니다.
You are recognized as a legal couple only after finishing the marriage registration.
'혼인' is the formal/legal term for '결혼'.
가부장적인 사회 구조가 결혼 제도에 미치는 영향은 큽니다.
The influence of the patriarchal social structure on the institution of marriage is significant.
'미치다' here means 'to exert' or 'to have (an effect)'.
결혼을 통한 계층 이동이 가능한지에 대해 토론해 봅시다.
Let's discuss whether social mobility through marriage is possible.
'계층 이동' means social class mobility.
전통적인 혼례 절차는 현대의 결혼식과는 많이 다릅니다.
Traditional wedding procedures are very different from modern weddings.
'혼례' is a formal/traditional word for a wedding ceremony.
결혼 생활의 갈등을 해결하기 위해 상담을 받기도 합니다.
Some people receive counseling to resolve conflicts in their married life.
'-기도 하다' means 'sometimes does' or 'also does'.
저출산 문제의 근본적인 원인 중 하나로 결혼 기피 현상이 꼽힙니다.
The phenomenon of avoiding marriage is cited as one of the fundamental causes of the low birth rate.
'꼽히다' means 'to be counted' or 'to be cited as'.
그녀는 일과 결혼 사이에서 고민하다 결국 일을 선택했다.
She agonized between work and marriage and eventually chose work.
'사이에' means 'between'.
결혼이라는 계약 관계가 개인의 자유를 구속한다는 견해도 있다.
There is also a view that the contractual relationship of marriage restricts individual freedom.
'구속하다' means to bind or restrict.
성혼 선언문 낭독으로 두 사람은 정식 부부가 되었음을 선포했다.
With the reading of the declaration of marriage, it was proclaimed that the two had become an official couple.
'성혼' is a highly formal term for the completion of a marriage.
결혼은 인륜지대사라 하여 예부터 매우 중시되었습니다.
Marriage was called the 'greatest event of human ethics' and has been highly valued since ancient times.
'인륜지대사' (人倫之大事) is a four-character idiom for marriage.
현대 사회에서 결혼의 해체 현상은 가속화되고 있는 실정이다.
In modern society, the phenomenon of the dissolution of marriage is currently accelerating.
'실정' means the actual state of affairs.
결혼이라는 관습이 젠더 이데올로기를 어떻게 강화하는지 고찰해 보아야 한다.
We must consider how the custom of marriage reinforces gender ideologies.
'고찰하다' means to consider or investigate deeply.
그들은 양가의 반대를 무릅쓰고 결혼을 강행했다.
They pushed through with the marriage despite the opposition from both families.
'무릅쓰고' means 'despite' or 'braving (hardship)'.
결혼을 매개로 한 정략적 동맹은 역사적으로 흔한 일이었다.
Strategic alliances through marriage were historically common.
'매개로 한' means 'using as a medium/intermediary'.
비혼과 독신 가구의 증가는 결혼의 전통적 정의를 재정립하게 한다.
The increase in 'bi-hon' and single-person households forces a redefinition of the traditional meaning of marriage.
'재정립하다' means to re-establish or redefine.
결혼의 신성함이 퇴색되어가는 세태를 비판하는 목소리도 높다.
There are also many voices criticizing the social trend where the sanctity of marriage is fading.
'세태' refers to the social conditions or trends of the times.
Common Collocations
Common Phrases
— The wedding ceremony itself. Use this when talking about the event.
오늘 친구 결혼식이 있어요.
— Wedding anniversary. A day to celebrate the marriage each year.
내일이 부모님 결혼기념일이에요.
— Wedding ring. The ring exchanged during or after the ceremony.
결혼반지를 잃어버렸어요.
— Married life. The daily experience of being married.
행복한 결혼생활을 하고 있어요.
— Wedding preparations. The process of planning the ceremony and life together.
결혼준비 때문에 너무 바빠요.
— Marriage partner. The person one is considering marrying.
좋은 결혼상대를 만나고 싶어요.
— Marriage information. Often refers to matchmaking services.
결혼정보 회사에 가봤어요.
— News of a marriage. An announcement that someone is getting married.
갑작스러운 결혼소식에 놀랐어요.
— Wedding date. The specific day the ceremony will take place.
드디어 결혼날짜를 잡았어요.
— Wedding venue. The place where the ceremony is held.
결혼식장이 어디예요?
Often Confused With
English speakers often say 'marriage' when they mean 'wedding'. Use 결혼식 for the event.
This is just the legal version. Don't use it in casual chat or you will sound like a lawyer.
This is 'engagement'. Don't confuse the promise with the actual act of marriage.
Idioms & Expressions
— To get married. This comes from the tradition of serving noodles at weddings.
언제 국수 먹여 줄 거야?
Informal— Until black hair turns into white roots (until old age). Used in wedding vows.
검은 머리 파뿌리 될 때까지 사랑하겠습니다.
Formal/Traditional— The greatest affair of human life. Refers to marriage as a major milestone.
결혼은 인륜지대사인데 신중해야지.
Formal/Proverbial— To go to the wife's home/husband's home. Gender-specific ways to say 'marry'.
막내아들이 드디어 장가를 가네요.
Casual/Traditional— To successfully reach the goal of marriage after dating.
그들은 10년 연애 끝에 결혼에 골인했다.
Informal/Journalistic— To light the wedding candles. A poetic way to say 'get married'.
두 사람이 오늘 화촉을 밝힙니다.
Highly Formal/Literary— To be in the same boat. Often used for couples starting a life together.
결혼했으니 이제 우리는 한 배를 탄 거야.
Neutral— To be very happy and affectionate (like sesame seeds pouring out). Used for newlyweds.
신혼부부라 그런지 아주 깨가 쏟아지네요.
Informal— To stamp the seal. Refers to signing the marriage (or divorce) papers.
드디어 혼인 신고서에 도장을 찍었어요.
Neutral/Colloquial— A hundred-year covenant. A formal term for the marriage promise.
두 사람은 백년가약을 맺었습니다.
Highly Formal/LiteraryEasily Confused
General term
Refers to the overall state and institution of marriage.
결혼은 좋은 거예요.
Refers to the event
Specific to the ceremony held at a venue.
결혼식이 1시에 시작해요.
Legal term
Used in legal and official contexts like 'marriage registration'.
혼인 신고를 마쳤어요.
Engagement
The promise to marry, occurring before the wedding.
우리는 지난달에 약혼했어요.
Remarriage
Marrying again after a divorce or the death of a spouse.
그는 작년에 재혼했습니다.
Sentence Patterns
저는 [Name]와/과 결혼했어요.
저는 수진과 결혼했어요.
언제 결혼할 거예요?
언제 결혼할 거예요?
결혼한 지 [Time] 됐어요.
결혼한 지 10년 됐어요.
결혼하고 싶어 해요.
제 친구는 결혼하고 싶어 해요.
[Reason] 때문에 결혼을 미뤘어요.
돈 때문에 결혼을 미뤘어요.
결혼은 [Noun]라고 생각해요.
결혼은 약속이라고 생각해요.
결혼을 앞두고 [Action].
결혼을 앞두고 집을 구했어요.
결혼이라는 관습이 [Effect].
결혼이라는 관습이 사회를 유지한다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common, especially in conversations about family, personal life, and social trends.
-
저는 수진을 결혼했어요.
→
저는 수진과 결혼했어요.
You cannot use the object marker on the person. You marry 'with' someone in Korean.
-
어제 결혼에 갔어요.
→
어제 결혼식에 갔어요.
You go to a 'wedding ceremony' (결혼식), not to the concept of 'marriage' (결혼).
-
결혼해요?
→
결혼하셨어요?
To ask if someone is currently married, use the past tense. The present tense sounds like 'Are you getting married now?'.
-
결혼이 예뻐요.
→
결혼식이 예뻐요.
A 'marriage' is a life state; a 'wedding' is a visual event that can be 'pretty'.
-
저는 미혼하고 싶어요.
→
저는 비혼으로 살고 싶어요.
'미혼' is a status (unmarried). To express a desire to stay single, '비혼' is the appropriate lifestyle term.
Tips
Particle Choice
Always use '와/과' or '이랑' with the person you are marrying. Using '를' is the most common beginner mistake.
Family Union
Remember that '결혼' in Korea often involves the whole family, not just the couple. Be prepared for family-related vocabulary.
Marriage vs. Wedding
Use '결혼식' for the party/ceremony and '결혼' for the life/institution. They are not as interchangeable as in English.
Asking Status
To be polite, ask '결혼하셨어요?' (Have you married?) instead of '결혼해요?' (Are you marrying?).
Wedding Gifts
In Korea, '결혼 축의금' (congratulatory money) is more common than physical gifts. The word '결혼' is used on the envelope.
Drama Clichés
If you hear '결혼 반대' in a drama, someone's parents are trying to stop the wedding. It's a key plot point!
Bi-hon vs. Mi-hon
Use '비혼' if you want to express that you are intentionally choosing a single life. It sounds very modern and self-assured.
The 'H' Sound
Don't skip the 'h' in 'hon'. Clear articulation helps distinguish it from other words like 'gyeol-on' (which isn't a word).
Hanja Roots
Knowing that '결' means 'tie' helps you remember other words like '결과' (result - literally 'tied fruit').
Anniversaries
If you hear '결혼기념일', expect to hear a number like '1주년' (1st) or '10주년' (10th) nearby.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gyeol' as 'Gying' (tying) a 'Knot' and 'Hon' as 'Honey'. You are tying a knot with your honey!
Visual Association
Imagine a red thread (a common East Asian symbol for fate) being tied into a knot around two people's fingers.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about your dream wedding using '결혼식', '결혼하고 싶다', and '결혼 반지'.
Word Origin
The word originates from Sino-Korean Hanja characters. It has been used for centuries in the Korean peninsula to describe the formal union of a man and a woman.
Original meaning: 結 (Gyeol) means 'to tie, knot, or bind'. 婚 (Hon) means 'marriage or wedding'. The original meaning is 'the act of binding through marriage'.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).Cultural Context
Be careful when asking young Koreans about marriage, as it can be a sensitive topic due to economic pressures and changing social values.
In English-speaking cultures, marriage is often viewed more as an individual choice based on romantic love, whereas in Korea, the social and familial obligation aspects are historically more pronounced.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a wedding
- 결혼 축하해요!
- 결혼식장이 정말 예쁘네요.
- 신부/신랑이 너무 멋져요.
- 행복하게 사세요!
Discussing family
- 결혼하셨어요?
- 아직 미혼이에요.
- 결혼한 지 10년 됐어요.
- 동생은 작년에 결혼했어요.
Planning a wedding
- 결혼 날짜를 잡았어요.
- 결혼 준비가 힘들어요.
- 청첩장을 보낼게요.
- 신혼여행은 어디로 가요?
News/Social issues
- 결혼율이 낮아지고 있어요.
- 비혼 인구가 늘고 있어요.
- 결혼 비용이 큰 문제예요.
- 결혼 적령기가 늦어졌어요.
Dramas/Movies
- 나랑 결혼해 줄래?
- 우리는 계약 결혼을 했어.
- 결혼은 현실이야.
- 부모님이 결혼을 반대하셔.
Conversation Starters
"한국의 결혼 문화에 대해 어떻게 생각하세요?"
"친구 결혼식에 가본 적이 있나요?"
"결혼 선물로 무엇을 주는 것이 좋을까요?"
"요즘 한국에서 결혼율이 낮은 이유가 뭐라고 생각하세요?"
"결혼하고 나서 가장 변하는 것은 무엇일까요?"
Journal Prompts
당신이 생각하는 이상적인 결혼 생활은 어떤 모습인가요?
결혼식에서 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇입니까? (음식, 장소, 분위기 등)
만약 결혼을 한다면, 어떤 곳으로 신혼여행을 가고 싶나요?
결혼이 개인의 자유를 제한한다고 생각하시나요? 이유를 써보세요.
자신의 나라와 한국의 결혼 문화 차이점에 대해 써보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile the word '결혼' itself is neutral, same-sex marriage is not yet legally recognized in South Korea. Activists use the term '동성 결혼' (same-sex marriage) to advocate for rights.
'결혼하다' is neutral and standard. '장가간다' is specifically for men and is more traditional/colloquial. Using '결혼하다' is always safe.
You can say '결혼 안 했어요' (I didn't marry) or '미혼이에요' (I am unmarried). Young people also use '솔로예요' (I am solo).
In Korean, many verbs use the past tense to describe a current state that resulted from a past action. Once you 'did' marriage, you are in that state.
'비혼' (Bi-hon) means 'not marrying' by choice. It's a modern term used to distinguish from '미혼' (Mi-hon), which implies you just haven't married yet.
Usually, '교배' (mating) is used for animals, but in a cute or personified way, pet owners might say their dogs '결혼해요'.
It is a professional matchmaking agency where people pay to find compatible marriage partners based on various criteria like education and income.
The most common way is '나랑 결혼해 줄래?' (Will you marry me?) or more formally '저와 결혼해 주시겠습니까?'.
Yes, in 90% of spoken conversation, people just say '결혼하다'. Including '을' makes it slightly more emphatic or formal.
Traditionally, it was late 20s to early 30s, but '결혼 적령기' has been steadily rising and is now often considered mid-to-late 30s.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'I want to get married next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My friend got married last week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am going to my cousin's wedding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Marriage is a very important thing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It has been 5 years since I got married.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I bought a wedding gift for my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'When are you getting married?' politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He decided to marry her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Wedding preparation is very busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I received a wedding invitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'They went on a honeymoon to Jeju Island.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My parents oppose our marriage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I want to live a happy married life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'What is the best age for marriage?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I lost my wedding ring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Legally, marriage registration is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'They finally got married after 5 years of dating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am happy to hear your marriage news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Where is the wedding hall?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Marriage is not just about two people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: '결혼'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am married' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy wedding!' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you married?' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to get married next year.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My friend's wedding is tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '결혼기념일' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It has been 3 years since I got married.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When are you getting married?' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received a wedding invitation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '비혼' means in simple Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wedding preparation is hard.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going on a honeymoon.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wedding hall is pretty.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a wedding ring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is your wedding anniversary?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Marriage is reality.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to marry a good person.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My parents are happy about my marriage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We decided to get married.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '그는 작년에 결혼했습니다.'
Listen and identify the word: '결혼식에 누가 와요?'
Listen and choose the meaning: '결혼하고 싶어요.'
Listen and choose the meaning: '결혼하셨어요?'
Listen and identify: '결혼기념일 선물이에요.'
Listen and identify: '청첩장 받았어?'
Listen and identify: '신혼여행 어디로 가?'
Listen and identify: '비혼 인구가 늘고 있습니다.'
Listen and identify: '결혼은 두 사람의 약속입니다.'
Listen and identify: '혼인 신고 하셨나요?'
Listen and identify: '결혼 준비가 바빠요.'
Listen and identify: '결혼 반지가 없어요.'
Listen and identify: '국수 언제 먹여 줄 거야?'
Listen and identify: '결혼 적령기가 지났어요.'
Listen and identify: '결혼 생활은 어떠세요?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 결혼 is essential for discussing life milestones in Korea. Remember that it functions as a noun that pairs with '하다' to form a verb, and it culturally signifies a union of families. Example: '우리 형은 작년에 결혼했어요' (My brother got married last year).
- 결혼 (Gyeolhon) is the standard Korean noun for 'marriage,' used for the state, the ceremony, and the concept.
- To say 'to marry,' use the verb form '결혼하다,' and always use the particles '-와/과' or '-랑' for the partner.
- The word is derived from Hanja (結+婚), literally meaning 'to tie the knot,' reflecting its role as a social bond.
- In modern Korea, the term is central to discussions about social changes, such as the rising trend of 'bi-hon' (staying single).
Particle Choice
Always use '와/과' or '이랑' with the person you are marrying. Using '를' is the most common beginner mistake.
Family Union
Remember that '결혼' in Korea often involves the whole family, not just the couple. Be prepared for family-related vocabulary.
Marriage vs. Wedding
Use '결혼식' for the party/ceremony and '결혼' for the life/institution. They are not as interchangeable as in English.
Asking Status
To be polite, ask '결혼하셨어요?' (Have you married?) instead of '결혼해요?' (Are you marrying?).
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More family words
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.