At the A1 level, '물론' is introduced as a simple, fixed expression to say 'Of course' or 'Sure'. Beginners learn to use it as a standalone response to basic requests or questions to show enthusiastic agreement. The primary focus is on memorizing the polite form '물론이죠' (Of course) and the formal form '물론입니다' (Of course). For example, if someone asks '도와줄 수 있어요?' (Can you help?), an A1 learner can confidently reply '네, 물론이죠!'. It is taught as a positive, friendly alternative to simply saying '네' (Yes). Learners are encouraged to use it to build rapport and sound more natural in simple, everyday interactions, such as accepting invitations to eat or agreeing with a simple opinion like '이 사과 맛있어요' (This apple is delicious) -> '물론이죠!'. Grammar integration is kept minimal at this stage.
At the A2 level, learners move beyond using '물론' merely as a standalone interjection and begin to integrate it into simple sentences. The focus shifts to the foundational grammatical pattern 'A은/는 물론이고 B도' (Not only A, but also B / B as well as A). This allows learners to express inclusion and expansion. For instance, '저는 사과는 물론이고 바나나도 좋아해요' (I like bananas as well as apples). This structure is essential for A2 learners to start building longer, more descriptive sentences. Additionally, they learn to use '물론' at the beginning of a sentence to set a tone of certainty: '물론 제가 갈게요' (Of course I will go). The distinction between '물론' and '당연히' is briefly introduced to prevent common beginner mistakes, emphasizing that '물론' is about agreement and lack of need for discussion.
At the B1 intermediate level, the usage of '물론' becomes more sophisticated, particularly in the realm of discourse markers and argumentation. Learners are taught how to use '물론' to concede a point before introducing a contrasting idea, which is a crucial skill for intermediate conversation. The pattern '물론 ~지만' (Of course..., but...) is heavily practiced. For example, '물론 그 식당이 비싸지만, 아주 맛있어요' (Of course that restaurant is expensive, but it is very delicious). This allows B1 learners to express balanced, nuanced opinions rather than simple black-and-white statements. Furthermore, the shortened spoken form 'A은/는 물론 B도' (dropping the '이고') is practiced for natural conversational flow. Learners are expected to understand the pragmatic difference between using '물론' to eagerly agree versus using it to reluctantly concede a point based on context and intonation.
At the B2 upper-intermediate level, learners are expected to wield '물론' with near-native pragmatic competence. The focus is on using it in more complex, abstract, and professional contexts. They encounter '물론' frequently in reading materials such as news articles, essays, and formal reports, where it functions as a rhetorical device to establish common ground with the reader. '물론 이러한 문제가 존재하지만...' (Of course, such problems exist, but...). In spoken Korean, B2 learners use '물론입니다' confidently in business roleplays to assure clients or superiors. They also explore idiomatic expressions that carry the same meaning, such as '두말하면 잔소리죠' (Saying it twice is nagging -> It's obvious). The nuance of avoiding '물론' in sincere apologies to prevent sounding defensive is deeply analyzed and practiced.
At the C1 advanced level, '물론' is mastered as an effortless tool for complex rhetorical structuring. Learners analyze its use in high-level debates, academic lectures, and literary texts. They understand how speakers use '물론' to preemptively address counterarguments, a technique known as procatalepsis. '물론 일각에서는 반대할 수 있으나...' (Of course, some sectors might oppose this, but...). C1 learners are highly sensitive to register and sociolinguistics, knowing exactly when '물론이지' builds camaraderie and when it crosses the line into disrespect. They can seamlessly substitute '물론' with highly specific synonyms like '당연지사', '명백히', or '의심할 여지 없이' depending on the exact semantic requirement of the sentence. The word is no longer just vocabulary; it is a structural pillar of their advanced discourse.
At the C2 mastery level, the understanding of '물론' is indistinguishable from an educated native speaker. C2 users instinctively grasp the historical and etymological weight of the Hanja 勿論 (do not discuss) and how it shapes the word's modern usage. They manipulate its placement within complex, multi-clause sentences to achieve precise rhythmic and rhetorical effects. In writing, they use it to craft persuasive, elegant arguments that guide the reader's thought process seamlessly. They are fully aware of the subtle psychological impacts of using '물론'—how it can be used to comfort, to assert dominance in an argument, or to establish an undeniable truth. At this level, '물론' is utilized not just for communication, but for the artful manipulation of language and interpersonal dynamics in any conceivable context, from classical literature analysis to high-stakes negotiations.

The Korean word 물론 (mul-lon) is an essential adverb that translates to 'of course,' 'certainly,' or 'naturally.' It is one of the most frequently used expressions in both spoken and written Korean to indicate strong agreement, emphasize that something is an indisputable fact, or show enthusiastic compliance with a request. Understanding how to use '물론' correctly will significantly enhance your conversational fluency and make your Korean sound much more natural and expressive. To truly grasp the depth of this word, we must first look at its etymological roots. The word is derived from Sino-Korean (Hanja) characters: 勿 (물 - mul), meaning 'do not,' and 論 (론 - lon), meaning 'to discuss' or 'to argue.' Therefore, the literal translation of '물론' is 'do not discuss' or 'there is no need to discuss.' This literal meaning perfectly encapsulates the essence of the word: something is so obvious, so certain, or so universally agreed upon that any further discussion or debate on the matter is completely unnecessary.

Core Function
To express that a statement, situation, or response is completely natural, expected, and beyond any doubt or need for debate.

When you use '물론' as a standalone response, it functions very similarly to 'Of course!' or 'Absolutely!' in English. For example, if someone asks you for a favor that you are more than happy to do, or if someone asks if you want to join them for a delicious meal, responding with '물론이죠!' (the polite form) shows not just agreement, but enthusiastic willingness. It goes a step beyond a simple '네' (yes). While '네' simply affirms, '물론이죠' adds a layer of warmth, certainty, and positive reinforcement to your interpersonal interactions.

Sentence 물론 제가 도와드릴 수 있습니다.

Translation: Of course I can help you.

Furthermore, '물론' is incredibly versatile in sentence structures. It doesn't just sit at the beginning of a sentence as an interjection; it actively participates in complex grammatical patterns. One of the most common patterns is 'A은/는 물론이고 B도', which translates to 'Not only A, but also B' or 'B as well as A (needless to say about A)'. This structure is used to emphasize that while A is an obvious fact, B is also true, adding weight and breadth to your statements. For instance, '한국어는 물론이고 영어도 잘해요' means 'They speak English well, not to mention Korean (of course they speak Korean).'

Social Context
Used to build rapport, show confidence in business settings, and express enthusiastic support in friendships.

In business environments, '물론입니다' is a powerhouse phrase. It projects confidence, competence, and a proactive attitude. When a client asks if a deadline can be met, replying with '물론입니다' reassures them far more effectively than a hesitant '네, 할 수 있습니다' (Yes, we can do it). It implies that the request is completely within your capabilities and that the client need not worry. However, this also means you must be careful not to use it if you are unsure, as it creates a strong expectation of certainty and delivery.

Sentence 내일 회의에 참석하실 건가요? - 물론이죠.

Translation: Are you attending the meeting tomorrow? - Of course.

In casual, everyday interactions among friends, '물론' or '물론이지' (the informal/banmal form) is peppered throughout conversations to validate the other person's opinions or to enthusiastically agree to plans. If a friend says, 'This pizza is amazing, right?', you would say '물론이지!' to show complete agreement. It acts as a social lubricant, fostering a sense of shared understanding and camaraderie. The tone of voice is crucial here; a bright, energetic delivery maximizes the positive impact of the word.

Emotional Nuance
Conveys absolute certainty, reassurance, enthusiastic agreement, and an acknowledgment of shared reality.

Sentence 그 영화 재미있었어? - 물론이지! 최고였어.

Translation: Was the movie good? - Of course! It was the best.

Beyond simple agreement, '물론' can also be used to concede a point in an argument before introducing a counter-argument. This is similar to saying 'Of course, I understand your point, but...' in English. In Korean, you might say '물론 네 말도 맞지만...' (Of course, your words are correct too, but...). This rhetorical device softens the blow of disagreement by first validating the opposing perspective. It shows that you have considered their stance, rendering your subsequent counter-argument more reasonable and less combative. This nuanced usage highlights the sophisticated ways in which '물론' functions in discourse, far beyond a simple dictionary definition.

Sentence 물론 비용이 문제이긴 합니다만, 품질이 더 중요합니다.

Translation: Of course cost is an issue, but quality is more important.

Sentence 저는 물론이고 제 동생도 그 가수를 좋아해요.

Translation: Not to mention me, my younger sibling also likes that singer.

In summary, '물론' is an indispensable tool in the Korean learner's arsenal. It allows you to express certainty, build positive relationships, navigate formal and informal social dynamics, and construct complex, nuanced arguments. By mastering its various forms and grammatical structures, you elevate your Korean from merely functional to highly communicative and culturally attuned. Whether you are reassuring a boss, agreeing with a friend, or emphasizing a point in a debate, '물론' provides the perfect touch of undeniable certainty.

Mastering the grammatical integration of 물론 is crucial for achieving fluency in Korean. While it often acts as an independent interjection meaning 'Of course!', its true power lies in how it shapes and emphasizes the structure of full sentences. Unlike simple adverbs that just modify a verb, '물론' frequently interacts with specific particles to create robust grammatical patterns that native speakers use daily. Understanding these patterns will allow you to express complex ideas regarding inclusion, emphasis, and certainty with remarkable precision.

Pattern 1: The Standalone Response
Using 물론 with the copula 이다 (to be) to answer questions.

The most immediate and practical way to use '물론' is as a response to a question where the answer is a resounding yes. However, because '물론' is an adverb, it cannot stand perfectly alone as a complete sentence in formal Korean without a verb. Therefore, we attach the copula '이다' (to be) to it. Depending on the required level of politeness and formality, this takes several forms. In highly formal or professional settings, you use '물론입니다' (mul-lon-im-ni-da). In standard polite conversation, such as with acquaintances or colleagues, you use '물론이죠' (mul-lon-i-jyo), which is a contraction of 물론이지요, adding a nuance of 'of course it is, right?'. In casual speech with close friends or younger people, you drop the polite endings and use '물론이지' (mul-lon-i-ji) or simply '물론' (mul-lon). Choosing the correct register is just as important as choosing the word itself.

Sentence 도와주실 수 있나요? - 네, 물론입니다.

Translation: Can you help me? - Yes, of course.

Another highly frequent and essential grammatical structure is the 'A은/는 물론이고 B도' pattern. This is the Korean equivalent of 'Not only A, but also B' or 'B as well, not to mention A'. This structure is used to emphasize that while the first item (A) is an obvious given, the second item (B) is also included in the statement. It is a powerful way to show the extent or breadth of a situation. The particle '은/는' marks A as the topic (the obvious part), '물론이고' acts as the connective phrase ('being a matter of course, and...'), and '도' (also/too) is attached to B to show inclusion.

Pattern 2: Not to mention A, B as well
[Noun A] + 은/는 물론이고 + [Noun B] + 도

Sentence 그 식당은 맛은 물론이고 서비스도 훌륭해요.

Translation: That restaurant has excellent service, not to mention the taste.

You can also use '물론' at the beginning of a sentence to set a tone of certainty for the entire statement. When placed at the head of a sentence, it acts as a sentence adverb, modifying everything that follows. It translates simply to 'Of course,...' or 'Certainly,...'. This is often used when confirming an expectation or agreeing with a premise before elaborating further. For example, '물론 제가 책임지겠습니다' (Of course, I will take responsibility). This usage is straightforward but highly effective in establishing a clear, confident stance in communication.

Pattern 3: Sentence Adverb
물론 + [Complete Sentence]

Sentence 물론 그 일은 쉽지 않을 것입니다.

Translation: Of course, that task will not be easy.

Furthermore, '물론' plays a vital role in concession structures. When you want to acknowledge a valid point made by someone else before introducing your own contrasting opinion, '물론' is the perfect transition word. You start the sentence with '물론', state the point you agree with, and then use a contrastive conjunction like '하지만' (however), '그렇지만' (but), or the ending '-지만' attached to the verb. This demonstrates sophisticated conversational skills, showing that you are listening and validating the other party while still maintaining your own argument. '물론 비싸지만, 그만한 가치가 있어요' (Of course it is expensive, but it is worth it).

Sentence 물론 네 마음은 이해하지만, 규칙은 지켜야 해.

Translation: Of course I understand your feelings, but we must follow the rules.

Sentence 피자는 물론 치킨도 시켰어요.

Translation: I ordered chicken as well, not to mention pizza.

By practicing these specific sentence patterns—the standalone response, the 'not only A but also B' structure, the sentence-initial adverb, and the concession structure—you will transform '물론' from a simple vocabulary word into a dynamic grammatical tool. Pay close attention to the particles and verb endings that accompany it, as they dictate the exact nuance and formality of your expression. With consistent practice, integrating '물론' into your Korean sentences will become second nature, allowing you to speak with greater authority, clarity, and natural flow.

The word 물론 is ubiquitous in the Korean language, permeating nearly every facet of daily life, media, and professional environments. Because it expresses a fundamental human concept—absolute certainty and agreement—you will encounter it constantly. Recognizing the specific contexts in which it appears will not only improve your listening comprehension but also help you gauge the appropriate situations to deploy it yourself. From the dramatic peaks of Korean television to the formal exchanges of corporate boardrooms, '물론' adapts to fit the emotional and social requirements of the moment.

Korean Dramas (K-Dramas)
A staple expression for dramatic affirmations, romantic concessions, and comedic agreements.

If you watch K-Dramas, you have undoubtedly heard '물론' countless times. It often appears in pivotal scenes where characters must make their intentions crystal clear. In a romantic context, when a character is asked if they will stay by their partner's side, a tearful but resolute '물론이지' (Of course) delivers maximum emotional impact. In historical dramas (Sageuk), you might hear the more archaic or highly formal variations, but the core concept remains. Furthermore, the 'A은/는 물론이고 B도' pattern is frequently used by antagonists to boast about their power ('I control the police, not to mention the politicians') or by protagonists to emphasize the severity of a crisis. Listening for the intonation—whether it's a soft, comforting whisper or a loud, confident declaration—will teach you volumes about the character's emotional state.

Sentence 평생 널 지켜줄게. - 정말? - 물론이지.

Translation: I will protect you for the rest of my life. - Really? - Of course.

In the Korean corporate world, clear and respectful communication is paramount. '물론입니다' is a critical phrase in business Korean (비즈니스 한국어). When a superior assigns a task, a crisp '물론입니다' signifies not just compliance, but confidence and reliability. It is far more reassuring than a simple '네' (Yes) or '알겠습니다' (I understand). It is also heavily used in customer service and client relations. If a client requests an adjustment to a contract or asks if a specific service is included, saying '물론입니다, 고객님' (Of course, valued customer) immediately puts them at ease and builds trust. It is the verbal equivalent of a firm, professional handshake.

Business and Professional Settings
Used to project confidence, assure clients, and confirm tasks with superiors using '물론입니다'.

Sentence 기한 내에 프로젝트를 마칠 수 있습니까? - 네, 물론입니다.

Translation: Can you finish the project within the deadline? - Yes, of course.

Everyday casual conversations among friends and family are peppered with '물론'. Here, it acts as a social glue, reinforcing shared opinions and mutual support. If a friend suggests getting Korean BBQ for dinner because it's been a long week, responding with '물론이지! 당장 가자!' (Of course! Let's go right now!) matches their enthusiasm. In these informal settings, the pronunciation might become slightly relaxed, and the intonation is usually bright and animated. You will also hear it used defensively; if someone questions a friend's loyalty, they might retort, '물론 내가 네 편이지!' (Of course I'm on your side!).

News and Journalism
Used in analytical pieces and interviews to establish baseline facts before diving into complex issues.

Sentence 물론 정부의 대응도 중요하지만, 시민들의 참여가 필수적입니다.

Translation: Of course the government's response is important, but citizens' participation is essential.

Sentence 이번 주말에 만날까? - 물론이지!

Translation: Shall we meet this weekend? - Of course!

Finally, in news broadcasts, documentaries, and academic lectures, '물론' serves a structural purpose. Anchors and experts use it to establish a universally accepted premise before introducing new information or analysis. When a news anchor says, '물론 경제 상황이 어렵습니다만...' (Of course, the economic situation is difficult, but...), they are acknowledging a shared reality with the audience before pivoting to a specific news item or a glimmer of hope. By paying attention to these diverse contexts—from the emotional highs of K-dramas to the structured logic of news reports—you will develop a profound, intuitive understanding of when and how to deploy '물론' naturally in your own Korean conversations.

While 물론 is a highly useful word, its strong meaning of absolute certainty can lead to awkward or even impolite situations if misused by Korean learners. Because it maps so closely to the English 'of course,' English speakers often transplant their native usage habits directly into Korean without accounting for cultural and pragmatics differences. Understanding these common pitfalls is essential for sounding natural and respectful in Korean society. Let's explore the most frequent mistakes learners make when using '물론'.

Mistake 1: Overuse as a Simple 'Yes'
Using '물론이죠' for every single affirmation instead of standard '네' or '예'.

The most common mistake is overusing '물론' as a direct replacement for '네' (yes). In English, we might say 'Of course' very casually to acknowledge a simple statement. 'Are you going to the store?' - 'Of course.' In Korean, if you use '물론이죠' for mundane, factual questions, it can sound overly dramatic, slightly arrogant, or as if you are implying the question was stupid to begin with. '물론' carries the weight of 'It goes without saying' or 'There is no need to discuss it'. If someone asks a simple, neutral question, a simple, neutral '네' is the correct and polite response. Save '물론' for when you want to show enthusiastic willingness, agreement with an opinion, or absolute certainty about a capability.

Sentence ❌ (Awkward) 밥 먹었어요? - 물론이죠.
✅ (Natural) 밥 먹었어요? - 네, 먹었어요.

Translation: Did you eat? - Yes, I ate. (Using 'Of course' here sounds strange).

Another significant pitfall involves register and formality. As mentioned previously, '물론' is an adverb. In Korean, you generally do not end a sentence with just an adverb when speaking to someone older or in a formal setting. Answering a boss or a stranger with a curt '물론.' is considered highly impolite because it lacks the polite verb endings (요 or 니다). It sounds abrupt and dismissive, similar to a teenager saying 'Duh' in English. You must always remember to attach the copula to match the required formality level: '물론입니다' for formal situations, and '물론이죠' for standard polite situations.

Mistake 2: Dropping Politeness Markers
Replying with just '물론' to a superior or elder instead of '물론입니다' or '물론이죠'.

Sentence ❌ (Rude to Boss) 서류 준비됐나요? - 물론.
✅ (Polite to Boss) 서류 준비됐나요? - 네, 물론입니다.

Translation: Are the documents ready? - Yes, of course.

Learners also frequently confuse '물론' with '당연히' (dang-yeon-hi). While both can be translated as 'of course' or 'naturally', they have different underlying nuances. '물론' focuses on the lack of need for discussion—it's an established fact or an enthusiastic agreement. '당연히', on the other hand, stems from the Hanja for 'right' or 'just'. It implies that something is the logical consequence, the morally right thing to do, or a matter of course based on rules or nature. If someone asks, 'Should I apologize for breaking the vase?', saying '당연히 사과해야지' (Naturally/Obviously you should apologize) is correct because it's a moral obligation. Using '물론 사과해야지' is understandable but slightly less precise in conveying the 'obligation' aspect.

Mistake 3: Confusing with 당연히
Using 물론 when expressing a moral obligation or logical necessity instead of 당연히.

Sentence 부모님께 감사하는 것은 당연한 일이다. (More natural than 물론인 일이다)

Translation: Being thankful to one's parents is a natural (obligatory/right) thing.

Sentence ❌ 학생은 물론 공부를 열심히 해야 한다.
✅ 학생은 당연히 공부를 열심히 해야 한다.

Translation: A student naturally (should) study hard.

Finally, be careful when using '물론' in negative situations or apologies. If you are apologizing for a severe mistake, saying '물론 제 잘못입니다' (Of course it is my fault) can sometimes sound defensive or flippant, as if you are rushing past the apology part to get to an excuse ('Of course it's my fault, BUT...'). In sincere apologies, it is better to simply state '제 잘못입니다' (It is my fault) or '죄송합니다' (I am sorry) without the modifier. By being mindful of these nuances—avoiding overuse, maintaining politeness levels, distinguishing it from '당연히', and being cautious in apologies—you will wield '물론' with the grace and precision of a native speaker.

To truly enrich your Korean vocabulary, it is essential to look beyond a single translation and explore the ecosystem of words related to 물론. While '물론' is an excellent all-purpose word for 'of course,' Korean offers a variety of synonyms and related expressions, each carrying its own distinct flavor, formality, and nuance. By learning these alternatives, you can express varying degrees of certainty, obligation, and enthusiastic agreement, allowing you to tailor your speech precisely to the situation at hand. Let's delve into the most common and useful alternatives.

1. 당연히 (dang-yeon-hi)
Meaning 'naturally,' 'as a matter of course,' or 'fairly.' This is the closest and most common synonym for 물론.

As discussed in the Common Mistakes section, '당연히' is the word most frequently confused with '물론'. While they are often interchangeable in casual conversation to mean 'of course', '당연히' carries a stronger connotation of logic, reason, or moral correctness. It implies that based on the laws of nature, societal rules, or sheer common sense, something is the only logical outcome. For instance, '겨울에는 당연히 춥다' (Naturally, it is cold in winter). You wouldn't typically use '물론' here because the coldness of winter isn't about a lack of discussion; it's a natural fact. Similarly, '빌린 돈은 당연히 갚아야지' (Naturally, you must repay borrowed money) emphasizes the moral obligation.

Sentence 그가 우승할 줄 당연히 알았어.

Translation: I naturally knew he would win.
2. 확실히 (hwak-sil-hi)
Meaning 'certainly,' 'surely,' or 'definitely.' Focuses on the lack of doubt or ambiguity.

When you want to emphasize that something is a confirmed fact and there is absolutely no room for doubt, '확실히' is the appropriate choice. It translates well to 'certainly' or 'definitely'. Unlike '물론', which can be used to enthusiastically agree to a favor, '확실히' is more objective and fact-based. If someone asks if a rumor is true, and you have verified it, you would say '네, 확실히 맞습니다' (Yes, it is definitely correct). It is frequently used in business and analytical contexts where precision is required. It lacks the warm, interpersonal agreement nuance of '물론이죠', focusing purely on the factual certainty of the statement.

Sentence 이 방법이 확실히 더 빠릅니다.

Translation: This method is definitely faster.
3. 기꺼이 (gi-kkeo-i)
Meaning 'willingly,' 'gladly,' or 'with pleasure.' Focuses on the emotional readiness to do something.

If the context is granting a favor or agreeing to a request, and you want to express that you are not just saying 'of course' out of obligation but because you genuinely want to help, '기꺼이' is a beautiful word to use. It translates to 'willingly' or 'with pleasure'. While '물론 도와줄게' (Of course I'll help) is perfectly fine and polite, '기꺼이 도와줄게' (I will gladly help) adds a layer of warmth and generosity. It shows that the action brings joy to the speaker. This is highly appreciated in Korean culture, which values '정' (jeong - deep affection/attachment) and mutual assistance.

Sentence 당신을 위해서라면 기꺼이 하겠습니다.

Translation: If it's for you, I will gladly do it.

Sentence 초대에 기꺼이 응하겠습니다.

Translation: I will gladly accept the invitation.

By understanding the subtle differences between '물론' (no need to discuss), '당연히' (logical/right), '확실히' (factual certainty), and '기꺼이' (willingness), you elevate your Korean from basic translation to nuanced expression. Choosing the exact right word for the context demonstrates a deep respect for the language and allows you to communicate your intentions, emotions, and logic with crystal clarity. Practice swapping these words in sentences to feel the shift in meaning and tone.

Examples by Level

1

도와줄 수 있어요? - 네, 물론이죠.

Can you help? - Yes, of course.

물론이죠 is the polite way to say 'of course' as a standalone answer.

2

이거 먹어도 돼요? - 물론이죠!

Can I eat this? - Of course!

Used to give enthusiastic permission.

3

내일 만날까요? - 물론입니다.

Shall we meet tomorrow? - Of course.

물론입니다 is the formal/professional version.

4

한국어 공부가 재미있어요? - 물론이지요.

Is studying Korean fun? - Of course it is.

물론이지요 is the uncontracted form of 물론이죠.

5

저도 가도 돼요? - 물론!

Can I go too? - Of course!

물론 used alone is informal (반말) for close friends.

6

커피 좋아해요? - 네, 물론이죠.

Do you like coffee? - Yes, of course.

Stronger agreement than just saying '네'.

7

숙제 다 했어요? - 물론입니다.

Did you finish all your homework? - Of course.

Formal response to a teacher or person in authority.

8

이 영화 재미있어요? - 물론이지!

Is this movie fun? - Of course!

Informal enthusiastic agreement.

1

물론 제가 할 수 있습니다.

Of course I can do it.

물론 used at the beginning of a sentence as an adverb.

2

저는 영어는 물론이고 한국어도 해요.

I speak Korean as well, not to mention English.

The 'A은/는 물론이고 B도' pattern for 'Not only A, but also B'.

3

물론 내일 비가 올 거예요.

Of course it will rain tomorrow.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!